background image

SKJEMA NR.: 5908299 REV: A

52

SIKKERHETSINFORMASJON

Les, forstå og følg all sikkerhetsinformasjon i disse instruksjonene før du tar dette ankringskoblingspunktet i bruk. UNNLATELSE AV Å 

GJØRE DETTE KAN FØRE TIL ALVORLIG SKADE ELLER DØD.

Disse instruksjonene må gis til brukeren av utstyret. Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse.

Tilsiktet bruk:

Dette ankringskoblingspunktet er beregnet for bruk som del av et komplett personlig fallsikringssystem.

Bruk i en hvilken som helst annen sammenheng inkludert, men ikke begrenset til, materialhåndtering, fritidsbruk eller idrettsrelaterte aktiviteter, eller 

andre aktiviteter som ikke beskrives i Brukerinstruksjonene, er ikke godkjent av 3M og kan resultere i alvorlig personskade eller død.

Denne innretningen skal bare brukes av opplærte brukere i arbeidsplassanvendelser.

 

!

ADVARSEL

Dette ankringskoblingspunktet er del av et personlig fallsikringssystem. Det forventes at alle brukere er fullt opplært i sikker installering og betjening 

av deres personlige fallsikringssystem. 

Misbruk av denne innretningen kan resultere i alvorlig personskade eller død.

 For riktig utvelgelse, 

betjening, installering, vedlikehold og service, se disse bruksanvisningene, inkludert alle produsentens anbefalinger, snakk med din arbeidsleder, eller 

kontakt 3M Tekniske tjenester.

• 

For å redusere risikoen som er forbundet med å arbeide med et ankringskoblingspunkt som, om det ikke unngås, kan resultere i 

alvorlig personskade eller død:

 

-

Inspiser innretningen før hver bruk, minst én gang årlig, og etter enhver fallhendelse. Inspiser i samsvar med bruksanvisningene.

 

-

Hvis inspeksjonen avdekker en utrygg eller defekt tilstand, må enheten tas ut av tjeneste og du må ta kontakt med et autorisert servicesenter 

for å få den reparert.

 

-

Enhver innretning som er blitt belastet som følge av fall eller støtkrefter, må umiddelbart tas ut av bruk og destrueres.

 

-

Innretningen må bare installeres i de spesifiserte underlag eller på strukturer som er angitt i brukerinstruksjonene. Installeringer og bruk 

utenfor rammen av instruksjonene må godkjennes av 3M Fallsikring.

 

-

Underlaget eller strukturen forankringskoblingen er festet til må være i stand til å motstå de statiske belastningene som spesifiseres for 

ankeret i orienteringene som er tillatt i Brukerinstruksjonene.

 

-

Fallsikringsundersystemene må bare kobles til det angitte ankringskoblingspunkt på innretningen.

 

-

Før boring eller fastgjøring, se til at ingen elektriske ledninger, gassledninger eller andre kritiske innebygde systemer vil komme i kontakt med 

boret eller innretningen.

 

-

Sørg for at fallsikringssystemer/undersystemer som er satt sammen av komponenter fremstilt av forskjellige produsenter er kompatible og 

oppfyller kravene i gjeldende standarder, inkludert ANSI Z359 eller andre gjeldende fallsikringsnormer, standarder eller krav. Rådfør deg alltid 

med en kompetent eller kvalifisert person før du bruker disse systemene.

 

-

løsneadapter-innretningen

• 

For å redusere risikoen som er forbundet med arbeid i høyden, som om det ikke unngås, kan resultere i alvorlig personskade 

eller død:

 

-

Sørg for at din helse og fysiske tilstand gjør det mulig for deg sikkert å motstå alle de krefter som er forbundet med arbeid i høyden. Rådfør 

deg med legen din hvis du har noen spørsmål angående din evne til å bruke dette utstyret.

 

-

Du må aldri overskride tillatt kapasitet for ditt fallsikringsutstyr.

 

-

Du må aldri overskride maksimal frifallavstand for ditt fallsikringsutstyr.

 

-

Ikke bruk noe fallsikringsutstyr som ikke består inspeksjoner før bruk eller andre planmessige inspeksjoner, eller dersom du har bekymringer 

om bruken, eller om hvor egnet utstyret kan være for ditt bruksområde. Kontakt 3M Tekniske tjenester med eventuelle spørsmål.

 

-

Noen delsystemer og delekombinasjoner kan hindre bruken av dette utstyret. Bruk kun kompatible koblinger. Kontakt 3M dersom dette utstyret 

blir brukt sammen med andre komponenter eller delsystemer enn de som beskrives i brukerinstruksjonene.

 

-

Utvis ekstra forsiktighet når du arbeider rundt bevegelig maskineri (f.eks. rotasjonssystemet for oljerigger), elektriske farer, ekstreme 

temperaturer, kjemiske farer, eksplosive eller giftige gasser, skarpe kanter, eller nedenfor overhengende materialer som kan falle ned på deg 

eller ditt fallsikringsutstyr.

 

-

Bruk lysbueflamme eller Hot Works-innretninger når du arbeider i miljøer med høy varme.

 

-

Unngå overflater og gjenstander som kan skade brukeren eller utstyret.

 

-

Sørg for at det er tilstrekkelig fallklaring når du arbeider i høyden.

 

-

Du må aldri modifisere eller endre på ditt fallsikringsutstyr. Bare 3M eller virksomheter med skriftlig godkjennelse kan reparere dette utstyret.

 

-

Før bruk av fallsikringsutstyr, pass på at det finnes en redningsplan som muliggjør rask redning hvis et falluhell skulle inntreffe.

 

-

Hvis et falluhell inntreffer, søk umiddelbart medisinsk hjelp for den arbeideren som har falt.

 

-

Ikke bruk støttebelter til fallstoppbruk. Bruk kun en helkroppssele. 

 

-

Minimer svingfall ved å arbeide så rett under forankringspunktet som mulig.

 

-

Hvis du trener med denne innretningen, må et sekundært fallsikringssystem benyttes på en slik måte at det ikke eksponerer lærlingen for en 

utilsiktet fallfare.

 

-

Ha alltid på hensiktsmessig personlig verneutstyr når du installerer, bruker eller inspiserer innretningen/systemet.

NO

Summary of Contents for 2104704

Page 1: ...d CE Product Quality Control No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom 1 A B C 2104704 48 9cm x 5 3cm x 9 9cm 19 3in x 2 1in x 3 9in 1 7 kg 3 6 lbs 8 9 cm 35 6 cm 3 5 in 14 in 3 2 cm 1 3 in 1 6 cm 0 6 in A B C Sliding Beam Anchor Anchorage Connector USER INSTRUCTION MANUAL 5908296 Rev A ...

Page 2: ...2 2 2104704 B A C D E E C D 3 4 C B A FC B C FC 5 6 A B C D E F G A B C ...

Page 3: ...3 7 A B C D 8 1 2 3 9 A B ...

Page 4: ...4 10 Дата изг Номер модели Партия A Дата изг Номер модели Партия B A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17b 17a 19 18a 18b ...

Page 5: ...by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent or Qualified Person before using these systems To reduce the risks associated with w...

Page 6: ...ns System Specifications Capacity 1 Person with a combined weight clothing tools etc of no more than 140 kg 310 lbs for EN 795 Anchorage Strength The required Anchorage Strength depends on the application Anchorage Structure The structure to which the Anchorage Connector is mounted must be capable of sustaining force in the anticipated direction s of loading Each Anchorage Point location must be c...

Page 7: ...g Force Free Fall PFAS with Shock Absorbing Lanyard 6 kN 1 350 lb Refer to the instruction s included with your Lanyard or SRD for Free Fall limitations PFAS with Self Retracting Device SRD 6 kN 1 350 lb 2 3 FALL PATH AND SRD LOCKING SPEED A clear path is required to assure positive locking of an SRD Situations which do not allow for an unobstructed fall path should be avoided Working in confined ...

Page 8: ...ONS Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each product s user s instructions See Figure 6 for examples of inappropriate co...

Page 9: ...m gap of 12 7 mm 1 2 in 4 0 USE 4 1 BEFORE EACH USE Verify that your work area and Personal Fall Arrest System PFAS meet all criteria defined in Section 2 and a formal Rescue Plan is in place Inspect the Sliding Beam Anchor per the User inspection points defined on the Inspection and Maintenance Log Table 2 If inspection reveals an unsafe or defective condition do not use the system Remove the sys...

Page 10: ...iding Beam Anchor Labels must be replaced if they are not fully legible Information provided on each label is as follows A Warning Label 1 Reall all instructions 2 Maximum capacity 140 kg 3 Notified body ID 4 Year and month manufactured 5 Lot number 6 Model number 7 Acceptable installation locations and working ranges Install on structures rated for 12kN or more 8 Inspection date 9 Inspector initi...

Page 11: ...r Equipment Additional Personal Fall Arrest System PFAS equipment harness SRL etc that are used with the Anchorage System should be installed and inspected per the manufacturer s instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corre...

Page 12: ...d boret eller anordningen Sørg for at faldsikringssystemer undersystemer der er samlet fra komponenter der er fremstillet af forskellige fabrikanter er kompatible og opfylder kravene i relevante standarder inklusive ANSI Z359 eller andre gældende regulativer standarder for eller krav til faldbekyttelse Opsøg altid en kompetent eller kvalificeret person før du anvender disse systemer For at reducer...

Page 13: ...lkropssele Tabel 1 Specifikationer Systemspecifikationer Kapacitet 1 person med en samlet vægt tøj værkstøj osv på højst 140 kg 310 lb for EN 795 Forankringsstyrke Den påkrævede forankringsstyrke afhænger af anvendelsen Forankringsstruktur Strukturen som forankringskonnektoren er monteret på skal kunne holde til en kontinuerlig belastning i den de forventede belastningsretning er Hver placering af...

Page 14: ...t der forefindes en formaliseret nødplan Inspicér det glidende I profilanker i henhold til Bruger inspektionspunkterne defineret i Inspektions og vedligeholdelseslog tabel 2 Brug ikke systemet hvis inspektionen afslører en usikker eller defekt tilstand Tag systemet ud af brug og ødelæg det eller kontakt 3M med henblik på udskiftning eller reparation 4 2 FALDSIKRINGSFORBINDELSER Det glidende I prof...

Page 15: ...ende I profilanker Mærkater skal udskiftes hvis de ikke er helt læselige Hver mærkat har følgende information A RFID mærkat B Advarselsmærkat 1 Inspicér det glidende I profilanker 2 Må ikke repareres Dette produkt skal serviceres af et autoriseret servicecenter 3 Temeraturområde mellem 40 C og 60 C 4 Godkendte monteringssteder og arbejdsområder Må kun monteres på lodrette og vandrette bjælker med ...

Page 16: ...stemer PFAS seler SRL etc som bruges med forankringssystemet skal monteres og inspiceres i henhold til producentens anvisninger Serienummer numre Købsdato Modelnummer Dato for første brug Korrigerende foranstaltning Vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning Vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning Vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning V...

Page 17: ...steme die aus Komponenten von verschiedenen Herstellern zusammengebaut werden zueinander passen und den Anforderungen von geltenden Normen einschließlich ANSI Z359 oder anderen gültigen Absturzsicherungsrichtlinien Standards oder Anforderungen entsprechen Ziehen Sie stets einen Sachkundigen oder eine qualifizierte Person zurate bevor Sie diese Systeme verwenden Maßnahmen zur Reduzierung der Risike...

Page 18: ...wenders angebracht Tabelle 1 Spezifikationen Systemspezifikationen Tragfähigkeit 1 Person mit einem Gesamtgewicht einschließlich Kleidung Werkzeuge usw von maximal 140 kg 310 lbs entsprechend EN 795 Stärke der Verankerung Die erforderliche Stärke der Verankerung hängt von der Anwendung ab Verankerungsstruktur Die Struktur an der das Anschlaghilfsmittel befestigt wird muss einer Kraft in den jeweil...

Page 19: ...en sein darf 4 0 EINSATZ 4 1 VOR JEDEM EINSATZ Stellen Sie sicher dass Ihr Arbeitsbereich und Ihre Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz PSAgA alle Kriterien erfüllt die in Abschnitt 2 definiert sind und dass ein formeller Rettungsplan vorhanden ist Prüfen Sie den Trägeranker anhand der Benutzer Inspektionspunkte die im Inspektions und Wartungsprotokoll Tabelle 2 definiert sind Wenn bei der I...

Page 20: ...sport Setzen Sie das Produkt keinen chemischen Dämpfen aus Überprüfen Sie die Komponenten nach langer Lagerung gründlich 7 0 ETIKETTEN Abbildung 10 zeigt eine Installation des Trägerankers Etikette müssen ersetzt werden wenn sie nicht vollständig lesbar sind Folgende Angaben sind auf jedem Etikett enthalten A RFID Tag B Warnetikett 1 Kontrollieren des Trägerankers 2 Darf nicht kundenseitig reparie...

Page 21: ...utomatisch in die Zähne der Halteschiene A einrasten Etiketten Abbildung 10 Überprüfen Sie ob alle Etiketten vorhanden sowie sicher befestigt und lesbar sind siehe Etiketten PSAgA und andere Ausrüstung Eine zusätzliche persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz PSAgA Ausrüstung Auffanggurt HSG usw die mit dem Verankerungssystem verwendet wird sollte nach den Anweisungen des Herstellers installiert...

Page 22: ...sistemas subsistemas de protección contra caídas montados a partir de componentes hechos por distintos fabricantes son compatibles y cumplen los requisitos de las normas aplicables incluyendo los ANSI Z359 u otros códigos normas o requisitos de protección contra caídas aplicables Consulte siempre con personal cualificado o competente antes de usar estos sistemas Para reducir los peligros asociados...

Page 23: ...uerpo completo del usuario Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del sistema Capacidad 1 Persona con un peso combinado ropa herramientas etc de no más de 140 kg 310 lbs para EN 795 Resistencia del anclaje La fuerza de anclaje necesaria depende de la aplicación Estructura del anclaje La estructura a la que se monta el conector de anclaje debe poder sostener la fuerza en las direcciones prevista...

Page 24: ...órese de que la zona de trabajo así como el sistema personal de detención de caídas PFAS cumplen todos los criterios definidos en el Apartado 2 y que existe un plan de rescate oficial previsto Revise el anclaje deslizante para vigas conforme a los puntos de inspección de usuario definidos en el registro de inspección y mantenimiento Tabla 2 No utilice el sistema si la inspección revela una condici...

Page 25: ... las etiquetas no son plenamente legibles deben sustituirse La información de las etiquetas es la siguiente A Etiqueta de RFID B Etiqueta de advertencia 1 Inspeccione el anclaje deslizante para vigas 2 No lo repare El mantenimiento y reparación de este producto debe realizarlo un centro de servicio autorizado 3 Intervalo de temperatura 40 C 60 C 4 Lugares de instalación e intervalos de trabajo ace...

Page 26: ...oplen automáticamente con los dientes de la barra de soporte A Etiquetas Figura 10 Verifique que estén todas las etiquetas de seguridad y que estén correctamente fijadas y sean legibles consulte Etiquetas PFAS y otros equipos El equipo adicional arnés SRL etc para el sistema personal de detención de caídas PFAS que se utilice con el sistema de anclaje debe instalarse e inspeccionarse conforme a la...

Page 27: ...Varmista että muiden valmistajien komponenteista kootut putoamisenestojärjestelmät alijärjestelmät ovat yhteensopivia ja täyttävät asianomaisten standardien vaatimukset mukaan lukien ANSI Z359 tai muut sovellettavat putoamisenestokoodit standardit tai vaatimukset Ennen näiden järjestelmien käyttöä tulee aina kääntyä pätevän tai pätevöidyn henkilön puoleen Vähentääksesi korkealla työskentelyyn liit...

Page 28: ...aisen kiinnityselementin väliin Taulukko 1 Tekniset tiedot Järjestelmän tekniset tiedot Kapasiteetti 1 henkilö jonka kokonaispaino vaatteet työkalut jne ei ylitä 140 kg standardin EN 795 mukaan Tuen vahvuus Tarvittava ankkuroinnin vahvuus riippuu käytöstä Kiinnityspisteen rakenne Ankkurointikiinnikkeen kiinnityskohtana toimivan rakenteen tulee kestää voimaa oletetuissa kuormitussuunnissa Kunkin an...

Page 29: ...ssuunnitelma Tarkasta liukupalkkiankkuri käyttäjän tarkastus ja kunnossapitolokissa taulukko 2 lueteltujen tarkastuspisteiden mukaisesti Jos järjestelmän kunto määritetään tarkastuksessa turvallisuudelle vaaralliseksi tai vialliseksi älä käytä sitä Poista järjestelmä käytöstä hävitä se ja ota yhteyttä 3M ään korvaavan tuotteen tai korjauksen järjestämiseksi 4 2 PUTOAMISENESTOKIINNITYKSET Liukupalk...

Page 30: ...nnät tulee uusia jos ne eivät ole täysin luettavissa Kaikissa merkinnöissä on seuraavat tiedot A RFID merkintä B Varoitusetiketti 1 Tarkasta liukupalkkiankkuri 2 Älä korjaa Vain valtuutettu huolto saa huoltaa tätä tuotetta 3 Käyttölämpötila 40 C 60 C 4 Hyväksytyt asennuspaikat ja työskentelyalueet Asenna vain pystysuuntaisiin ja vaakasuuntaisiin palkkeihin joissa on päätypysäyttimet 5 Säilytä liuk...

Page 31: ... hyvin kiinni ja luettavissa katso Merkinnät Putoamisenestojärjestelmät ja muut laitteet Kiinnitysjärjestelmän kanssa käytettävät ylimääräiset putoamisenestojärjestelmien laitteet valjaat itsekelautuvat laitteet jne tulee asentaa ja tarkastaa valmistajan ohjeiden mukaan Sarjanumero t Ostopäivämäärä Mallinumero Ensimmäisen käyttökerran päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Kor...

Page 32: ...ant de divers fabricants sont compatibles et respectent les exigences des normes applicables y compris la norme ANSI Z359 ou d autres codes normes ou contraintes de protection contre les chutes Consultez systématiquement une personne compétente ou qualifiée avant l utilisation de ces systèmes N utilisez pasinspectez vérifiezN utilisez pasInstallez toujoursInstallezfixez jamaisfixezUtilisezVérifiez...

Page 33: ...ais intégral de l utilisateur Tableau 1 Spécifications Spécifications du système Capacité 1 personne au poids combiné vêtements outils etc de 140 kg 310 lb maximum conformément à la norme EN 795 Force d ancrage La force d ancrage requise dépend de l application Structure d ancrage la structure à laquelle le connecteur d ancrage est fixé doit pouvoir supporter une force dans la les direction s de c...

Page 34: ...les sections de poutre doivent être de niveau avec un espace maximum de 12 7 mm 1 2 po 4 0 UTILISATION 4 1 AVANT CHAQUE UTILISATION vérifier que la zone de travail et l équipement de protection individuelle EPI antichute répondent à tous les critères définis dans la Section 2 et qu un plan de sauvetage officiel est en place Inspectez l ancrage de poutre coulissante conformément aux consignes d ins...

Page 35: ...s doivent être remplacées si elles ne sont pas parfaitement lisibles Les informations présentes sur chaque étiquette sont les suivantes A Plaque d identification RFID B Étiquette d avertissement 1 Inspectez l ancrage de poutre coulissante 2 N effectuez pas de réparation Ce produit doit être entretenu par un centre de réparation agréé 3 Plage de températures 40 C à 60 C 4 Emplacements d installatio...

Page 36: ... entièrement et s engagent automatiquement dans les dents du tube de support A Étiquettes Figure 10 Vérifiez que toutes les étiquettes sont présentes correctement fixées et lisibles voir Étiquettes PFAS et autre matériel Tout équipement de protection individuelle EPI antichute supplémentaire Personal Fall Arrest System PFAS harnais antichute à rappel automatique etc utilisé avec le système d ancra...

Page 37: ...τώσεις τα οποία συναρμολογούνται από εξαρτήματα που έχουν κατασκευαστεί από άλλους κατασκευαστές είναι συμβατά και πληρούν τις απαιτήσεις των ισχυόντων προτύπων συμπεριλαμβανομένου του ANSI Z359 ή άλλων ισχυόντων κωδίκων προτύπων ή απαιτήσεων προστασίας από πτώσεις Να συμβουλεύεστε πάντα ένα ικανό ή καταρτισμένο άτομο πριν από τη χρήση αυτών των συστημάτων Για τη μείωση των κινδύνων που σχετίζοντα...

Page 38: ...τημα προσάρτησης στην εξάρτηση πλήρους σώματος του χρήστη Πίνακας 1 Προδιαγραφές Προδιαγραφές συστήματος Δυνατότητα 1 άτομο με συνδυασμένο βάρος συμπεριλαμβανομένων των ρούχων εργαλείων κ λπ όχι άνω των 140 kg 310 lbs για το πρότυπο EN 795 Δύναμη αγκίστρωσης Η απαιτούμενη δύναμη αγκίστρωσης εξαρτάται από την εφαρμογή Δομή αγκίστρωσης Η δομή στην οποία τοποθετείται ο σύνδεσμος αγκίστρωσης πρέπει να...

Page 39: ...ύ δεν μπορεί να βγει από τη δοκό οποιαδήποτε στιγμή σε όλο το μήκος της επιθυμητής διαδρομής κίνησης ή στα σημεία ένωσης ή στα άκρα της δοκού Τα σημεία ένωσης μεταξύ των μερών της δοκού πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένα με μέγιστο κενό 12 7 mm 1 2 in 4 0 ΧΡΉΣΗ 4 1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας σας και το Προσωπικό Σύστημα Ανάσχεσης Πτώσης PFAS πληρούν όλα τα κριτήρια που ορίζο...

Page 40: ...ι καθαρό χώρο χωρίς να έρχεται σε επαφή με απευθείας ηλιακό φως Να αποφεύγετε περιοχές όπου ενδέχεται να υπάρχουν ατμοί από χημικές ουσίες Επιθεωρείτε σχολαστικά τα εξαρτήματα μετά από παρατεταμένη αποθήκευση 7 0 ΕΤΙΚΈΤΕΣ Το σχήμα 10 επιδεικνύει τις ετικέτες του συρόμενου συστήματος αγκύρωσης δοκού Οι ετικέτες πρέπει να αντικαθίστανται αν δεν είναι πλήρως αναγνώσιμες Οι πληροφορίες που παρέχονται ...

Page 41: ...βαιωθείτε ότι όλες οι ετικέτες είναι παρούσες ασφαλώς προσαρτημένες και ευανάγνωστες δείτε Ετικέτες PFAS και Λοιπός Εξοπλισμός Πρόσθετος εξοπλισμός του Προσωπικού Συστήματος Ανάσχεσης Πτώσης PFAS εξάρτηση SRL κ λπ που χρησιμοποιούνται με το σύστημα αγκίστρωσης πρέπει να εγκαθίστανται και να επιθεωρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή Σειριακός αριθμός οί Ημερομηνία αγοράς Αριθμός μοντέλο...

Page 42: ...i che i sistemi sottosistemi di protezione anticaduta assemblati con componenti realizzati da produttori diversi siano compatibili e soddisfino i requisiti degli standard applicabili inclusi ANSI Z359 o altri codici standard o requisiti relativi alla protezione anticaduta pertinenti Consultare sempre una persona competente o qualificata prima di utilizzare questi sistemi Per ridurre i rischi assoc...

Page 43: ...e Tabella 1 Specifiche Specifiche del sistema Capacità 1 persona con peso totale compresi indumenti utensili ecc non superiore a 140 kg 310 libbre per EN 795 Forza dell ancoraggio La forza di ancoraggio richiesta dipende dall applicazione Struttura di ancoraggio la struttura su cui viene montato il connettore d ancoraggio deve essere in grado di sostenere forza nella e direzione i di carico previs...

Page 44: ...evista o in corrispondenza dei giunti o delle estremità della trave I giunti tra le sezioni della trave devono essere allineati con uno spazio massimo di 12 7 mm 1 2 pollice 4 0 USO 4 1 PRIMA DI OGNI USO verificare che la propria area di lavoro e il sistema di protezione anticaduta soddisfino tutti i criteri definiti nella Sezione 2 e che sia messo in atto un piano formale di salvataggio Ispeziona...

Page 45: ... di inutilizzo ispezionare attentamente i componenti 7 0 ETICHETTE La figura 10 illustra le etichette sul dispositivo di ancoraggio scorrevole Sostituire le etichette se non sono completamente leggibili Su ogni etichetta sono presenti le informazioni seguenti A Etichetta RFID B Etichetta di avvertenza 1 Ispezionare il dispositivo di ancoraggio scorrevole 2 Non riparare Questo prodotto deve essere ...

Page 46: ...con i denti della barra di supporto A Etichette Figura 10 Verificare che tutte le etichette siano presenti saldamente attaccate e leggibili vedere la sezione Etichette Sistemi di protezione anticaduta e altra attrezzatura Le apparecchiature aggiuntive del sistema di protezione anticaduta imbracatura dispositivo anticaduta retrattile ecc utilizzate insieme al sistema di ancoraggio devono essere ins...

Page 47: ...els gasleidingen of andere kritische materialen of apparatuur door de boor kunnen worden geraakt Zorg ervoor dat valbeveiligingssystemen subsystemen samengesteld uit onderdelen van verschillende fabrikanten compatibel zijn en aan de geldende normen voldoen waaronder ANSI Z359 of andere geldende voorschriften normen of vereisten op het gebied van valbescherming Raadpleeg altijd een deskundige en of...

Page 48: ...ichaamsharnas van de gebruiker Tabel 1 Specificaties Systeemspecificaties Capaciteit 1 persoon met een gecombineerd gewicht kleding gereedschap enz van niet meer dan 140 kg voor EN 795 Verankeringssterkte De vereiste verankeringssterkte is afhankelijk van de toepassing Verankeringsstructuur De constructie waarop de valstopverbinding gemonteerd is moet in de verwachte beweegrichting en in staat zij...

Page 49: ...wegingsbaan of aan de verbindingen of uiteinden van de stang kan komen Verbindingen tussen stangdelen moeten gelijk zijn met een maximale tussenruimte van 12 7 mm 4 0 GEBRUIK 4 1 VOORAFGAAND AAN ELK GEBRUIK Zorg ervoor dat uw werkgebied en persoonlijk systeem voor valbescherming PFAS voldoet aan alle criteria zoals gedefinieerd in Sectie 2 en dat er een formeel reddingsplan aanwezig is Inspecteer ...

Page 50: ...rende valbeveiligingsapparatuur in een koele droge en schone omgeving en uit de buurt van direct zonlicht wanneer deze niet wordt gebruikt Vermijd plekken waar chemische dampen kunnen voorkomen Inspecteer de onderdelen grondig na een langdurige opslag 7 0 LABELS Afbeelding 10 illustreert labels op de valstop voor de glijstang Labels moeten worden vervangen wanneer ze niet volledig leesbaar zijn El...

Page 51: ...en van de steunstang A grijpen Labels Afbeelding 10 Controleer of alle labels aanwezig veilig bevestigd en leesbaar zijn zie Labels PFAS en andere apparatuur Aanvullende persoonlijke valstopsysteemapparatuur Personal Fall Arrest System PFAS harnas SRL enz die met het verankeringssysteem wordt gebruikt moet volgens de instructies van de fabrikant worden geïnstalleerd en geïnspecteerd Serienummer s ...

Page 52: ... eller innretningen Sørg for at fallsikringssystemer undersystemer som er satt sammen av komponenter fremstilt av forskjellige produsenter er kompatible og oppfyller kravene i gjeldende standarder inkludert ANSI Z359 eller andre gjeldende fallsikringsnormer standarder eller krav Rådfør deg alltid med en kompetent eller kvalifisert person før du bruker disse systemene løsneadapter innretningen For ...

Page 53: ...ørende festeelementet på brukerens fullegemesele Tabell 1 Spesifikasjoner Systemspesifikasjoner Kapasitet 1 person med samlet vekt klær verktøy osv på ikke mer enn 140 kg 310 lbs for EN 795 Forankringsstyrke Den nødvendige forankringsstyrken avhenger av bruken Forankringskonstruksjon Konstruksjonen som forankringstilkobleren monteres til må kunne tåle en kraft i de n forventede belastningsretninge...

Page 54: ...e fallsikringssystemet PFAS oppfyller alle kriteriene som er definert i del 2 og at det finnes en formell redningsplan Inspiser den glidende bjelkeforankringen i henhold til Bruker inspeksjonspunkter som er definert i Inspeksjons og vedlikeholdsloggen tabell 2 Hvis inspeksjon avdekker en utrygg eller defekt tilstand skal ikke systemet brukes Ta systemet ut av drift og kontakt 3M Fallsikring vedrør...

Page 55: ...orankringen Etikettene må skiftes ut hvis de ikke er fullt leselige Informasjonen på hver etikett er som følger A RFID skilt B Varseletikett 1 Kontroller den glidende bjelkeforankringen 2 Må ikke repareres Service på dette produktet skal skje ved et autorisert servicesenter 3 Temperaturområde 40 C til 60 C 4 Godtagbare monteringssteder og arbeidsområder Bare installer på vertikale og horisontale b...

Page 56: ... sikkert festet og leselige se Etiketter PFAS og annet utstyr Ekstra personlig fallsikringssystem PFAS utstyr sele SRD osv som brukes sammen med forankringssystemet skal monteres og inspiseres i henhold til produsentens instruksjoner Serienummer re Kjøpsdato Modellnummer Dato for førstegangsbruk Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato K...

Page 57: ...teção antiqueda montados com componentes produzidos por diferentes fabricantes são compatíveis e satisfazem os requisitos das normas aplicáveis incluindo a ANSI Z359 ou outros códigos normas ou requisitos de proteção antiqueda aplicáveis Consulte sempre uma Pessoa competente ou Qualificada antes de utilizar estes sistemas Para minimizar os riscos associados à utilização em trabalhos em altura que ...

Page 58: ...o arnês de corpo inteiro do utilizador Tabela 1 Especificações Especificações do sistema Capacidade 1 pessoa com um peso combinado vestuário ferramentas etc máximo de 140 kg 310 libras em conformidade com a EN 795 Força da ancoragem A força de ancoragem necessária depende do tipo de aplicação Estrutura de ancoragem A estrutura na qual o conetor de ancoragem está montado deve ser capaz de suportar ...

Page 59: ...alquer ponto ao longo do percurso de movimento previsto ou nas uniões ou extremidades da viga As uniões entre as secções da viga devem ter um afastamento máximo de 12 7 mm 1 2 pol 4 0 UTILIZAÇÃO 4 1 ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Confirme que a sua área de trabalho e sistema pessoal de paragem de queda PFAS cumprem os critérios definidos na Secção 2 e que existe um Plano de Salvamento implementado Inspe...

Page 60: ...samente os componentes após armazenamento prolongado 7 0 ETIQUETAS A Figura 10 ilustra as etiquetas no dispositivo de ancoragem deslizante para vigas As etiquetas devem ser substituídas se não forem completamente legíveis As informações fornecidas em cada etiqueta são as seguintes A Etiqueta RFID B Etiqueta de aviso 1 Inspecione o dispositivo de ancoragem deslizante para vigas 2 Não efetuar repara...

Page 61: ...m livremente a mola recoloca o fecho na posição inicial e que encaixam automaticamente nos Dentes da Barra de Suporte A Etiquetas Figura 10 Verifique se todas as etiquetas estão presentes bem fixadas e são legíveis consulte a secção Etiquetas Sistema pessoal de paragem de queda e outros equipamentos O equipamento adicional do sistema pessoal de paragem de queda PFAS arnês SRL etc utilizado com o S...

Page 62: ...r utrustningen Se till att fallskyddssystem och delsystem som är monterade med komponenter från olika tillverkare är kompatibla och uppfyller kraven i tillämpliga standarder inklusive ANSI Z359 eller andra tillämpliga regler standarder eller krav på fallskydd Anlita alltid en kompetent eller kvalificerad person före användning av dessa system För att minska risker för allvarlig skada eller dödsfal...

Page 63: ...kroppssele Tabell 1 Specifikationer Systemspecifikationer Kapacitet 1 person med totalt vikt inklusive klädsel verktyg osv högst 140 kg 310 pund för att uppfylla EN 795 Förankringshållfasthet Erforderlig förankringshållfasthet beror på tillämpningen Förankringsstruktur Konstruktionen som förankringskopplingen monteras på måste kunna bära en kontinuerlig last i förväntade belastningsriktningar Varj...

Page 64: ...ch att en formell räddningsplan upprättats Inspektera glidbalksförankringen enligt Användarens kontrollpunkter som finns i Besiktnings och underhållsloggen tabell 2 Använd inte systemet om ett osäkert eller defekt tillstånd upptäcks vid besiktning Ta systemet ur drift och förstör det eller kontakta 3M avseende utbyte eller reparation 4 2 FALLSTOPPSANSLUTNINGAR Glidbalksförankringen används med en ...

Page 65: ...är helt läsliga Följande information tillhandahålls på varje etikett A RFID tagg B Varningsetikett 1 Kontrollera glidbalksförankringen 2 Får ej repareras Denna produkt måste servas på ett behörigt servicecenter 3 Temperaturområde 40 60 C 4 Godkända monteringsplatser och arbetsområden Får endast monteras på vertikala eller horisontella balkar med ändstopp 5 Förvara glidbalkförankringar i sval torr ...

Page 66: ...r sitter säkert fast och är läsbara se Etiketter PFAS och övrig utrustning Ytterligare utrustning för personligt fallskyddssystem PFAS sele SRL osv som används tillsammans med förankringssystemet ska installeras och besiktas enligt tillverkarens anvisningar Serienummer Inköpsdatum Modellnummer Datum för första användning Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll ...

Page 67: ...le droit d exiger que le produit lui soit retourné pour une évaluation de la réclamation au titre de la garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages du produit liés à l usure aux abus à la mauvaise utilisation aux dommages liés aux transports au manque d entretien du produit ou tout autre dommage indépendant du contrôle de 3M 3M sera l unique juge de la condition du produit et des options de...

Page 68: ...om Japan 3M Japan Ltd 6 7 29 Kitashinagawa Shinagawa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC GLOBAL PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPL...

Reviews: