background image

Instructions

ATTENTION : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions et les conserver dans un 

endroit sûr pour consultation ultérieure.

ATTENTION : Ce produit a été conçu pour la réalisation d’examens externes uniquement.

Ce produit est un microscope compatible avec smartphones, conçu pour la réalisation de pho-

tographies de lésions cutanées avec un fort grossissement et une grande précision d’image. 

Celui-ci peut être fixé à un smartphone en utilisant l’un des adaptateurs fournis, positionné sur 

l’objectif du smartphone et placé sur la zone cutanée en question.

Mode d’emploi

ATTENTION : Ne pas regarder directement lalumière LED puissante. Il convient aux patients de 

fermer les yeux lors d’une utilisation sur le visage.

IMPORTANT : Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant au moins 1 

heure. Veuillez consulter la section « Batterie et chargement » pour plus de détails.

Ce produit comprend un objectif DermLite (OD) et deux types d’adaptateurs différents compat-

ibles avec de nombreux smartphones. Dans le cas où l’Étui pour iPhone (EiP) serait inadapté 

à celui-ci (illustré dans la Fig. 1), veuillez utiliser la Monture de support universelle (MU) qui 

a été conçue pour être fixée sur presque tous les smartphones d’une largeur 2.3”- 3.1” (58-

78mm).  Pour de meilleurs résultats, veuillez retirer tout étui placé sur votre smartphone.

Monture de support universelle

Pour fixer la Monture de support universelle (MU) à votre smartphone, veuillez la placer au 

dos de votre téléphone et fermement presser les Dispositifs de fixation de la monture (DFM). 

Veuillez engager le Verrou latéral (VL) dans la position de verrouillage afin de maintenir les 

Dispositifs de fixation de la monture (DFM). Veuillez placer l’Objectif DermLite (OD) sur la 

Monture de support universelle (MU). Veuillez faire glisser la Monture de support universelle 

(MU) de gauche à droite de manière à ce que l’Objectif DermLite (OD) soit centré horizontale-

ment sur l’objectif de votre téléphone. Afin de centrer l’Objectif DermLite (OD) verticalement 

par rapport à l’objectif du téléphone, veuillez engager le Verrou latéral (VL) dans la position de 

déverrouillage et desserrer les Dispositifs de fixation de la monture (DFM). Veuillez ajuster la 

position verticale de manière à ce que l’Objectif DermLite (OD) soit centré verticalement sur 

l’objectif de votre téléphone. Afin de maintenir les Dispositifs de fixation de la monture (DFM), 

veuillez fermement presser ceux-ci et engager le Verrou latéral (VL) dans la position de ver-

rouillage. 

Prendre des photos

Après avoir choisi une zone à photographier, veuillez légèrement l’humidifier ainsi que la peau 

entourant la zone avec un désinfectant ou un liquide similaire. Ceci permet d’augmenter la 

transparence de la peau et d’améliorer la qualité de l’image. Après avoir fixé le produit à votre 

smartphone, veuillez placer l’Espaceur noir (EN) directement sur la peau et appuyer sur le 

bouton de mise en marche (P) pour activer l’Objectif DermLite (OD). Veuillez capturer l’image 

avec votre smartphone. Si votre smartphone fait la mise au point sur un poil au lieu de la sur-

face de la peau, veuillez humidifier de nouveau pour aplatir le poil ou raser cette zone.

Batterie et chargement

ATTENTION : Ce produit fonctionne avec une batterie au lithium spéciale qui est vendue 

exclusivement par 3Gen ou par un concessionnaire 3Gen autorisé. N’utiliser en aucun cas une 

batterie autre que celle qui a été conçue pour cet appareil. Tout manquement à ces instructions 

pourrait entraîner des dommages à l’appareil.

Summary of Contents for Dermlite

Page 1: ...MC MC SL S DM P DL UM iPC CI ...

Page 2: ...nto the Derm Lite Mount DM Slide the DermLite Mount DM left or right such that the DermLite Lens DL is horizontally centered over your phone s camera To center the DermLite Lens DL vertically over the phone s camera move the Slide Lock SL into the unlocked position and loosen the Mount Clamps MC Adjust the vertical position such that DermLite Lens DL is vertically cen tered over your phone s camer...

Page 3: ...g Mechanical Malfunction Please contact 3Gen to arrange for service Care and Maintenance Your product is designed for trouble free operation There are no adjustments to be made nor is any special servicing required Never attempt to open the device for any reason other than battery replacement Cleaning and Sterilization The exterior of your product may be cleaned or disinfected by wiping it with is...

Page 4: ...låst position for at holde monteringsklemmerne MC på plads Sæt DermLite linsen DL i DermLite coveret DM Skub DermLite coveret DM til venstre eller højre således at Derm Lite linsen DL vandret er centreret over telefonens kamera For at centrere DermLite linsen DL lodret over telefonens kamera skal du flytte glidelåsen SL til den ulåste position og løsne monteringsklemmerne MC Justér den lodrette po...

Page 5: ... end 100 000 timer Hvis nogen af LED lysene ikke virker skal produktet repareres Mekanisk funktionsfejl Kontakt venligst 3Gen for at aftale reparation Pleje og vedligeholdelse Dette produkt er udviklet til problemfri drift Det behøver ingen justering og der kræves heller ikke nogen særlig vedligeholdelse Forsøg aldrig at åbne enheden med henblik på andet end udskiftning af batteriet Rengøring og s...

Page 6: ...e Position um die Befestigungsklemmen MC zu sichern Stecken Sie die die DermLite Linse DL in die DermLite Halterung DM Schieben Sie die Derm Lite Halterung DM nach links oder nach rechts sodass die DermLite Linse DL horizontal über der Kamera Ihres Telefons zentriert ist Um die DermLite Linse DL vertikal über der Kamera des Telefons zu zentrieren bewegen Sie den Schieberiegel SL in die nicht abges...

Page 7: ...ten Wenn eines der LEDs ausfällt benötigen Sie den Service für Ihr Produkt Mechanischer Defekt Bitte wenden Sie sich an 3Gen um eine Serviceleistung abzustimmen Pflege und Wartung Ihr Produkt ist für störungsfreie Nutzung entworfen worden Weder Anpassungen noch spe zielle Wartungen sind erforderlich Öffnen Sie das Gerät niemals zu einem anderen Zweck als dem Batterieaustausch Reinigung und Sterili...

Page 8: ...posición de cerrado para mantener los Anclajes de la Montura MC en su sitio Conecte la Lente DermLite DL a la Montura DermLite DM Deslice la Montura DermLite DM hacia la izquierda o la derecha de modo que la Lente DermLite DL esté centrada horizontalmente sobre la cámara de su teléfono Para centrar la Lente DermLite DL verticalmente sobre la cámara de su teléfono mueva el Cierre Deslizante SL a su...

Page 9: ...ducto se han diseñado para funcionar durante más de 100 000 horas Si alguno de los LED falla el producto necesita una reparación Fallo mecánico Contacte con 3Gen para acordar una reparación Cuidado y mantenimiento Este producto está diseñado para funcionar sin ningún problema No se necesita hacer ningún ajuste ni llevar a cabo ningún cuidado especial No intente nunca abrir el dispositivo salvo par...

Page 10: ...ir les Dispositifs de fixation de la monture DFM Veuillez placer l Objectif DermLite OD sur la Monture de support universelle MU Veuillez faire glisser la Monture de support universelle MU de gauche à droite de manière à ce que l Objectif DermLite OD soit centré horizontale ment sur l objectif de votre téléphone Afin de centrer l Objectif DermLite OD verticalement par rapport à l objectif du télép...

Page 11: ...ED Les LEDs intégrées à votre produit ont été conçues pour durer plus de 100 000 heures Dans le cas où l une des LEDs serait défaillante votre produit nécessite une réparation Défaillance mécanique Veuillez contacter 3Gen pour convenir d un dépannage Entretien et maintenance Votre produit a été conçu pour un fonctionner sans problème Aucun réglage ni aucune répara tion spéciale ne sont nécessaires...

Page 12: ...αι πιέστε σταθερά τους σφικτήρες βάσης MC μαζί Μετακινήστε το κλείδωμα ολίσθησης SL στη θέση κλειδώματος για να κρατηθούν οι σφικτήρες βάσεις MC στη θέση τους Συνδέστε το φακό DermLite DL στη βάση DermLite DM Σύρετε τη βάση DermLite DM αριστερά ή δεξιά έτσι ώστε ο φακός DermLite DL να είναι οριζόντια κεντραρισμένος στην κάμερα του τηλεφώνου σας Για να κεντράρετε το φακό DermLite DL κάθετα στην κάμ...

Page 13: ...ιάζεται επισκευή Η λυχνία LED σβήνει Τα LED που χρησιμοποιούνται για το προϊόν σας είναι σχεδιασμένα να διαρκέσουν πάνω από 100 000 ώρες Εάν κάποια από τις λυχνίες LED σβήσει το προϊόν σας χρειάζεται σέρβις Μηχανική Βλάβη Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη 3Gen για να κανονίσετε σέρβις Φροντίδα και Συντήρηση Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί χωρίς προβλήματα Δεν υπάρχουν προσαρμογές που...

Page 14: ...ie om de bevestigingsklem men MC op hun plaats te houden Sluit de DermLite lens DL aan op de DermLite bevestiging DM Schuif de DermLite bevestiging DM naar links of rechts zodat de DermLite lens DL horizontaal op de camera van uw telefoon gecentreerd wordt Om de DermLite lens DL verti caal op de camera van de telefoon te centreren beweegt u de schuifvergrendeling SL naar de ontgrendelde positie en...

Page 15: ...duct moet gerepareerd worden als een van de LED s niet werkt Mechanische storing Neem contact op met 3Gen om een afspraak voor reparatie te maken Zorg en onderhoud Uw product is ontworpen om probleemloos te werken Er hoeven geen aanpassingen gedaan te worden en er is geen speciaal onderhoud noodzakelijk Probeer het apparaat nooit open te maken tenzij om de accu te vervangen Reinigen en sterilisere...

Page 16: ...C Spostare il fermo scorrevole SL nella posizione di blocco per trattenere i morsetti del supporto MC in posizione Collegare la lente DermLite DL al supporto DermLite DM Fare scorrere il supporto DermLite DM a sinistra o a destra in modo tale che la lente DermLite DL sia centrata orizzontalmente sulla fotocam era del cellulare Per centrare verticalmente la lente DermLite DL sopra la fotocamera del...

Page 17: ...zzati nel prodotto sono progettati per durare oltre 100 000 ore Se uno dei LED si guasta il prodotto necessita di un intervento di manutenzione Guasto meccanico Si prega di contattare 3Gen per accordarsi sull assistenza Cura e manutenzione Il prodotto è stato progettato per un funzionamento senza problemi Non ci sono modifiche da apportare né è richiesta alcuna manutenzione particolare Non tentare...

Page 18: ...ção de trancado para manter os Engates de Montagem MC no lugar Engate a Lente DermLite DL na Montagem DermLite DM Deslize a Montagem DermLite DM para a esquerda ou para a direita de modo a que a Lente DermLite DL fique centrada horizon talmente sobre a câmara do seu telefone Para centrar a Lente DermLite DL verticalmente sobre a câmara do telefone coloque o Fecho de Deslizamento SL na posição de d...

Page 19: ...duto são concebidos para durar mais de 100 000 horas Se algum dos LEDs falhar o seu produto necessita de assistência Problema de Funcionamento Mecânico Deverá contactar a 3Gen para agendar a assistência Cuidados e Manutenção O seu produto foi concebido para funcionar sem quaisquer problemas Não há quaisquer ajustamentos a efetuar nem é necessária qualquer assistência especial Nunca tente abrir o d...

Page 20: ... yhteen Siirrä liukulukko SL lukitusasentoon niin että kiinnittimet MC pysyvät paikoillaan Kytke DermLite objektiivi DL DermLite kiinnitykseen DM Liu uta DermLite kiinnitystä DM vasemmalle tai oikealle niin että DermLite objektiivi DL on vaakasuorassa puhelimen kameran päällä Keskitä DermLite objektiivi DL pystysuunnassa puhelimen kameran päälle siirtämällä liukulukon SL avonaiseen asentoon ja irr...

Page 21: ...D merkkivalot on suunniteltu kestämään yli 100 000 tuntia Jos joku ledeistä ei toimi tuote kaipaa huoltoa Mekaaninen häiriö Pyydä 3Gen jälleenmyyjää huoltamaan laite Huolto Tuote on suunniteltu niin että se toimii ongelmitta Mitään säätöjä tai huoltoja ei tarvita Älä yritä avata laitetta muuten kuin akun vaihtamiseksi Puhdistus ja sterilointi Tuotteen ulkopinnan voi puhdistaa tai desinfioida pyyhk...

Page 22: ...tele fonen och kläm därefter ihop fästklämmorna MC För skjutlåset SL till låst läge för att hålla fästklämmorna MC på plats Montera DermLite objektivet DL på DermLite fästet DM Skjut DermLite fästet DM åt vänster eller höger så att DermLite objektiv DL är horisontellt centrerat över telefonens kamera Centrera DermLite objektivet DL vertikalt över telefonens kamera genom att föra skjutlåset SL till...

Page 23: ...porna i din produkt är konstruerade för att hålla i minst 100 000 timmar Om någon av LED lamporna slutar att fungera måste din produkt lämnas in för service Mekaniskt fel Kontakta 3Gen för att ordna service Skötsel och underhåll Produkten är utvecklad för problemfri drift Inga justeringar eller särskild service krävs Försök aldrig att öppna enheten av annat skäl än att byta batteri Rengöring och s...

Page 24: ...saffald DE Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen ES No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar FI Ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana FR Ne pas jeter en tant que déchet municipal non trié IT Non smaltire insieme ai rifiuti urbani non differenziati NL Niet afvoeren als ongesorteerd stedelijk afval PT Não descartar como resíduos municipais não seleccionados SE Få...

Reviews:

Related manuals for Dermlite