background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Allemagne • www.3bscientific.com 

Sous réserve de modifications techniques 

© Copyright 2013 3B Scientific GmbH 

 

Pour éviter de la condensation sur les com-
posants optiques, laisser le microscope 
dans l’emballage, jusqu’à ce qu’il ait la tem-
pérature ambiante.  

 

Retirer le microscope avec les deux mains 
(une main au bras de la potence et l’autre au 
pied), puis le poser sur une surface plane. 

Le microscope est entièrement monté, sauf les 
bonnettes, qui doivent être placées sur les ocu-
laires, et la plaque d’objet, qui est placée sur 
l’ouverture dans le pied de la potence après 
retrait du morceau de papier.  

 

 

3. Commande 

 

Poser le microscope sur une table plane. 

 

Placer l’objet d’étude au milieu de la table du 
microscope et le fixer avec les valets de fixation. 

 

Branchez l'alimentation secteur et allumez 
l'éclairage.  

En variante, le microscope peut également être 
exploité sans branchement au secteur. 

 

En cas d’utilisation de lumière transmise, 
remplacer la plaque d’objet noir / blanc par 
la plaque en verre. 

 

Régler l’agrandissement désiré en tournant 
le revolver d’objectifs. 

 

La position I du interrupteur à bascule est 
pour la lumière transmise et la position II 
pour la lumière par incidence. 

 

Avec le tube, régler l’écart des yeux, jusqu’à 
ce qu’on ne voie plus qu’un cercle lumineux. 

 

Ajuster la netteté de l’image avec les bou-
tons de réglage. 

 

Au besoin, desserrer la vis de fixation de la 
colonne de la potence et procéder au régla-
ge rapide en montant ou en abaissant 
l’optique complète. 

 

Après l’utilisation du microscope, éteindre 
immédiatement l’éclairage. 

 

Le microscope ne doit jamais entrer en con-
tact avec des liquides. 

 

Ne jamais exposer le microscope à des 
contraintes mécaniques. 

 

Ne pas toucher les parties optiques du mi-
croscope avec les doigts. 

 

En cas d’endommagement ou de défaut, ne 
pas réparer soi-même le microscope. 

 

 

 

 

4. Rangement, nettoyage,

 

disposition 

 

Ranger le microscope à un endroit propre, 
sec et exempt de poussière. 

 

Si le microscope n’est pas utilisé, le 
recouvrir de la housse. 

 

Ne pas exposer le microscope à des 
températures inférieures à 0°C et 
supérieures à 40°C ainsi qu’à une humidité 
relative de l’aide supérieure à 85%. 

 

Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de 
maintenance, retirer toujours la fiche secteur. 

 

Pour le nettoyage du microscope, ne pas 
utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs. 

 

Pour le nettoyage, ne pas démonter les 
objectifs ni les oculaires. 

 

S’il est fortement encrassé, nettoyer le mi-
croscope avec un chiffon doux et un peu 
d’éthanol. 

 

Nettoyer les composants optiques avec un 
chiffon doux pour lentilles. 

 

L'emballage doit être déposé aux centres de 
recyclage locaux. 

 

Si l'appareil doit être 
jeté, ne pas le jeter 
dans les ordures 
ménagères. Il est im-
portant de respecter les 
consignes locales rela-
tives au traitement des 
déchets électriques.  

 

 

N'éliminez jamais les piles déchargées avec 
les ordures ménagères ! Veillez à respecter 
les prescriptions locales en vigueur (All. : 
BattG ; UE : 2006/66/CE). 

Summary of Contents for 1013369

Page 1: ...geinblick 45 Au genabstand zwischen 55 mm und 75 mm ein stellbar Kopf um 360 drehbar Okulare Weitfeld Okularpaar WF 10x 20 mm mit Okularsicherung Dioptrienausgleich 5 am linken Okular Gummi Augenmusc...

Page 2: ...le l sen und durch Heben oder Senken der kompletten Optik Grobeinstellung vornehmen Nach Gebrauch sofort die Beleuchtung aus schalten Das Mikroskop mit keinen Fl ssigkeiten in Kontakt kommen lassen Da...

Page 3: ...tatable by 360 Eyepieces Pair of wide field eyepieces WF 10x 20 mm with eyepiece lock and rubber eyepiece cups diopter compensation 5 on the left eyepiece Objectives Revolving nosepiece with objective...

Page 4: ...ing the side knobs It might be necessary to loosen the lock screw and raise or lower the entire stereo head bracket until the outline of the object is found in the field of view Be sure to tighten the...

Page 5: ...le cr maill re de pr cision Tube Observation binoculaire inclin e 45 cartement interpupillaire r glable entre 55 et 75 mm t te orientable 360 Oculaire Paire d oculaires grand champ WF 10x 20 mm fix s...

Page 6: ...besoin desserrer la vis de fixation de la colonne de la potence et proc der au r gla ge rapide en montant ou en abaissant l optique compl te Apr s l utilisation du microscope teindre imm diatement l c...

Page 7: ...Visione binoculare inclinata a 45 distan za tra gli occhi regolabile 55 75 mm testata del microscopio girevole a 360 Oculari Coppia di oculari grande campo WF 10x 20 mm con protezione oculare compens...

Page 8: ...izione dell immagine at traverso le manopole Se necessario allentare la vite di fissaggio sul montante dello stativo ed effettuare la regolazione macrometrica sollevando o abbassando l intera ottica D...

Page 9: ...o uni n fija de la columna del soporte con la base Enfoque mediante los botones de ajuste situados en ambos lados del soporte Tubo Visi n oblicua binocular 45 distancia entre los ojos ajustable entre...

Page 10: ...tubo hasta que s lo sea visible un c rculo luminoso Ajuste la nitidez de la imagen por medio de los botones de ajuste De ser necesario afloje el tornillo de fijaci n de la columna del estativo y real...

Page 11: ...do trip Tubo Binocular obl quo 45 dist ncia entre os olhos ajust vel entre 55 e 75 mm cabe a est reo rotativo em 360 Oculares Par de oculares grande angular WF 10x 20 mm com seguro ocular um ocular c...

Page 12: ...o por meio do bot o rotativo Caso for necess rio afrouxe a rosca de fixa o na coluna do trip e efetue o ajuste tico grosseiro completo levantando ou de scendo Desligue a ilumina o imediatamente ap s c...

Reviews: