3A HEALTH CARE MINIASPEED Battery Evo Plus Instruction Manual Download Page 13

DESCRIZIONE VASO DA 1000 ml / 1000 ml SEKRETBEHÄLTER /

 DESCRIPTION OF 1000 ml vessel / DESCRIPTION RÉCIPIENT DE 1000 ml /

DESCRIPCIÓN DEL RECIPIENTE DE 1000 ml

1

3

4

5

2

7

8

1

9

8

7

10

11

1. Vaso di raccolta serigrafato 1000ml in policarbonato

sterilizzabile

2. Tappo in polipropilene sterilizzabile

3. Guida  galleggiante  in  polipropilene  sterilizzabile

4. Corpo  galleggiante  in  polipropilene  sterilizzabile

5. Valvola in gomma sterilizzabile

6. Filtro antibatterico Monouso

7. Tubo  in  silicone  sterilizzabile  corto    Ø6x12  mm  -

Lunghezza 24 cm

8. Tubo in silicone sterilizzabile lungo  Ø6x12 mm -

Lunghezza 130 cm

9. Sacca monouso

10. Cannula sterile monouso

11. Regolatore manuale sterile monouso

I

1. Sekretgefäß,  mit  Siebdruck,  aus  sterilisierbarem

Polykarbonat

2. Sterilisierbarer Propylenstopfen

3. Schwimmführung aus sterilisierbarem Polypropylen

4. Schwimmkörper aus sterilisierbarem Polypropylen

5. Sterilisierbares Gummiventil

6. Antibakterieller Filter

7. Sterilisierbarer Silikonschlauch, Ø 6x12 mm - 24 cm

8. Sterilisierbarer Silikonschlauch, Ø 6x12 mm - 130 cm

9. Einwegbeutel

10. Steriles Einwegkatheter

11. Steriler Einweghandregler

D

1. 1000 ml collection vessel with serigraph, made of

sterilisable polycarbonate

2. Sterilisable polypropylene top

3. Sterilisable polypropylene float guide

4. Sterilisable polypropylene float body

5. Sterilisable rubber valve

6. Antibacterial filter

7. Sterilisable silicon tube Ø 6x12 mm - length 24 cm

8. Sterilisable silicon tube Ø 6x12 mm - length 130 cm

9. Disposable bag

10. Disposable sterile cannula

11. Disposable sterile manual regulator

GB

1. Frasco de recogida gradado mediane serigrafia 1000 ml de

policarbonato esterilizable

2. Tapón de polipropileno esterilizable

3. Guía del flotador de polipropileno esterilizable

4. Cuerpo  del  flotador  de  polipropileno  esterilizable

5. Válvula de goma esterilizable

6. Filtro antibacteriano

7. Tubo de silicona esterilizable de 6x12 mm de diámetro - 24 cm

8. Tubo de silicona esterilizable de 6x12 mm de diámetro - 130 cm

9. Bolsa desechable

10. Cánula estéril desechable

11. Regulador manual estéril desechable

E

1. Pot de collecte sérigraphié 1000 ml en polycarbonate

stérilisable

2. Bouchon en polypropylène stérilisable

3. Guide  flottant  en  polypropylène  stérilisable

4. Corps  flottant  en  polypropylène  stérilisable

5. Valve en caoutchouc stérilisable

6. Filtre antibactérien

7. Tuyau  en  silicone  stérilisable  Ø  6x12  mm  24  cm

8. Tuyau en silicone stérilisable Ø 6x12 mm 130 cm

9. Sac uniservice

10. Canule stérile uniservice

11. Régulateur manuel stérile uniservice

F

DESCRIZIONE AGGANCIO - SGANCIO IN AMBULANZA / ABSAUGGERÄT IM

RETTUNGSWAGEN MONTIEREN / DESCRIPTION OF AMBULANCE MOUNTING - RELEASE

SYSTEM / DEMONTIEREN - DESCRIPTION DE L’ACCROCHAGE - DÉCROCHAGE DANS

L’AMBULANCE / DESCRIPCIÓN DEL ENGANCHE - DESENGANCHE EN LA AMBULANCIA

Staffa fissa sull’aspiratore

Haltebügel auf dem Absauggerät

Bracket fixed to aspirator

Étrier fixe sur l’aspirateur

Abrazadera fija en el aspirador

Staffa fissa in ambulanza

Haltebügel im Rettungswagen

Bracket fixed to ambulance

Étrier fixe dans l’ambulance

Abrazadera fija de ambulancia

DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO LED / BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE DER LED

LED OPERATION DESCRIPTION / DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DES LED /

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LEDS

1.

Rote LED blinkt: Die Batterie ist nicht mehr in der Lage, maximale Autonomie zu liefern. Batterie ersetzen.

2.

Rote LED leuchet kontinuierlich: Batterie entladen. Das Gerät maximal für 3 Minuten benutzen und die Batterie aufladen.

3.

Gelbe  LED  leuchet  kontinuierlich:  Batterie  in  Reserve  (Autonomie  ca.  10  Minuten),  Batterie  aufladen.

4.

Grüne LED leuchet kontinuierlich: Gerät in Betrieb, Batterie geladen.

Grüne LED blinkt: Batterieaufladung.

D

1.

Led rosso lampeggiante: la batteria non è

più in grado di fornire la massima autonomia,

provvedere alla sua sostituzione.

2.

Led rosso fisso: la batteria è scarica, utilizzare

l’apparecchio  per  3  minuti  massimo  e

provvedere a ricaricare la batteria

3.

Led  giallo  fisso:  la  batteria  è  in  riserva

(autonomia  10  minuti  circa),  se  possibile

provvedere a ricaricarla.

4.

Led verde fisso: apparecchio in funzione,

batteria carica.

Led verde lampeggiante: batteria sotto carica.

I

6

Fig. -  Abb. 3a

Fig. -  Abb. 3b

2

3

Fig. -  Abb. 4

1.

Flashing  red  Led:  the  battery  is  no  longer  capable  of  supplying  maximum  charge  duration;  replace  it.

2.

Red Led permanently on: the battery is flat, use the appliance for a maximum of 3 minutes and re-charge the battery

3.

Yellow Led permanently on: the battery is in reserve (about 10 minutes’ operating time left); recharge it if possible.

4.

Green Led permanently on: appliance operating, battery charged.

Green Led flashing: battery under charge.

GB

1.

Led  rouge  clignotante:  la  batterie  n’est  plus  en  mesure  d’assurer  l’autonomie  maximale,  la  remplacer.

2.

Led rouge fixe: la batterie est déchargée, utiliser l’appareil pendant 3 minutes au maximum puis recharger la batterie.

3.

Led  jaune  fixe:  la  batterie  est  sur  la  réserve  (10  minutes  d’autonomie  environ);  la  recharger  si  possible.

4.

Led verte fixe: appareil en marche, batterie chargée.

Led verte clignotante: batterie sous charge.

F

1.

Led  rojo  parpadeante:  la  batería  ya  no  logra  ofrecer  la  autonomía  máxima;  sustituirla.

2.

Led rojo fijo: la batería está agotada, utilizar el aparato durante 3 minutos como máximo y volver a cargarla

3.

Led amarillo fijo: la batería se halla en reserva (unos 10 minutos de autonomía); de ser posible volver a cargarla.

4.

Led verde fijo: aparato funcionando, batería cargada.

Led verde parpadeante: batería en carga.

E

Fig. -  Abb. 6

11

10

Fig. -  Abb. 5

Summary of Contents for MINIASPEED Battery Evo Plus

Page 1: ...MINIASPEED Battery Evo Plus ...

Page 2: ...ght ON OFF button 12 Accessory compartment 13 Ambulance mounting bracket 3 2 9 8 4 5 6 7 13 12 10 11 ACCESSORI ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS 14 15 16 17 18 19 D GB E 1 Vase de 1000 ml 2 Bouchon pour vase 3 Dispositif de protection 4 Bouton ON OFF 5 Régulateur de vide 6 Videmètre 7 Prise pour alimentation multitension et recharge de la batterie 8 Tube en silicone 24 cm 9 Filtre antibac...

Page 3: ... sterilisable polycarbonate 2 Sterilisable polypropylene top 3 Sterilisable polypropylene float guide 4 Sterilisable polypropylene float body 5 Sterilisable rubber valve 6 Antibacterial filter 7 Sterilisable silicon tube Ø 6x12 mm length 24 cm 8 Sterilisable silicon tube Ø 6x12 mm length 130 cm 9 Disposable bag 10 Disposable sterile cannula 11 Disposable sterile manual regulator GB 1 Frasco de rec...

Page 4: ...e provvedere a ricaricare la batteria 3 Led giallo fisso la batteria è in riserva autonomia 10 minuti circa se possibile provvedere a ricaricarla 4 Led verde fisso apparecchio in funzione batteria carica Led verde lampeggiante batteria sotto carica I 3 Fig Abb 4 1 Flashing red Led the battery is no longer capable of supplying maximum charge duration replace it 2 Red Led permanently on the battery ...

Page 5: ...nello ambulanza Befestigungsplatte Bracket surfaces which fit against the ambulance panel Plans d appui de l étrier au panneau de l ambulance Planos de apoyo de la abrazadera en el panel de la ambulancia Fig Abb 7c Viti Sch Screws Vis Tor Pannello ambulanza Fahrzeugwand Ambulance panel Panneau de l ambulance Panel ambulancia Cavetto marrone Polo Positivo Braunes Kabel Positiver Pol Brown wire Posi...

Page 6: ...5 ...

Page 7: ...y shorten the duration Precautions for use The warnings and cautions described in the instruction manual must be observed IMPORTANTS WARNINGS This is a medical device and must be used by qualified staff It must be operated as indicated in this user instruction manual It is important for the operator to read and understand the information on use and maintenance of the unit If you have any questions...

Page 8: ...e use 2 2 To charge the battery with the device switched off connect the multi voltage power supply unit 16 to the device s socket 7 and to the mains power supply by means of the cord 17 Charging time about 4 hours Charge duration about 40 45 minutes at maximum suction power 2 3 Operation with internal battery only Switch the device on by pressing the ON OFF button 4 green light comes on If the gr...

Page 9: ...d after every use The bag must be completely inserted in the vessel in order to prevent any vacuum losses N B maximum disposable bag usage vacuum 0 75 bar 75 kPa 4 2 1 Connection connect one end of the short sterilisable silicon tube 7 to the yellow connector VACUUM of the top photograph 3b and the other end to the INLET connector of the aspirator Connect one end of the long sterilisable silicon t...

Page 10: ...t it following the polarity shown in Figure 7f N B Take great care over the polarity and because if it is reversed the device s electronic circuit board and battery will be damaged beyond repair Note if you experience faults or malfunctioning problems different to those listed above always and exclusively contact authorised assistance centres PROBLEMS CAUSES AND SOLUTIONS PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ...

Page 11: ...DC 4 28A Internal battery 12VDC 4Ah Lead hermetic Battery charge duration 45 minutes at maximum suction power Operating conditions Temperature min 0 C max 40 C Air humidity min 10 max 95 Storage conditions Temperature min 10 C max 50 C Air humidity min 10 max 95 Operating storage conditions min 690 hPa max 1060 hPa 22 SYMBOLS USED Type BF appliance It is compulsory to carefully read the instructio...

Page 12: ...z and 800 MHz the highest frequency range applies 2 These guidelines might not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Rated maximum output power of transmitter W from 150 kHz to 80 MHz d 1 2 P from 80 MHz to 800 MHz d 1 2 P from 8...

Page 13: ......

Page 14: ...pal waste but dispose it referring to a specific collection centre located in your area or returning it to the distributor when buying a new device of the same type to be used with the same functions This procedure of separated collection of electric and electronic devices is carried out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding protecting and improving environment quality...

Reviews: