background image

eS

Encontrará el manual de instrucciones electrónico en la página siguiente: 

www.zueco.com

Garantía – inDiCaCiones

Garantía:

 Independientemente de la garantía por defectos, 

Züco ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo 
normal diario de 8 horas. Tratándose de una duración de uso 
más prolongada, se reduce el tiempo de garantía de forma 
respectiva. Para un uso diario superior a las 8 horas, se acorta 
la garantía proporcionalmente. Excluidos de la garantía están 
las piezas del producto sometidas a un desgaste normal por 
su uso, deficiencias por un uso inadecuado, debido a condi-
ciones climatológicas extremas, manipulaciones no autoriza-
das, en los materiales agregados o en versiones deseadas no 
fabricadas en serie.

ruedas:

 De serie se instalan ruedas duras para suelos blan-

dos. Para suelos duros son necesarias ruedas blandas (super-
ficie de rodaje gris). Un intercambio de las ruedes puede ser 
llevado a cabo por cuenta propia.

Mantenimiento:

 Con un uso adecuado la silla no necesita 

mantenimiento. Aconsejamos accionar de vez en cuando el 
ajuste de altura del asiento. 

Limpieza:

 Por favor no utilice en la limpieza de las superficies 

y de la tapicería productos agresivos o químicos.

amortiguador de columna de gas:

 La manipulación del 

amortiguador de columna de gas sólo puede ser llevada a 
cabo por personal especializado. La manipulación no adecua-
da conlleva un gran peligro de resultar herido.

Conte cumple los requisitos técnicos y médicos 

aplicables al ámbito laboral, así como la norma Din 

1335/1­3. Los sellos de seguridad son concedidos por 

el instituto tÜV de rheinland (alemania).

La empresa se reserva el derecho a cambios técnicos.

 

reposacabezas (opcional):

El reposacabezas se puede regular fá-

cilmente en altura y también se puede 

girar (forma cóncava).

 

apoyo lumbar (estándar):

Versión de malla:

El apoyo lumbar se puede regular 

en altura tirando de la palanca del 

pad de plástico en el respaldo hacia 

arriba o presionándolo hacia abajo.

 

Mecanismo 

 auto­synchron­plus:

La contrapresión del respaldo se 

adapta de forma automática en 

cualquier postura al peso corporal El 

ángulo de inclinación del respaldo 

se puede ajustar en 3 posiciones y 

bloquear en la más delantera (-). Para 

ello, giran usted la barra cara atràs.

 

Preajuste de la 

  contrapresión del respaldo:

La contrapresión del respaldo se 

puede preajustar en dos posiciones. 

Para aumentar la contrapresión solo 

será necesario girar la palanca en el 

sentido de las agujas del reloj hacia 

atrás; menor contrapresión: Girar la 

palanca en el sentido contrario a las 

agujas del reloj hacia delante.

 

ajuste de la inclinación 

  del asiento::

La inclinación del asiento se puede 

ajustar en dos posiciones (-1°/-6°). 

Para ajustar la inclinación en la posi-

ción -6°: Girar la palanca en el senti-

do de las agujas del reloj hacia atrás. 

Volver a la posición inicial: Girar la 

palanca en el sentido contrario a las 

agujas del reloj hacia delante.

 

ajuste del asiento en altura: 

Alzar el asiento: Descargar el asien-

to, girar la palanca hacia arriba, sol-

tar a la altura deseada.

Bajar el asiento: Cargar el asiento, 

girar la palanca derecha hacia arriba, 

soltar en la posición deseada.

 

sistema de regulación 

  del asiento en la horizontal 

  (5 cm):

Tire hacia afuera del botón y lleve 

hacia adelante la superfi cie del 

asiento; para bloquearlo, suelte el 

botón. Ripristino automatico della 

posizione iniziale: Non esercitare 

pressione sul sedile, tirare la leva.

 

apoyabrazos 

  multifuncionales 2F:

Pulsando el botón debajo del apo-

yabrazos se puede regular la altura. 

Soltando la palanca situada bajo el 

asiento junto al apoyabrazos se pue-

de sacar el apoyabrazos para obtener 

así una mayor superficie de asiento. 

Содержание Conte two

Страница 1: ...Z CO Conte two...

Страница 2: ...ch sehr einfach in der H he verschieben und ist zu dem drehbar Muldenform Lumbalst tze standard Netzversion Die Lumbalst tze l sst sich in der H he verschieben indem Sie den Hebel des Kunststoffpad an...

Страница 3: ...t glisser vers le haut ou le bas jusqu la posi tion souhait e Le soutien lombaire standard Version r sille Pour r gler la hauteur du soutien lombaire saisissez l l ment en poly amide deux mains et tir...

Страница 4: ...fdsteun kan heel eenvoudig in hoogte worden verschoven en is bovendien draaibaar voorgevormd Lendensteun standaard Netversie De lendensteun kan in hoogte wor den verschoven door de hendel van de kunst...

Страница 5: ...s contoured form Lumbar support standard Mesh version The lumbar support can be raised or lowered by pulling up or pushing down the lever on the plastic pad on the backrest Auto Synchron plus mechanis...

Страница 6: ...el 41 71 775 87 87 Fax 41 71 775 87 97 mail zueco com www zueco com Dauphin HumanDesign Group GmbH Co KG D 91238 Offenhausen Tel 49 91 58 17 7 00 Fax 49 91 58 17 7 01 info dauphin group com www dauphi...

Страница 7: ...ssegnati dall ente tedesco di certificazione di prodotti T V di Rheinland Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Poggiatesta opzionale Il poggiatesta pu essere comoda mente regolato...

Страница 8: ...mente en altura y tambi n se puede girar forma c ncava Apoyo lumbar est ndar Versi n de malla El apoyo lumbar se puede regular en altura tirando de la palanca del pad de pl stico en el respaldo hacia...

Отзывы: