background image

ENGLISH

D

E

ut

S

c

H

E

S

p

aÑo

L

It

a

LI

a

N

o

Fra

N

Ça

IS

G E w ä H r L E I S t u N G   D E r   S r a M   L L c

GaraNtIEuMFaNG

SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass 

das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung 

ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in 

Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar. 

Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über den 

Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente 

erworben wurde, geltend zu machen.  Der Kaufbeleg muss 

im Original vorgelegt werden. 

LokaLE GESEtzGEbuNG

Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. 

Je nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem 

Wohnland verfügen Sie möglicherweise über weitere 

Rechte.
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der 

lokalen Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der 

geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen 

Gesetzgebung unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und 

Einschränkungen aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte 

Bundesstaaten der USA sowie einige Länder außerhalb 

der USA (einschließlich von Kanadischen Provinzen) gilt 

beispielsweise Folgendes:
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewähr-

leistung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des 

Verbrauchers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und 

Einschränkungen unwirksam.

HaFtuNGSbEScHräNkuNG

Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und 

mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung 

ausdrücklich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM 

bzw. seine Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, 

spezielle, zufällige oder Folgeschäden aus.

GEwäHrLEIStuNGSauSScHLuSS

· Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht 

bzw. nicht gemäß den Montageanleitungen von 

SRAM montiert und eingestellt wurden. Die SRAM-

Montageanleitungen finden Sie im Internet unter  

www.sram.com, www.rockshox.com,  

oder www.avidbike.com.

· Bei Veränderungen am Produkt erlischt der 

Gewährleistungs-anspruch.
· Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn 

die Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, 

unkennt-lich gemacht oder entfernt wurde.
· Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge 

von Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, 

Nichtbeacht-ung der Herstellerangaben oder sonstiger 

Umstände, unter denen das Produkt nicht bestimmungs-

gemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt wurde.
· Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der 

Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß 

von Komponenten kann es infolge des sachgemäßen 

Gebrauchs, der Nichteinhaltung von Empfehlungen von 

SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den emp-

fohlenen Bedingungen kommen.
Folgende Komponenten unterliegen dem normalen 

Verschleiß:
Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/

Gleitringe/Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/

Federelemente und Hauptlager am Hinterbau/überdrehte 

Gewinde & Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder 

Stahl)/obere Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/

Bremsbeläge/Ketten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- 

und Bremszüge (Innen- und Außenzüge)/Lenkergriffe/

Schaltgriffe/Spannrollen/Bremsscheiben/Bremsflächen 

der Felgen/Federanschlagdämpfer/Lager/Lagerlaufflächen/

Sperrklinken/Antriebszahnräder/Werkzeug
· Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind 

von der Gewährleistung ausgeschlossen.
· Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht 

kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die 

Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, 

sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
· Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge 

gewerblicher Nutzung (Vermietung) entstehen.

G a r a N t I E   D E   S r a M   L L c

ÉtENDuE DE La GaraNtIE

SRAM LLC garantit que ses produits sont exempts de défauts 

de matières premières ou de vices de fabrication pour une 

durée de deux ans à compter de la date d’achat originale. 

Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine 

et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette 

garantie doivent être adressées au magasin où le vélo ou la 

pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale 

sera exigée. 

LÉGISLatIoN LocaLE

La présente garantie confère à l’acheteur des droits 

juridiques spécifiques. Il se peut également qu’il bénéficie 

d’autres droits selon l’État (États-Unis), la province (Canada) 

ou le pays du monde où il réside.
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation 

locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d’être en 

accord avec ladite législation, suivant une telle législation 

locale, certaines clauses de non-responsabilité et restric-

tions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client.  

Par exemple, certains États des États-Unis d’Amérique ainsi 

que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y 

compris les provinces du Canada) peuvent :
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions 

de la présente garantie de limiter les droits juridiques du 

consommateur (p. ex., le Royaume-Uni).
b. ou encore limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir 

de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.

LIMItES DE rESpoNSabILItÉ

Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à 

l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la 

présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs 

tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, 

indirects, spéciaux, accessoires ou imprévus.

ExcLuSIoNS DE La GaraNtIE

· Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été 

installés et/ou réglés de façon appropriée, en accord avec 

le manuel d’instructions techniques respectif de SRAM. Les 

manuels d’instructions de SRAM peuvent être consultés en 

ligne aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou 

www.avidbike.com.

· La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels 

des modifications ont été apportées.
· La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro 

de série ou le code de production a été intentionnellement 

altéré, rendu illisible ou supprimé.
· La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui 

ont été endommagés suite à un accident, un choc, une 

utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions 

du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit 

a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il 

n’a pas été conçu.
· La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant 

de l’usure normale. Les pièces subissant l’usure peuvent 

être endommagées suite à une utilisation normale, en cas de 

non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/

ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des condi-

tions ou pour des applications autres que celles qui sont 

recommandées.
Les pièces subissant l’usure sont les suivantes :
Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étanches à 

l’air/Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/

Bagues en mousse/Éléments de fixation de l’amortisseur 

arrière et joints principaux/Tiges et boulons à filet foiré (alu-

minium, titane, magnésium ou acier)/Tubes supérieurs (tubes 

plongeurs)/Gaines de frein/Patins de frein/Chaînes/Pignons/

Cassettes/Manette et câbles de frein (internes et externes)/

Poignées de guidon/Poignées de manette/Galets de dérail-

leur/Rotors de freins à disque/Surfaces de frottement des 

amortisseurs/Butées de fin de course des amortisseurs/

Roulements à billes/Surface interne des roulements à billes/

Cliquets d'arrêt/Mécanisme de transmission/Outils
· La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant 

de l’utilisation de pièces provenant de fabricants différents.
· La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant 

de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou 

interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
· Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une 

utilisation commerciale (location).

G a r a N t í a   D E   S r a M   L L c

aLcaNcE DE La GaraNtía LIMItaDa

SRAM garantiza durante un período de dos años a partir 

de la fecha de compra original que sus productos carecen 

de defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía 

sólo se aplica al propietario original y es intransferible. Las 

reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben 

hacerse a través del distribuidor en el que se adquirió la 

bicicleta o el componente de SRAM. Se requerirá prueba 

de compra. 

LEGISLacIóN LocaL

Esta declaración de garantía confiere derechos legales es-

pecíficos al cliente. El cliente podría también gozar de otros 

derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos 

de América), la provincia (en Canadá), o el país en cualquier 

otro lugar del mundo.
Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía 

contraviene las leyes locales, se considerará modificada 

para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, 

puede que algunas de las renuncias de responsabilidad y 

limitaciones estipuladas en esta declaración de garantía 

se apliquen al cliente. Por ejemplo, algunos estados de los 

Estados Unidos de América, así como ciertas entidades 

gubernamentales fuera de los Estados Unidos (incluidas las 

provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración 

de garantía limiten los derechos legales del consumidor (por 

ejemplo, en el Reino Unido).
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante 

para hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones.

LIMItacIoNES DE rESpoNSabILIDaD

Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso 

de las obligaciones expuestas específicamente en esta 

declaración de garantía, en ningún caso SRAM o sus prov-

eedores serán responsables de daños directos, indirectos, 

especiales, fortuitos o emergentes. 

LIMItacIoNES DE La GaraNtía

· Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no 

hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme 

al correspondiente manual de instalación que proporciona 

SRAM. Los manuales de instalación de SRAM se pueden 

encontrar en Internet, en www.sram.com, www.rockshox.

com o www.avidbike.com.

· Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado 

el producto.
· Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o 

el código de producción se hayan modificado, desfigurado o 

eliminado intencionadamente.
· Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el 

producto como consecuencia de accidentes, impactos, 

utilización indebida, incumplimiento de las especificaciones 

del fabricante o cualquier otra circunstancia en la que el 

producto haya sido sometido a fuerzas o cargas para las que 

no ha sido diseñado.
· Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deteri-

oro normal por el uso. Las piezas que pueden sufrir desgaste 

y deterioro están expuestas a sufrir daños como resultado 

de un uso normal, de no llevar a cabo el mantenimiento 

siguiendo las recomendaciones de SRAM o de un uso o 

instalación en condiciones o aplicaciones distintas a las 

recomendadas.
Estas son, en particular, las piezas que se considera pueden 

sufrir desgaste y deterioro:
Guardapolvos/Casquillos/Juntas tóricas de hermeticidad/

Aros deslizantes/Piezas móviles de goma/Anillos de 

gomaespuma/Fijaciones del amortiguador trasero y juntas 

principales/Roscas estriadas y tornillos (aluminio, titanio, 

magnesio o acero)/Tubos superiores (montantes)/Vainas 

del freno/Pastillas de freno/Cadenas/Piñones/Cartuchos/

Palanca de cambios y cables de freno (interiores y exteri-

ores)/Manetas del manillar/Manetas del cambio/Ruedas de 

maniobras (Jockey)/Rotores de freno de disco/Superficies 

de frenado de la rueda/Almohadillas de tope/Cojinetes/

Superficies de rodadura de los cojinetes/Uñas/Engranajes 

de transmisión/Herramientas
· Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso 

de piezas de distintos fabricantes.
· Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso 

de piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por 

SRAM para el uso con componentes de SRAM.
· Esta garantía no cubrirá daños ocasionados debido al uso 

comercial (alquiler).

G a r a N z I a   S r a M   L L c

portata DELLa GaraNzIa LIMItata

SRAM LLC garantisce i propri prodotti per un periodo di 

due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di 

materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclusi-

vamente al proprietario originario e non è cedibile. Eventuali 

richieste sulla base della presente garanzia dovranno 

essere inoltrate tramite il rivenditore presso il quale è stata 

acquistata la bicicletta o il componente SRAM. È richiesta 

una prova d’acquisto originale. 

LEGGE LocaLE

La presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti legali 

specifici. Il cliente potrà vantare anche altri diritti, che vari-

eranno da stato a stato (Stati Uniti), da provincia a provincia 

(Canada) e da nazione a nazione nel resto del mondo.
Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere 

conforme al diritto locale, essa dovrà essere modificata in 

maniera da essere conforme a tale legge. In conformità a 

detta legge locale, si potranno applicare al cliente eventuali 

rinunce e limitazioni della presente garanzia. Ad esempio, al-

cuni stati degli Stati Uniti d’America e alcune amministrazioni 

governative esterne agli Stati Uniti (tra cui le province del 

Canada), potranno:   
a. Non ammettere che le rinunce e le restrizioni della pre-

sente garanzia limitino i diritti statutari del consumatore (ad 

es. nel Regno Unito).
b. Limitare in altro modo la possibilità del produttore di ap-

plicare dette rinunce o restrizioni.

LIMItazIoNI DELLa rESpoNSabILItà

Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per 

gli obblighi stabiliti specificatamente nella presente garanzia, 

in nessun caso la SRAM o terze parti saranno ritenute 

responsabili di eventuali danni diretti, indiretti, specifici, ac-

cidentali o consequenziali. 

LIMItazIoNI DELLa GaraNzIa

· La presente garanzia non si applica a prodotti che non siano 

stati correttamente installati e regolati secondo il relativo 

manuale tecnico di installazione SRAM. I manuali di instal-

lazione SRAM sono disponibili online ai siti www.sram.com,  

www.rockshox.com oppure www.avidbike.com.

· La presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto 

sia stato sottoposto a modifiche.
· La presente garanzia non si applica nel caso che il numero 

di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente 

modificati, cancellati o rimossi.
· La presente garanzia non si applica a danni subiti dal 

prodotto a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio 

del prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche d’uso 

fornite dal costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui 

il prodotto sia stato sottoposto a forze o carichi superiori a 

quelli per cui è stato progettato.
· La presente garanzia non si applica nel caso di normale 

logorio delle varie parti. Le parti comunemente soggette 

a logorio possono risultare danneggiate per effetto del 

normale utilizzo, per la mancata esecuzione della manuten-

zione secondo quanto indicato da SRAM e/o per la guida o 

l’installazione in condizioni o applicazioni diverse da quanto 

consigliato.
Per parti soggette a logorio si intendono:
Guarnizioni parapolvere/Boccole/O-ring di tenuta aria/Anelli 

da infilare/Parti in gomma in movimento/Anelli in gomma/

Bulloneria di montaggio sul retro e guarnizioni superiori/

Filettature e bulloni (alluminio, titanio, magnesio o acciaio)/

Tubi superiori (puntali)/Manicotti dei freni/Pattini dei freni/

Catene/Pignoni/Cassette/Cavi del cambio e dei freni (interni 

ed esterni)/Manopole del manubrio/Manopole del cambio/

Tendicinghia/Rotori per freni a disco/Superfici di frenatura 

della ruota/Pattini di fondo/Cuscinetti/Piste del cuscinetto/

Denti di arresto/Rapporti di trasmissione/Strumenti
· La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo 

di componenti forniti da produttori diversi.
· La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo 

di parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da 

SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM.
· Questa garanzia non copre i danni dovuti all’uso com-

merciale (noleggio).

S r a M   L L c   w a r r a N t y

ExtENt oF LIMItED warraNty

SRAM warrants its products to be free from defects in 

materials or workmanship for a period of two years after 

original purchase. This warranty only applies to the original 

owner and is not transferable. Claims under this warranty 

must be made through the retailer where the bicycle or 

the SRAM component was purchased. Original proof of 

purchase is required.

LocaL Law

This warranty statement gives the customer specific legal 

rights. The customer may also have other rights which 

vary from state to state (USA), from province to province 

(Canada), and from country to country elsewhere in the 

world.
To the extent that this warranty statement is inconsistent 

with the local law, this warranty shall be deemed modified 

to be consistent with such law, under such local law, certain 

disclaimers and limitations of this warranty statement 

may apply to the customer. For example, some states in 

the United States of America, as well as some govern-

ments outside of the United States (including provinces in 

Canada) may:
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty 

statement from limiting the statutory rights of the consumer 

(e.g. United Kingdom).
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce 

such disclaimers or limitations.

LIMItatIoNS oF LIabILIty

To the extent allowed by local law, except for the obligations 

specifically set forth in this warranty statement, In no event 

shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct, 

indirect, special, incidental, or consequential damages.

LIMItatIoNS oF warraNty

· This warranty does not apply to products that have been 

incorrectly installed and/or adjusted according to the 

respective SRAM technical installation manual. The SRAM 

installation manuals can be found online at www.sram.com,  

www.rockshox.com or www.avidbike.com.
· This warranty does not apply when the product has been 

modified.
· This warranty does not apply when the serial number or 

production code has been deliberately altered, defaced 

or removed.
· This warranty does not apply to damage to the product 

caused by a crash, impact, abuse of the product, non-

compliance with manufacturer’s specifications of usage 

or any other circumstances in which the product has been 

subjected to forces or loads beyond its design.
· This warranty does not apply to normal wear and tear. 

Wear and tear parts are subject to damage as a result of 

normal use, failure to service according to SRAM recom-

mendations and/or riding or installation in conditions or 

applications other than recommended.
Wear and tear parts are identified as:
Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/

Rubber moving parts/Foam rings/Rear shock mounting 

hardware and main seals/Stripped threads and bolts 

(aluminum,titanium, magnesium or steel)/Upper tubes 

(stanchions)/Brake sleeves/Brake pads/Chains/Sprockets/

Cassettes/Shifter and brake cables (inner and outer)/

Handlebar grips/Shifter grips/Jockey wheels/Disc brake 

rotors/Wheel braking surfaces/Bottomout pads/Bearings/

Bearing races/Pawls/Transmission gears/Tools
· This warranty shall not cover damages caused by the use 

of parts of different manufacturers.
· This warranty shall not cover damages caused by the use 

of parts that are not compatible, suitable and/or authorized 

by SRAM for use with SRAM components.
· This warranty shall not cover damages resulting from com-

mercial (rental) use.

c o M p a t I b I L I t y

Zipp Vuka R2C ‘Return to Center’ TT Shifters are designed for use with:

SRAM

SRAM RED™ / FORCE™ / RIVAL™ front derailleurs

SRAM RED / FORCE / RIVAL rear derailleurs

Shimano™

Shimano 10-speed

· High quality 1.1 mm shifter cable and 4 or 5 mm compressionless housing with non-

sealed ferrules of 5.8 mm maximum diameter (maximum length of 16 mm)

t o o L S   a N D   S u p p L I E S

Safety glasses

 ·

Torque wrench

 ·

4 mm, 5 mm hex wrenches

 ·

zipp Vuka r2c tt Shifter

user Manual

a N a t o M y

Angle Adjust Screw

Shifter Lever Assembly

Housing screw

Shifter Housing

I N S t a L L a t I o N

1

Remove the 4 mm shifter housing screw to separate the shifter lever assembly 

from the shifter housing.

IMportaNt 

The shifter lever assembly will come off as one piece with no loose parts.

2

Push the shifter housing into the handlebar extention until it stops. 

Tighten the 5 mm internal clamp screw to 8 N∙m (70 in-lb).

3

Re-install the shifter lever assembly on the shifter housing. Tighten the 4 mm 
shifter housing screw to 5 N∙m (44 in-lb).

a N G L E   a D j u S t M E N t

The Zipp R2C TT shift levers allow you to start your shift from your most aerodynamic 

position. After your shift, the shifter automatically returns to the starting ‘center’ position.
To change the center position of the shifter levers, follow these steps:

4

Loosen but 

do not remove

 the 5 mm angle adjust screw.

IMportaNt

Do not remove

 the 5 mm angle adjust screw. Removing the angle adjust screw 

will disassemble the shifter.

cautIoN

Do not operate the shift lever unless the 5 mm angle adjust screw is properly 

tightened to 9 N∙m (80 in-lb).

5

Position the shifter lever at an aerodynamic angle that is comfortable for you.

6

Tighten the 5 mm angle adjust screw to 9 N∙m (80 in-lb).

c a b L E   I N S t a L L a t I o N

7

Measure and cut shifter housing. Ensure housing is long enough for full handlebar 

movement. Install ferrules on housing, then install into shifter cable stop and 

frame or aerobar cable stops (not pictured).

8

Actuate the rear shifter lever to move the shifter to the 

highest

 gear position. 

Actuate the front shifter lever to move the shifter to the 

lowest

 gear position.

9

Pass the new cable through the cable entry port (a) and out of the shifter through 

the cable housing and cable stops.

10

Attach the cable to the derailleur and adjust indexing according to the derailleur 

manufacturer’s instructions (not pictured).

M a I N t E N a N c E

IMportaNt

Clean the shifter using only water and mild soap. These shifters are nearly 

maintenance free. For any questions regarding methods of disassembly or 

maintenance, please contact your qualified local dealer.

1

3

2

4

6

5

8

9

4 mm

www.zipp.com  

95-7015-011-000 Rev C • ©SRAM LLC, 2009

5 mm

9 N∙m (80 in-lb)

5 mm

a

5 mm

8 N∙m (70 in-lb)

4 mm

5 N∙m (44 in-lb)

Vuka R2C TT Shifter

k o M p a t I b I L I t ä t

Die Zipp Vuka R2C �Return to Center�-TT-Schalthebel sind für die Verwendung mit folgen-

Zipp Vuka R2C �Return to Center�-TT-Schalthebel sind für die Verwendung mit folgen-

 �Return to Center�-TT-Schalthebel sind für die Verwendung mit folgen-

den Komponenten vorgesehen:

SRAM

SRAM RED™ / FORCE™ / RIVAL™ Umwerfer

SRAM RED / FORCE / RIVAL Schaltwerke

Shimano

Shimano™ 10-Gang

· Schaltzüge 1,1 mm, hohe Qualität, kompressionsfreie Außenhülle 4 oder 5 mm mit nicht 

gedichteten Endkappen mit maximal 5,8 mm Durchmesser (maximal 16 mm lang)

w E r k z E u G E   u N D   M a t E r I a L

Augenschutz

 ·

Drehmomentschlüssel

 ·

Inbusschlüssel 4 mm, 5 mm

 ·

zipp Vuka r2c tt-Schalthebel

bedienungsanleitung

a u F b a u

Winkeleinstellschraube

Schalthebeleinheit

Gehäuseschraube

Schalthebelgehäuse

E I N b a u

1

Entfernen Sie die 4-mm-Schalthebelgehäuseschraube, um die Schalthebeleinheit 

vom Schalthebelgehäuse zu trennen.

wIcHtIG

Die Schalthebeleinheit wird als eine Einheit ohne lose Teile abgenommen.

2

Drücken Sie das Schalthebelgehäuse bis zum Anschlag in den Lenkeraufsatz. 

Ziehen Sie die 5-mm-Schraube der Innenklemmung mit 8 N∙m fest.

3

Montieren Sie die Schalthebeleinheit wieder auf dem Schalthebelgehäuse. 
Ziehen Sie die 4-mm-Schraube des Schalthebelgehäuses mit 5 N∙m fest.

E I N S t E L L u N G   D E S   w I N k E L S

Die Zipp R2C TT-Schalthebel ermöglichen Ihnen, aus der aerodynamischsten Position 

heraus zu schalten. Nach dem Schaltvorgang kehrt der Schalthebel automatisch in die 

Ausgangsposition in der Mitte zurück.

Um die Mittenposition der Schalthebel zu ändern, führen Sie folgende Schritte aus:

4

Lösen Sie die 5-mm-Winkeleinstellschraube,

 ohne sie jedoch zu entfernen

.

wIcHtIG

Die 5-mm-Winkeleinstellschraube 

nicht entfernen. 

Andernfalls zerlegen Sie den 

Schalthebel.

VorSIcHt

Den Schalthebel nur umlegen, wenn die 5-mm-Winkeleinstellschraube ordnungs-

gemäß mit 9 N∙m festgezogen ist.

5

Platzieren Sie den Schalthebel in einem aerodynamischen Winkel, den Sie als 

bequem empfinden.

6

Ziehen Sie die 5-mm-Winkeleinstellschraube mit 9 N∙m fest.

E I N b a u   D E r   z Ü G E

7

Messen und kürzen Sie die Außenhülle des Schalthebels. Stellen Sie sicher, dass 

die Außenhülle lang genug für den vollständigen Lenkereinschlag ist. Bringen Sie 

Endkappen an der Außenhülle an, und setzen Sie die Außenhülle in die 

Zuganschläge am Rahmen oder am Lenkeraufsatz ein (nicht abgebildet).

8

Betätigen Sie den Schalthebel für hinten, um ihn in die Position für den 

höchsten

 

Gang zu schalten. Betätigen Sie den Schalthebel für vorn, um ihn in die Positon 

für das 

kleinste

 Kettenrad zu schalten.

9

Führen Sie den neuen Zug durch die Zugeinführung (a) auf dem Schalthebel und 

aus dem Schalthebel heraus durch die Außenhülle und Zuganschläge.

10

Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer, und stimmen Sie die Indexeinstellung 

gemäß den Angaben des Umwerferherstellers ab (nicht abgebildet).

w a r t u N G

wIcHtIG

Reinigen Sie die Schalthebel nur mit Wasser und milder Seife. Die Schalthebel 

sind nahezu wartungsfrei. Wenn Sie Fragen zur Demontage oder Wartung haben, 

wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler.

c o M p a t I b I L I D a D

Los cambios Zipp Vuka R2C �Return to Center” TT han sido diseñados para  

utilizarse con:

SRAM

Cambiadores delanteros SRAM RED™ / FORCE™ / RIVAL™

Cambiadores traseros SRAM RED / FORCE / RIVAL

Shimano

10 velocidades Shimano™

Cable de cambio de alta calidad de 1,1 mm y funda incompresible de 4 o 5 mm con féru-

 ·

las no estancas con un diámetro máximo de 5,8 mm (longitud máxima 16 mm)

H E r r a M I E N t a S   y   a c c E S o r I o S

Gafas de seguridad

 ·

Llave dinamométrica

 ·

Llaves Allen de 4 mm y 5 mm

 ·

Manual de usuario del cambio  

zipp Vuka r2c tt

a N a t o M í a

Tornillo de ajuste de ángulo

Conjunto de la palanca 

de cambio

Tornillo de la funda

Funda del 

cambio

I N S t a L a c I ó N

1

Quite el tornillo de 4 mm de la funda del cambio para separar de ésta el conjunto 

de la palanca de cambio.

IMportaNtE

El conjunto de la palanca de cambio se desprenderá como una sola pieza, sin 

elementos sueltos.

2

Inserte la funda en la extensión del manillar presionando hasta el fondo. Apriete 

el tornillo de 5 mm de la abrazadera interna con un par de torsión de 8 N∙m.

3

Vuelva a instalar el conjunto de la palanca de cambio en la funda del cambio. 
Apriete el tornillo de 4 mm de la funda del cambio con un par de 5 N∙m.

a j u S t E   D E L   Á N G u L o

Las palancas de cambio Zipp R2C TT le permiten accionar el cambio desde la posición 

que le resulte más aerodinámica. Después de cambiar, la palanca de cambio regresará 

automáticamente a la posición de partida �centrada”.

Para cambiar la posición central de las palancas de cambio, realice el siguiente 

procedimiento:

4

Afloje, 

pero sin llegar a sacarlo

, el tornillo de 5 mm de ajuste de ángulo.

IMportaNtE

No quite

 el tornillo de 5 mm de ajuste de ángulo. Si saca el tornillo de ajuste de 

ángulo, se desmontará la palanca de cambio.

prEcaucIóN

No utilice la palanca del cambio a menos que el tornillo de ajuste del ángulo de 5 

mm esté correctamente apretado a 9 N∙m.

5

Coloque la palanca de cambio en un ángulo aerodinámico que le resulte cómodo.

6

Apriete el tornillo de 5 mm de ajuste de ángulo con un par de 9 N∙m.

I N S t a L a c I ó N   D E L   c a b L E

7

Mida y corte la funda del cambio. Asegúrese de que la funda sea lo bastante 

larga para todo el movimiento del manillar. Coloque férulas en la funda, y a 

continuación insértela en el tope de cable de cambio y en los topes de cable de 

manillar aerodinámico (aerobar) o de cuadro (no aparecen en la figura).

8

Accione la palanca del cambio trasero para mover el cambio a la posición de la 

marcha 

más alta

. Accione la palanca del cambio delantero para mover el cambio 

a la posición de la marcha 

más baja

.

9

Pase el nuevo cable introduciéndolo por el orificio de entrada de cable (a) y 

saliendo de la palanca de cambio atravesando la funda del cable y los topes de 

cable.

10

Enganche el cable al cambiador y ajuste la indexación según se indica en las 

instrucciones del fabricante del cambiador (no se muestran en la figura).

M a N t E N I M I E N t o

IMportaNtE

Para limpiar la palanca de cambio, utilice sólo agua y jabón suave. Estas 

palancas de cambio prácticamente no necesitan mantenimiento. Si tiene alguna 

duda sobre los métodos de desmontaje o mantenimiento, contacte con su 

concesionario local cualificado.

c o M p a t I b I L I t É

Les manettes de changement de vitesse Zipp Vuka R2C « retour au centre »  sont 

conçues pour une utilisation avec :

SRAM

Dérailleurs avant RED™ / FORCE™ / RIVAL™ de SRAM

Dérailleurs arrière RED / FORCE / RIVAL de SRAM

Shimano

10 vitesses Shimano™

Câble de dérailleur 1,1 mm de haute qualité et gaine incompressible 4 ou 5 mm avec 

 ·

viroles non-fermées de diamètre maxi de 5,8 mm (longueur maxi de 16 mm)

o u t I L S   E t   a c c E S S o I r E S

Lunettes de sécurité

 ·

Clé dynamométrique

 ·

Clés Allen 4 mm, 5 mm

 ·

Guide de l‘utilisateur de la commande 

de changement de vitesse  

zipp Vuka r2c tt

a N a t o M I E

Vis de réglage de l’angle

Unité manette de 

commande de 

changement de vitesse

Vis du boitier

Boitier de la 

commande de 

changement de 

vitesse

M o N t a G E

1

Déposez la vis de 4 mm du boitier du changement de vitesse pour séparer l’unité 

de la manette du boitier.

IMportaNt

L’unité de la manette sort en un seul morceau, sans éléments indépendants.

2

Enfoncez la gaine à l’intérieur de l’extension du guidon jusqu’à ce qu’elle arrive en 

butée. Serrez la vis Allen interne de 5 mm du collier à un couple de 8 N∙m.

3

Réinstallez l’unité de la manette sur le boitier de commande de changement de 
vitesse. Serrez la vis de 4 mm du boitier au couple de 5 N∙m.

r É G L a G E   D E   L ’ a N G L E

Les manettes de changement de vitesse du Zipp R2C TT vous permettent de lancer le 

changement de vitesse sans quitter votre position la plus aérodynamique. Une fois la 

vitesse passée, la manette se remet automatiquement dans la position centrée de départ.

Pour ajuster la position centrée des leviers de changement de vitesse, procédez comme 

suit :

4

Desserrez 

sans la déposer complètement 

la vis de 5 mm de réglage de l’angle.

IMportaNt

Ne pas déposer

 la vis de 5 mm de réglage de l’angle. Si vous la déposez, la com-

mande de changement de vitesse sera complètement ouverte.

aVErtISSEMENt

Ne pas actionner la manette de changement de vitesse sans vous être assuré 

que la vis de réglage de l’angle de 5 mm est bien serrée à un couple de 9 N∙m.

5

Positionnez la manette de changement de vitesse en lui donnant un angle 

aérodynamique qui vous convient.

6

Serrez la vis de réglage de l’angle au couple de 9 N∙m.

I N S t a L L a t I o N   D u   c Â b L E

7

Mesurez et couplez la gaine du câble de changement de vitesse. Confirmez que la 

gaine est assez longue pour prendre en compte les mouvements les plus 

prononcés du guidon. Installez des viroles sur la gaine, puis glissez-la dans l’arrêt 

de gaine de la commande et les arrêts de gaine sur le cadre ou sur les extensions 

de guidon (étape non illustrée).

8

Avec la manette de commande, placez le changement de vitesse arrière sur la 

vitesse 

la plus haute

. Avec la manette de commande, placez le changement de 

vitesse avant sur la vitesse 

la plus basse

.

9

Passez le nouveau câble par l’ouverture d’entrée du câble (a) et faites-le sortir de 

l’unité de commande par les arrêts de gaine et dans la gaine.

10

Attachez le câble au dérailleur et ajustez l’indexation en suivant les instructions 

fournies avec le dérailleur (étape non illustrée).

E N t r E t I E N

IMportaNt

Nettoyez la manette de changement de vitesse en utilisant uniquement de 

l’eau et du savon doux. Ces manettes de changement de vitesse ne requièrent 

pratiquement pas d’entretien. Pour toutes questions concernant les méthodes de 

dépose ou d’entretien, veuillez contacter votre revendeur agréé.

c o M p a t I b I L I t à

I comandi Zipp Vuka R2C con �ritorno al centro� sono progettati per essere utilizzati con:

SRAM

Deragliatori anteriori SRAM RED™, FORCE™, RIVAL™

Deragliatori posteriori SRAM RED, FORCE, RIVAL

Shimano

Shimano™ a 10 velocità

Cavo del cambio di alta qualità da 1,1 mm e guaina senza compressione da 4 o 5 mm con 

 ·

bussole non sigillate di diametro massimo 5,8 mm (lunghezza massima 16 mm)

a t t r E z z I   E   M a t E r I a L I

Occhiali di protezione

 ·

Chiave dinamometrica

 ·

Chiavi esagonali da 4 mm e 5 mm

 ·

comandi cambio zipp Vuka r2c tt  

Manuale per l’utente

a N a t o M I a

Vite di regolazione 

dell’inclinazione

Gruppo leva del 

comando cambio

Vite della guaina

Guaina del 

comando cambio

I N S t a L L a z I o N E

1

Rimuovere la vite da 4 mm della guaina del comando cambio per separare il 

gruppo comando cambio dalla relativa guaina.

IMportaNtE

Il gruppo comando cambio si separa come un pezzo unico, senza alcuna parte 

indipendente.

2

Spingere la guaina nell’estensione del manubrio fino a quando si arresta. Serrare 

la vite di bloccaggio interna da 5 mm con una coppia di 8 N∙m.

3

Reinstallare il gruppo comando cambio sulla relativa guaina. Serrare la vite da 4 
mm della guaina con una coppia di 5 N∙m.

r E G o L a z I o N E   D E L L ‘ I N c L I N a z I o N E

I comandi cambio Zipp R2C TT consentono di eseguire il cambio di marcia partendo dalla 

posizione più aerodinamica. Dopo aver cambiato, la leva ritorna automaticamente alla 

posizione �centrale” di partenza.

Per modificare la posizione centrale di partenza della leva del comando cambio, seguire 

questi passaggi:

4

Allentare, 

senza rimuoverla

, la vite da 5 mm di regolazione dell’inclinazione.

IMportaNtE

Non rimuovere

 la vite da 5 mm di regolazione dell’inclinazione: se la vite di rego-

lazione dell’inclinazione viene rimossa, il comando cambio si smonta.

attENzIoNE

Non azionare la leva del comando cambio fino a che la vite da 5 mm di regolazio-

ne dell’inclinazione non sia stata serrata con una coppia di 9 N∙m.

5

Posizionare la leva del comando cambio con un’inclinazione aerodinamica che 

sia facilmente raggiungibile.

6

Serrare la vite da 5 mm di regolazione dell’inclinazione con una coppia di 9 N∙m.

I N S t a L L a z I o N E   D E L   c a V o

7

Misurare e tagliare la guaina del comando cambio. Verificare che la lunghezza 

della guaina sia sufficiente a consentire il movimento completo del manubrio. 

Installare le bussole sulla guaina, quindi inserirle nel fermacavi del comando 

cambio o nei fermacavi delle prolunghe aerodinamiche (non illustrate).

8

Azionare la leva del comando posteriore, spostando il comando cambio nella 

posizione corrispondente al rapporto 

più alto

. Azionare la leva del comando 

anteriore, spostando il comando cambio nella posizione corrispondente al 

rapporto 

più basso

.

9

Introdurre il cavo attraverso la relativa apertura di ingresso (a), facendolo uscire 

dal comando cambio, attraverso la guaina e i fermacavi.

10

Fissare il cavo sul deragliatore e regolare l’indicizzazione in base alle istruzioni 

fornite dal produttore del deragliatore (non illustrato).

M a N u t E N z I o N E

IMportaNtE

Pulire il comando cambio utilizzando solo acqua e sapone delicato. Questi co-

mandi cambio sono quasi esenti da manutenzione. Per qualsiasi domanda relativa 

ai metodi di smontaggio o alla manutenzione, contattare il rivenditore autorizzato 

di zona.

Отзывы: