Zenoah LT 1338 Скачать руководство пользователя страница 80

80

  The following steps should be taken when mowing season 

is over:

•  Clean the entire machine, especially underneath the cutting 

unit cover. Do not use high pressure washer for cleaning. 

Water can enter engine and transmission and shorten the 

useful life of the machine.

•  Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-

rosion.

•  Change engine oil.
•  Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run until 

it is out of fuel.

•  Remove the spark plug and pour one table spoon of en-

gine oil into the cylinder. Pull the engine over in order to 

distribute the oil. Return the spark plug.

•  Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry 

place. Protect the battery from low temperatures.

•  The machine should be stored indoors in a dry, dust-free 

place.

WARNING!

Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent 

and warm water in stead.

Service

When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the 

mower. Always use original spare parts.Contact your local 

dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.

  Wenn die Mähsaison beendet ist, sollten folgende Maß-

nahmen ergriffen werden.

•  Reinigen Sie die gesamte Maschine, besonders unter der 

Abdeckung der Schneideinheit. Verwenden Sie keinen 

Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser kann in den Mo-

tor und das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der 

Maschine verkürzen.

•  Bessern Sie Lackschäden aus, um Korrosion zu vermeiden.
•  Wechseln Sie das Motoröl.
•  Leeren Sie den Kraftstofftank. Starten Sie den Motor an 

und lassen Sie ihn laufen, bis ihm das Benzin ausgeht.

•  Entfernen Sie die Zündkerze und gießen Sie einen Esslöffel 

Motoröl in den Zylinder. Ziehen Sie am Motor, um das Öl 

zu verteilen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.

•  Entfernen Sie die Batterie. Laden Sie diese auf und lagern 

Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort. Schützen Sie die 

Batterie vor niedrigen Temperaturen.

•  Die Maschine sollte in Innenbereichen an einem trockenen, 

staubfreien Ort gelagert werden.

WARNUNG!

Verwenden Sie niemals Benzin zur Reinigung. Benutzen Sie 

stattdessen einen Entfetter und warmes Wasser.

Service

Bei der Bestellung benötigen wir die folgenden Informationen:
Kaufdatum, Modell, Typ und Seriennummer des Mähers. 

Verwenden Sie stets Originalersatzteile. Wenden Sie sich für 

Garantiedienstleistungen und -reparaturen an Ihren lokalen 

Händler oder Vertriebshändler.

  Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:

• 

En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le re-

misage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le 

lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger 

ainsi la durée de l’appareil.   

•  Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement 

l'intérieur du carter de coupe. 

•  Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient 

nécessaires afin d'éviter la corrosion.

•   Vidanger le moteur.
•  Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe 

d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main 

pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.

•  Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais 

après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.

•  Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé 

de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser 

un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom 

du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication 

et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec le 

revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les 

réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine.

  Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se 

deben tomar las siguientes medidas:

•  Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de la 

cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos de 

limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría entrar 

en el motor y la transmisión y acortar la vida de la máquina.

•  Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación 

de óxido.

•  Cambiar el aceite del motor.
•  Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha 

y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del 

carburador. 

•  Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite 

de motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se 

distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.

•  Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco. 

Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo 

del punto de congelación).

•  Guardar la máquina en un interior seco.

ADVERTENCIA!

No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar 

detergente desengrasante y agua caliente.

Servicio

Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año 

de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de 

serie. Para los servicios de garantía y reparación, pónganse 

en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre 

recambiosoriginales.

8. Storage.   8. Aufbewahrung.   8. Remisage.   8. Conservación.

Содержание LT 1338

Страница 1: ...instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp re...

Страница 2: ...ng Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 77 St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten 8 Storage Conservaci n 80...

Страница 3: ...n or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate...

Страница 4: ...d limit worker exposure accordingly Always let someone know you are outside mowing IV MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe working conditio...

Страница 5: ...dquellen bis sich die Benzind mpfe verfl chtigt haben Bringen Sie alle Verschlussdeckel der Kraftstofftanks und Beh lter wieder an Ersetzen Sie defekte Schalld mpfer Bevor Sie die Maschine verwenden b...

Страница 6: ...lich Mindestanforderung festes Schuhwerk Augenschutz undGeh rschutzzutragen M henSieniemalsinkurzen Hosen und oder mit offenem Schuhwerk Die in diesem Handbuch angegebenen Vibrationswerte sind keine R...

Страница 7: ...te machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale peut de plus interdire l utilisation...

Страница 8: ...tections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Lesniveauxdevibrationsindiqu sdanslepr sentmanuel ne sont pas ajust s pour l exposition des travailleurs aux vibrations Il convie...

Страница 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Страница 10: ...lores de exposici n equivalentes a 8 horas A 8 y limitar su exposici n en consecuencia Ponga en conocimiento de los dem s que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las...

Страница 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 12: ...i a un periodo di 8 ore A 8 e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lavoratori Informare sempre qualcuno che si sta falciando l erba all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTI...

Страница 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Страница 14: ...de werknemer overeenkomstig te berek enen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kun...

Страница 15: ...ur Pour plus d informations contacter le fabricant du moteur Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las di rectivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Lapotenc...

Страница 16: ...de aceite 44 Oz 1 03 L Buj a 696798 Espacio 030 0 76 mm CARACT RISTIQUES DU PRODUIT Capacit et type d essence 5 67 Liter 1 5 Gallons Sans plomb ordinaire Type d huile API SJ SN SAE 30 au dessus de 0 C...

Страница 17: ...BAJO DIMINUIRE LAAG BATTERY BATTERIE BATTERIE BATER A BATTERIA ACCU OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FORWARD VORW RTSGANG MARCHE AVANT MARCHA HACIA...

Страница 18: ...EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DURANTE IL MOVIMENTO LO SCHERMO DEFLETTORE O TUTTO IL RACCOGLIERBA DEVE ESSERE ADEGUATAMENTE IN POSIZIONE VOORZICHTIG TIJDENS HET MAAIEN MOET DE KETSPLAAT OF...

Страница 19: ...OLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN UNVER Z...

Страница 20: ...Prolunga di scarico olio Olieaftap verlengstuk Steering Lenkung Direction Direcci n Sterzo Besturing Steering Wheel Insert Lenkradeinsatz Capuchon du volant de direction Inserto del volante de direcc...

Страница 21: ...grande rondelle plate la rondelle frein et le boulon hexagonal me Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCI N Introduzca el eje de...

Страница 22: ...Einbau des Sitzes am Ger t beiseite Entfernen Sie die Verpackung und entsorgen Sie sie anschlie end WICHTIG Entfernen Sie nicht das Klebeband 1 vom Einstellhebel bisderSitzordnungsgem amGer tbefestigt...

Страница 23: ...ssurez vous que le d tecteurdepr sencedel op rateurfonctionnecorrectement voir CONTR LE DU D TECTEUR DE PR SENCE DE L OP RATEUR dans la section ENTRETIEN de ce manuel INSTALACI N DEL ASIENTO Retire lo...

Страница 24: ...LLAZIONE DEL SEDILE Rimuovere i bulloni e le rondelle alettate che fissano il sedile all imballaggio di cartone e conservarli per montare il sedile al trattore Rimuovere ed eliminare l imballaggio di...

Страница 25: ...legen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e...

Страница 26: ...r de la masse au p le n gatif Fixer les deux c bles l aide des vis et des crous Enduire les c bles de la batterie de gel e de p trole afin d viter la corrosion ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por...

Страница 27: ...Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senk...

Страница 28: ...t 7 Stuurslot contact 8 Parkeerrem Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz et starter 3 P dale d embrayage et de frein 4 Commande de la bo te de vitesses 5 E...

Страница 29: ...tiquement Lorsque la manette se trouve en position la plus basse le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions extr mes se trouve le r gime optimum pour la tonte Il est signal par une encoche s...

Страница 30: ...3 P dale de frein D embrayage Permet de d brayer et de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del embrague Freno Seusaparadesembragaryfrenareltractoryarrancarelmotor 3 Pedale della friz...

Страница 31: ...e tracteur avant de passer de la marche ar ri re unrapportdemarcheavantetinversement Lepassage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement du tracte...

Страница 32: ...l arri re pour d brayer le carter de coupe les lames seront alors frein es par le frottement des patins de frein sur les poulies d entra nement 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Ll...

Страница 33: ...oujours arr ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la llave de c...

Страница 34: ...era dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne a...

Страница 35: ...om of filler neck Do not overfill Use fresh clean regular gasoline with a minimum octane rating of 91 RON 87 AKI in U S Do not mix oil with gasoline Purchase fuel in quantities that can be used within...

Страница 36: ...te capacity and oil type see PRODUCT SPECIFICATIONS section of this manual Do not overfill Der lstand sollte zwischen den beiden Markierungen auf dem Messstab liegen F llen Sie bei Bedarf l bis zur ob...

Страница 37: ...to del equipo de corte est en la posici n de desacoplamiento Avviamento del motore Il tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in p...

Страница 38: ...su choke Bij een koude motor Schuif de gashendel naar boven tot de eindpositie choke Warm motor Push gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben...

Страница 39: ...rn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Drehen Sie den Z ndschalter auf...

Страница 40: ...aikast doorde hendel naar voren te brengen Schakel de maaikast Kies een rijsnelheid die geschikt is voor het terrein en voor het gewenste maairesultat Laat de koppelings rempedaal langzaam omhoogkomen...

Страница 41: ...N Normalbetrieb Moteur ON Fonctionnement normal Motor ON Funcionamiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un dis...

Страница 42: ...positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee...

Страница 43: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c sp...

Страница 44: ...oll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter l herbe loin...

Страница 45: ...sizione veloce Sol levare la lama e ruotare la chiave di accensione in posizione di arresto STOP De motor uitzetten Zet de koppelingshendel voor het hulpstuk in de uitgescha kelde stand Zet de gashend...

Страница 46: ...ale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement Amenerlelevierdevitesseenposition Neutre pointmort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADV...

Страница 47: ...vant puis le soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et referm...

Страница 48: ...iemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht VORSICHT Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 VORSICHT QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gel...

Страница 49: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Страница 50: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Страница 51: ...L ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis sit...

Страница 52: ...OLLE Tragen Sie nach allen regelm igen Wartungsarbeiten die Daten ein Wenn erforderlich Alle 8 Stunden Alle 25 Stunden Alle 50 Stunden Alle 100 Stunden Alle 200 Stunden Motor l wechseln Ohne lfilter M...

Страница 53: ...ur local pour commander une pi ce de rechange Nettoyez l l ment plus souvent en cas d utilisation dans un environnement sale ou poussi reux INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el serv...

Страница 54: ...o sostitutivo Intervenire pi frequentemente quando si lavora in ambienti polverosi o sporchi SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien Nodig Om De 8 Uur Om De 25 Uur Om D...

Страница 55: ...filtre air sale Nettoyez le filtre air plus souventencasd utilisationdansdesconditionspoussi reuses LUCHTSCHERM REINIGEN Het luchtscherm zit over de luchtlinlaatventilator die zich bovenop de motor be...

Страница 56: ...is Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el...

Страница 57: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Страница 58: ...tativo da parte dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto 02828 02828 02828...

Страница 59: ...Klinge mit der hinteren Kante in Richtung des Schneidwerks ein wie abgebildet WICHTIG F r eine korrekte Montage muss das Mittelloch der Klinge mit dem Stern an der Spindel ausgerichtet sein Setzen Si...

Страница 60: ...odo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteri...

Страница 61: ...t federgespannt Die Stange gut festhalten und langsam loslassen Den M her von rechts unter dem Traktor hervorziehen To Remove Mower Place attachment clutch in DISENGAGED position Lower attachment lift...

Страница 62: ...sa position la plus basse Poussez le guide du carter P et faites le glisser hors du support Retirer le ressort du c ble d embrayage Q du bras de renvoi R PRUDENCE Le tendeur de la courroie est ressort...

Страница 63: ...hest position Austauschen des M her Treibriemens AUSBAU DES M HER TREIBRIEMENS 1 StellenSiedenTraktoraufeinerebenenFl cheab Ziehen Sie die Handbremse an 2 Senken Sie den Hubhebel des Zusatzger tes auf...

Страница 64: ...in alle riemschi jfgroeven van de maaiunit loopt 3 Zet de hendel van de hefinrichting in de hoogste positie Pour remplacer la courroie de transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TO...

Страница 65: ...sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly VISU...

Страница 66: ...rer Stellung wenn Sie die Feststellmutter auf der Stellmutter festziehen Ausnivellieren des M hers Vergewissern Sie sich dass die Reifen auf den Druck aufge blasensind deraufdenReifenangegebenist Sind...

Страница 67: ...tre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de nuire l aspect de...

Страница 68: ...a tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados esto puede comprom...

Страница 69: ...i Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo...

Страница 70: ...ndentotdePSI waardedieopdebanden zelf staat aangegeven zijn opgepompt Als de banden te hard of te zacht zijn kan dat het uiterlijk van uw grasveld be n vloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet goed...

Страница 71: ...f the belt upwards from the pulley at the rear axle 4 Auswechsein des Treibriemens M haggregat ausbauen Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2 und dem Motorantr...

Страница 72: ...rechten Hinterrad befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt...

Страница 73: ...rug in vrijloop staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vr...

Страница 74: ...rocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in...

Страница 75: ...l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso...

Страница 76: ...AVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del ra...

Страница 77: ...elt slipping Motor springt nicht an 1 Kein Kraftstoff im Kraftstofftank 2 Stopfen defekt 3 Stopfenverbindung defekt 4 Schmutz im Vergaser oder im Kraftstoffrohr Anlassermotor dreht den Motor nicht 1 B...

Страница 78: ...s aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n es...

Страница 79: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Страница 80: ...anteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le re misage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Страница 81: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Страница 82: ...wered ride on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination INHALT DER EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Husqvarna AB SE 561 82 Huskvarna SCHWEDEN erkl ren in alleinige...

Страница 83: ...wered ride on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination INHALT DER EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Husqvarna AB SE 561 82 Huskvarna SCHWEDEN erkl ren in alleinige...

Страница 84: ...La tondeuse autoport e aliment e par moteur combustion pour conducteur assis fournie correspond l exemplaire soumis l examen CONTENIDO DE LA DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE Nosotros Husqvarna AB SE 561...

Страница 85: ...85...

Страница 86: ...86...

Страница 87: ...87...

Страница 88: ...Printed in U S A 07 31 18 SR JSE...

Отзывы: