background image

35

8. Fonctionnement

8. Uso

Français

Español

entraîne des causes de pannes. 
Lorsque le frein s’applique accidentellement pendant le
fonctionnement, dégager le doigt du papillon
immédiatement pour arrêter le moteur.

ARRÊT DU MOTEUR

1. Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le

moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes. 

2. Régler I’interrupteur en position “O” (ARRET). (F17)

(1) Interrupteur

Mécanisme antigel de carburateur

L’utilisation des tronçonneuses à des températures de
0 – 5 °C et avec une humidité élevée peut entraîner la
formation de glace dans le carburateur, et ceci à son
tour peut entraîner une réduction de la puissance du
moteur ou une opération non régulière du moteur.
Ce produit a en conséquence été conçu avec un volet
d’aération sur le côté droit de la surface du cache-
culbuteurs pour laisser l’air chaud être fourni vers le
moteur et empêcher de la sorte la formation de glace.
Dans des circonstances normales, le produit doit être
utilisé 
en mode d’utilisation normale, c.-à-d., dans le mode
auquel il est réglé lors de l’expédition. Cependant,
lorsque la possibilité existe de formation de glace,
l’appareil doit être réglé pour agir en mode antigel
avant utilisation.(F18) 

(1) Mode d’opération normal
(2) Mode antigel
(3) Cache-culbuteurs
(4) Marque “soleil”
(5) Marque “neige”

Le fait de continuer à utiliser le produit en mode
antigel, même lorsque les températures ont
augmenté et sont revenues à la normale, peut
entraîner un démarrage incorrect du moteur ou son
impossibilité à fonctionner à sa vitesse normale, et
pour cette raison, vous devez toujours ramener
l’appareil au mode d’utilisation normale s’il n’y a
pas de risque de formation de glace.

AVERTISSEMENT

freno aplicado, puesto que eso resulta en
sobrecalentamiento del embrague y avería del
aparato. 
Cuando el freno funciona durante la operación de la
sierra, soltar inmediatamente la palanca del acelerador
y parar el motor.

APAGADO DEL MOTOR

1. Suelte la palanca del acelerador y deje el motor

funcionando a velocidad de marcha en vacío
durante unos minutos. 

2. Coloque el interruptor en la posición “O” (STOP).

(F17)

(1) Interruptor

Mecanismo anticongelación del carburador

El uso de la motosierras a temperaturas de 0 – 5°C
bajo condiciones de alta humedad puede resultar en la
formación de hielo dentro del carburador, lo que a su
vez puede reducir la potencia de salida del motor o
hacer que el motor no funcione con suavidad.
Este producto ha sido diseñado con una compuerta de
ventilación en el lado derecho de la superficie de la
cubierta del cilindro que permite el suministro de aire
caliente al motor, evitando así que se produzca la
formación de hielo.
Bajo condiciones normales, el producto debe ser
usado en el modo normal de operación, es decir, en el
modo en que viene ajustado de fábrica. Sin embargo,
cuando haya posibilidades de formación de hielo, la
unidad deberá ser puesta en modo de anticongelación
previo a su uso. (F18) 

(1) Modo de operación normal
(2) Modo de anticongelación
(3) Cubierta del cilindro
(4) Marca de “sol”
(5) Marca de “nieve”

Si se sigue usando el producto en modo de
anticongelación una vez que las temperaturas han
aumentado y retornado a un nivel normal, el motor
podrá no arrancar correctamente o no podrá
funcionar a su velocidad normal. Por esta razón,
asegúrese siempre de volver a poner la unidad en
el modo normal de operación cuando no haya
riesgo de formación de hielo.

ADVERTENCIA

Содержание G3800AVS

Страница 1: ...contienen sustancias qu micas conocidas por el Estado de California como causantes de c ncer malformaciones en reci n nacidos y otros problemas de reproducci n Les chappements du moteur de ce produit...

Страница 2: ...ould lead to serious bodily injury or death This mark indicates instructions which must be followed or it leads to mechanical failure breakdown or damage This mark indicates hints or directions useful...

Страница 3: ...tions ou conseils suppl mentaires pour l utilisation de cette produit REMARQUE IMPORTANT AVERTISSEMENT LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas...

Страница 4: ...feeding system Automatic pump Sprocket Pitch No of teeth 3 8in 9 53mm 6T Dimensions L W H 14 8 370 x9 4 235 x10 8 270 in mm Dry weight Power unit only 9 3 4 15 lbs kg Cutting attachment Guide bar Type...

Страница 5: ...e Roue dent e Nombre de dents x Pas 6T x 3 8 Dimensions Long x Larg x Haut mm 370 x 235 x 270 Poids vide Groupe moteur seulement kg 4 15 T te de coupe Guide cha ne Type Taille pouces mm Extr mit roue...

Страница 6: ...ne 6 English 1 2 3 4 5 1 Read operator s instruction book before operating this machine 2 Wear head eye and ear protection 3 Use the chain saw with two hands 4 Warning Danger of kickback 5 Read unders...

Страница 7: ...iser la tron onneuse en se servant des deux mains 4 Avertissement Ph nom ne de rebond dangereux 5 Lisez cherchez comprendre et suivez toutes les instructions 1 Antes de utilizar esta m quina leer el m...

Страница 8: ...the left of the T stamp is the Idle adjustment screw Position Left side of the rear handle f Shows the directions that the chain brake is released white arrow and activated black arrow Position Front...

Страница 9: ...a marca H es el tornillo de ajuste de alta velocidad de la sierra El tornillo ubicado bajo la marca L es el tornillo de ajuste de baja velocidad de la sierra El tornillo ubicado a la izquierda de la m...

Страница 10: ...antee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above...

Страница 11: ...as como otras personas est n a una distancia m nima de 10 metros antes de hacer arrancar el motor o de utilizar la motosierra 1 Ne jamais utiliser une tron onneuse lorsqu on est fatigu malade nerv sou...

Страница 12: ...he rear and the muffler away from your body 14 Always inspect the chain saw before each use for worn Ioose or damaged parts Never operate a chain saw that is damaged improperly adjusted or is not comp...

Страница 13: ...ra los pies y un escape seguro para evitar el rbol al caer 10 Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos mientras el motor est en funcionamiento El pulgar y los dedos de ambas manos deben soste...

Страница 14: ...ate the chain saw in a tree unless specially trained to do so 23 Guard against kickback Kickback is the upward motion of the guide bar which occurs when the saw chain at the nose of the guide bar cont...

Страница 15: ...ent corporel 16 Aseg rese de apagar el motor antes de bajar la motosierra 17 Trabaje con sumo cuidado al cortar arbustos o rboles j venes El material fr gil de stos puede quedar trabado en la cadena d...

Страница 16: ...thumbs and fingers encircling the chain saw handles A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw 3 Make certain that the area in which you are cutting is free from obstruc...

Страница 17: ...a motosierra y puede resultar severamente lesionado Nunca conf e s lo en los dispo sitivos de seguridad incorporados en la motosierra Al utilizar la motosierra es necesario proceder seg n pasos cuidad...

Страница 18: ...hain around the guide bar mount the guide bar to the power unit Adjust the position of the chain tensioner F2 1 Tensioner nut 2 Chain cover Pay attention to the correct direction of the saw chain F3 1...

Страница 19: ...u carter de cha ne et refaire le r glage de tension 7 Serrer la vis du tendeur 2 Desserrer REMARQUE AVERTISSEMENT El paquete est ndar de la motosierra contiene los elementos indicados en la ilustraci...

Страница 20: ...l expand its length in the beginning of use Check and readjust the tension frequently as a loose chain can easily derail or cause rapid wear of itseif and the guide bar NOTE 6 Installing guide bar and...

Страница 21: ...RQUE 2 Aflojar 3 Tensar 4 Tornillo del tensor 5 Levante Las cadenas nuevas se expanden ligeramente al utilizarlas las primeras veces Verifique y corrija frecuentemente la tensi n de la cadena Si la ca...

Страница 22: ...xhaust emission are controlled by the fundamental engine parameters and components eq carburation ignition timing and port timing without addition of any major hardware or the introduction of an inert...

Страница 23: ...ximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une surface nue et loigner le bidon...

Страница 24: ...ed danger of early piston seizing due to abnormal lean mixture 5 Put a clear indication on the outside of the container to avoid mixing up with other containers FUELING THE UNIT 1 Untwist and remove t...

Страница 25: ...ISSEMENT IMPORTANT Gasolinas o aceites de mala calidad puede da ar los anillos de sellado las l neas o el tanque de combustible del motor COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE Agite cuidadosamente 1 Mida las ca...

Страница 26: ...ank after rendering it empty Next activate the engine and empty the carburetor of the composite fuel 6 In the case of scrapping the used mixed oil container scrap it only at an authorized repository s...

Страница 27: ...mmager la pompe huile REMARQUE REMARQUE PARA CONTRIBUIR A LA VIDA TIL DEL MOTOR EVITE 1 COMBUSTIBLE SIN ACEITE GASOLINA CRUDA Esto ocasionar r pidamente da os graves a las partes internas del motor 2...

Страница 28: ...will then be set in the starting position F10 a 6 Choke knob When restarting immediately after stopping the engine set the Choke knob in the first stage position choke open and throttle lever in the...

Страница 29: ...n risque de se blesser avec la cha ne AVERTISSEMENT REMARQUE REMARQUE AVERTISSEMENT Es muy peligroso operar una sierra de cadena cuando sus componentes est n averiados o faltantes Antes de arrancar el...

Страница 30: ...starting the engine run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure F12 1 Chain oil The oil tank should become nearly empty by the time fuel is used up Be s...

Страница 31: ...ace REMARQUE REMARQUE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT motosierra puede tocar su cuerpo 5 Una vez que se produzca la ignici n presione el bot n del estrangulador hacia dentro hasta la primera posici n y ti...

Страница 32: ...tically operated by inertial force which acts on the weight fitted inside the front guard This brake can also be operated manually with the front guard turned down to the guide bar To release the brak...

Страница 33: ...ciona bien solicitar una inspecci n y reparaci n a su distribuidor Evitar hacer funcionar el motor a alta velocidad con el IMPORTANTE 1 Le nombre de tour des pointeaux H et L est limit de la mani re s...

Страница 34: ...to allow warm air to be supplied to the engine and to thereby prevent icing from occurring Under normal circumstances the product should be used in normal operating mode i e in the mode to which it i...

Страница 35: ...lisation normale s il n y a pas de risque de formation de glace AVERTISSEMENT freno aplicado puesto que eso resulta en sobrecalentamiento del embrague y aver a del aparato Cuando el freno funciona dur...

Страница 36: ...one screw on the outside of the cover and then remove the cylinder cover 4 Press with your finger down on the icing cap located on the right hand side of the cylinder cover to remove the icing cap 5 A...

Страница 37: ...tarter 2 Cache culbuteurs 3 Capuchon de gel C MO CAMBIAR DE MODO DE OPERACI N F19 1 Mueva el interruptor del motor para apagar el motor 2 Quite la cubierta del filtro de aire retire el filtro de aire...

Страница 38: ...at full throttle When the saw chain is caught in the cut do not attempt to pull it out by force but use a wedge or a lever to open the way GUARD AGAINST KICKBACK F21 This saw is equipped with a chain...

Страница 39: ...ent le risque de rebond et de grave accident corporel AVERTISSEMENT Antes de comenzar la tarea Iea atentamente la secci n Para una operaci n segura Se reco mienda practicar cortando troncos f ciles Es...

Страница 40: ...ghboring workers of the danger 1 Notch cut 2 Felling cut 3 Felling direction Bucking and Limbing Always ensure your foothold Do not stand on the log Be alert to the rolling over of a cut log Especiall...

Страница 41: ...rner le tronc et finir la coupe par l autre c t AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT TALADO DE RBOLES F22 1 Decida la direcci n en la cual har caer el rbol teniendo en cuenta la direcci n del viento la inclina...

Страница 42: ...irst check to which side the limb is bent Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing from the opposite side Be alert to the springing back of a cut limb Pruning of Standing Tree...

Страница 43: ...euse deux mains AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un tronco separado del suelo F24 En el rea A comience cortando desde abajo hasta un tercio del di metro del tronco y termine el corte desde arriba En el rea...

Страница 44: ...low from the inside F27 To assemble the cleaner halves press the rim until it clicks When installing the main filter make sure that the grooves on the filter edge are correctly fit with the projection...

Страница 45: ...e ne pas r utiliser la tron onneuse avant de l avoir r par e REMARQUE AVERTISSEMENT El mantenimiento recambio o reparaci n del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cua...

Страница 46: ...ed After removing the filter use a pinch to hold the end of the suction pipe When assembling the filter take care not to allow filter fibers or dust inside the suction pipe 3 Oil tank With a wire hook...

Страница 47: ...E SERVICIO PER ODICO 1 Aletas del cilindro El polvo entre las aletas del cilindro causar el recalentamiento del motor Compruebe peri dicamente y limpie las aletas del cilindro despu s de quitar el fil...

Страница 48: ...Before filing Make sure the saw chain is held securely Make sure the engine is stopped Use a round file of proper size for your chain Chain type 91VG File size 5 32 in 4 0 mm Place your file on the c...

Страница 49: ...AVERTISSEMENT Cadena de la motosierra Por motivos de seguridad y para un funcionamiento adecuado de la unidad es sumamente importante que los dientes est n constantemente bien afilados Los dientes nec...

Страница 50: ...casionally to prevent partial wear The bar rail should always be a square Check for wear of the bar rail Apply a ruler to the bar and the outside of a cutter If a gap is observed between them the rail...

Страница 51: ...st us Il faut alors r parer ou remplacer le guide cha ne F39 1 R gle 2 Interstice 3 Pas d interstice 4 La cha ne est pench e Verifique que el largo y el ngulo del borde de todos los dientes sean igual...

Страница 52: ...tandard mix ture Check for engine flooding Check the spark Replace with proper fuel Remove and dry the spark plug Then pull the starter again with no choke Replace with a new plug Check fuel for water...

Страница 53: ...les orifices et passages d huile sont bouch s Remplacer I huile Nettoyer Caso 1 Falla de arranque Compruebe que el sistema de prevenci n de congelaci n no est en accionamiento ADVERTENCIA Caso 2 Falt...

Страница 54: ...do es una de las causa principales de que no arranque el motor Antes de almacenar la unidad vac e el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en...

Страница 55: ...contenu d crit dans la liste des pi ces peut tre modifi dans un soucis d am lioration 5 Les pi ces de la machine seront disponibles pendant sept 7 ans apr s l arr t de fabrication de cette machine Il...

Страница 56: ...56 G3800AVS 15 Parts list Fig 1 POWER UNIT S N 793480 and up...

Страница 57: ...t muffler M5x60 2 11 2850 15230 Nut muffler M5 2 12 2670 14320 Screw M5x14 1 13 848 C40 2102 Crankcase ass y 1 14 848 89C 3200 Bearing 12x 32x10 2 15 04065 03212 Snap ring 1 16 2169 21210 Seal 1 17 84...

Страница 58: ...58 G3800AVS 15 Parts list Fig 2 POWER UNIT S N 793480 and up...

Страница 59: ...4 3 T2100 33000 Right handle ass y 1 4 2850 33313 Throttle lever 1 5 3356 33321 Throttle spring 1 6 04025 00524 Spring pin 1 7 2670 34401 Tank cap ass y 1 8 2670 34430 Gasket 1 9 848 C20 8511 Cap ass...

Страница 60: ...UNIT NOTE 1 T2108 81001 CARBURETOR ASS Y 2 2850 81120 PUMP COVER 1 3 3310 81130 SCREW 1 4 3310 81280 COVER metering 1 5 1480 81420 PLUG 1 6 3350 81380 SPRING 1 7 2630 81330 SCREW 1 8 2880 81470 SCREW...

Страница 61: ...ble Chain 1 guard 91VG56X 5 Oregon 28734 Protecter 1 OP 6 T2100 06010 Gasket kit 1 OP 7 2670 96210 Wrench for clutch 1 OP 8 2670 96220 Stopper for piston 1 OP 9 2670 96240 Wrench for clutch ASS Y 3 OP...

Страница 62: ...IS EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY MAY BE USED IN NON WARRANTY MAINTENANCE OR REPAIRS AND SHALL NOT REDUCE THE WARRANTY OBLIGATION OF THE COMPANY THE COMPANY IS LIABLE FOR DAMAGES TO OTHER E...

Страница 63: ...urabilit peut tre utilis e pour l entretien hors garantie ou les r parations hors garantie et ce sans r duire l obligation de garantie incombant la soci t La soci t sera tenue responsable des dommages...

Страница 64: ...LAZO PROGRAMADO DE LA MISMA SEA REALIZADO PARA EL MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO CUBIERTOS POR LA GARANT A SE PODR USAR CUALQUIER PIEZA DE RECAMBIO QUE SEA EQUIVALENTE EN PRESTACI N Y DURABILIDAD SIN...

Отзывы: