background image

Sicherheitshinweise

• Das Gerät ist vor Benutzung auf den ordnungsgemässen 

Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Bei nicht 

einwandfreiem Zustand, darf das Gerät nicht benutzt wer-

den. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, 

muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst 

ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Ge-

rät arbeitet mit berührungsgefährlicher Spannung. Öffnen 

Sie daher niemals das Gehäuse.

• Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen lassen, es 

besteht Erstickungsgefahr.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, 

sowie von Personen mit verringerten physischen, senso-

rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-

rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt 

oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes 

unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-

ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 

Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne 

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Kinder jünger als 3 Jahre fernhalten, es sei denn, sie wer-

den ständig überwacht.

• Kinder bis 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschal-

ten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des 

sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und 

daraus resultierende Gefahren verstanden haben, voraus-

gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage 

platziert oder installiert ist. Kinder bis 8 Jahre dürfen nicht 

den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht 

regulieren und das Gerät nicht reinigen oder die Wartung 

durchführen.

• Einige Teile des Produktes können sehr heiss werden 

und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist 

geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen an-

wesend sind.

• Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss 

mit der Netzspannung übereinstimmen. Gerät nur an 

vorschriftsgemäss installierte, abgesicherte Steckdose 

anschliessen. Bei ortsfester Installation muss ein FI-Schal-

ter (allpolige Netztrennung, min. 3mm Kontaktabstand) 

installiert werden.

Entsorgung

•  Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Produkt nicht zusammen 

mit dem Hausmüll entsorgen. Es ist zur entsprechenden Sammelstelle zu 

bringen, die seine Weiterverwertung sicherstellt. 

Haftungsausschluss

Keine Haftung für Schäden durch nicht bestimmungsgemässen Einsatz des 

Geräts. Die Haftung erlischt ferner,
•  wenn Arbeiten am Gerät entgegen den Angaben in dieser Betriebsanleitung 

und/oder unsachgemäss und ohne schriftliche Genehmigung vom Hersteller 

ausgeführt werden.

•  wenn das Gerät oder Komponenten im Gerät ohne ausdrückliche, schriftliche 

Zustimmung des Herstellers verändert, um- oder ausgebaut werden.

•  bei Verkalkung des Elektro-Heizstabes oder bei Beschädigung des Elekt-

ro-Heizstabes infolge von Trockenbetrieb.

DE 

Gebrauchsanweisung

WIVAR ll

Technische Daten

www.zehndergroup.com

230-240V ~

Nennspannung

300 W / 305 mm

600 W / 475 mm

900 W / 645 mm

1200 W / 830 mm

Nennleistung 

bei 60°C

 / Einbaulänge

IP64 / class l

Schutzart / -klasse

1.2 MPa (12 bar)

Maximaler Betriebsdruck

1.20 m

Kabellänge

Steuergerät «Modell 1»

Heizstab «WIVAR ll»

Consignes de sécurité

• Assurez-vous avant l’utilisation que l’appareil est en bon 

état et que la sécurité de fonctionnement est garantie. Si 

l’état de ces éléments n’est pas irréprochable, l’appareil ne 

doit pas être utilisé. Si le câble d’alimentation de cet appa-

reil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou 

son service après-vente afin d’éviter tout danger.  L’appareil 

fonctionne avec une tension dangereuse en cas de contact 

fortuit. Pour cette raison, n’ouvrez jamais le boîtier. 

• Ne laissez pas les enfants jouer avec les films d’emballage, 

il y a un risque d’étouffement. 

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans 

et plus et des personnes aux capacités physiques, sen-

sorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées 

d’expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier 

d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant 

l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles com-

prennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas 

jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent 

pas être effectués par des enfants sans surveillance.

• Il convient de maintenir à distance les enfants de moins 

de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance 

continue.

• Les enfants de moins de 8 ans doivent uniquement mettre 

l’appareil en marche ou à l’arrêt à condition que ces enfants 

disposent d’une surveillance ou aient reçu des instructions 

quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en 

comprennent bien les dangers potentiels, à condition que 

l’appareil ait été placé ou installé dans sa position normale 

prévue. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent ni bran-

cher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien 

son entretien. 

• Certaines parties de ce produit peuvent devenir très 

chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une at-

tention particulière en présence d’enfants et de personnes 

vulnérables.

• La tension indiquée sur la plaque signalétique doit cor-

respondre à la tension secteur.   Brancher l’appareil uni-

quement à une prise d’alimentation installée et sécurisée 

conformément aux prescriptions en vigueur.  Pour une 

installation fixe, un disjoncteur différentiel (déconnexion de 

tous les pôles du secteur avec ouverture de contact d’au 

moins 3 mm) doit être installé. 

Élimination

•  Élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie. Ne pas 

éliminer le produit avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de 

collecte approprié qui se chargera de son recyclage. 

Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation 

non conforme de l’appareil. Par ailleurs, notre responsabilité ne peut être engagée :
•  si des travaux contraires aux indications dans ce mode d’emploi et/ou non 

conformes et qui n’ont pas été autorisés expressément par écrit par le fabricant 

sont effectués sur l‘appareil;

•  si l’appareil ou ses composants ont été modifiés, transformés ou démontés sans 

autorisation expresse écrite du fabricant;

•  si la résistance électrique est entartrée ou si elle a été endommagée à la suite 

d’un fonctionnement à sec.

FR 

Mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Tension nominale

Puissance 

nom. à 60 °C

 / longueur de montage

Indice / classe de protection

Pression de service maximale

Longueur du câble

Commande à distance « Modèle 1 »

Résistance électrique « WIVAR II »

Avvertenze di sicurezza

• Prima di procedere all’utilizzo occorre verificare che l’appa-

recchio sia in condizioni adeguate e che funzioni in sicurez-

za. Non utilizzare l'apparecchio in caso di condizione non 

perfetta. Se il cavo di rete dell'apparecchio è danneggiato, 

deve essere sostituito dal produttore o dal servizio clien-

ti, in modo da evitare danni. L'apparecchio funziona con 

tensione pericolosa al tatto, per questa ragione non aprire 

mai l'alloggiamento.

• I bambini non devono giocare con le pellicole di imballag-

gio: pericolo di soffocamento.

• L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire 

dagli 8 anni di età e da persone con abilità fisiche, senso-

riali o mentali ridotte, ovvero senza esperienza o competen-

za, purché siano soggetti a sorveglianza o vengano istruiti 

sull'utilizzo sicuro dello stesso e ne comprendano i rischi. I 

bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli inter-

venti di pulizia e manutenzione non possono essere svolti 

da bambini senza sorveglianza.

• Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 3 anni senza 

sorveglianza.

• I bambini di età fino a 8 anni possono attivare e disattivare 

l'apparecchio solo sotto sorveglianza o nel caso in cui  

siano stati istruiti sull'utilizzo sicuro dello stesso e ne 

comprendano i rischi, purché l'apparecchio sia installato o 

collocato nella normale posizione di utilizzo. I bambini di età 

fino a 8 anni non devono inserire la spina nella presa, né 

regolare o pulire l'apparecchio, né eseguirne la manuten-

zione.

• Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e  

causare ustioni. È richiesta particolare attenzione in presen-

za di bambini e persone vulnerabili.

• La tensione riportata sulla targhetta deve coincidere con 

quella di rete. Collegare l'apparecchio solo a prese protette 

e installate secondo le norme di sicurezza in vigore. In caso 

di installazione fissa, è necessario prevedere un interruttore  

differenziale (sezionamento onnipolare della rete con alme-

no 3 mm di distanza di contatto.

Smaltimento

•  Smaltimento di vecchi apparecchi elettrici ed elettronici. Non smaltire il prodotto 

con i rifiuti domestici, ma conferirlo ai luoghi di raccolta preposti, che ne garan-

tiscono il recupero. 

Esclusione di responsabilità

Si declina ogni responsabilità in caso di utilizzo improprio dell'apparecchio. La 

responsabilità decade inoltre nel caso in cui:
•  avvengano interventi contrari alle indicazioni qui contenute e/o non conformi e 

senza previa autorizzazione scritta del produttore;

•  l'apparecchio o i componenti al suo interno vengano modificati, smontati o 

spostati senza previa autorizzazione scritta del produttore;

•  si formino incrostazioni calcaree sulla resistenza elettrica, oppure questa si 

danneggi in seguito a funzionamento a secco.

IT 

Istruzioni per l'uso

Dati tecnici

Tensione nominale

Potenza 

nom. a 60 °C

 / lunghezza di installazione

Indice / Classe di protezione

Pressione massima di esercizio

Lunghezza del cavo

Centralina «Modello 1»

Resistenza elettrica «WIVAR ll»

Safety information

• Before use, the device must be checked to ensure it is in 

good working order and safe to use. If the device is defec-

tive in any way, it should not be used. If the power cable on 

this device is damaged, it must be replaced by the manu-

facturer or by the manufacturer's customer service to avoid 

hazards. The device operates with hazardous leakage 

current. For this reason, you should never open the casing.

• Do not allow children to play with the packaging film. It 

could cause suffocation.

• Children aged 8 years or over and persons with reduced 

physical, sensory or mental capabilities, lack of experience 

or knowledge may only use this device if they are super-

vised or if they have been shown how to use the device 

safely and they have understood the risks inherent in its 

use. Children should not play with the device. Cleaning 

and maintenance tasks may not be carried out by children 

without supervision.

• Keep children under 3 years old away from the device 

unless they are under constant supervision.

• Children up to 8 years old may only switch the device on 

and off if they are supervised, or if they have been shown 

how to use the appliance safely and they have understood 

the risks inherent in its use, provided that the device has 

been placed or installed in its normal operating position. 

Children up to 8 years old may not plug the device into the 

power socket, adjust the device, clean the device or carry 

out maintenance on the device.

• Some parts of the product can get very hot and cause 

burns. Extreme caution should be exercised when children 

or vulnerable persons are present.

• The rated voltage stated on the device nameplate must 

correspond to the supply voltage.  The device may only 

be connected to a power socket that has been installed 

according to regulations and fused. If it is a permanent in-

stallation, an earth leakage circuit breaker (all-pole discon-

nection switch, min. 3mm contact gap) must be installed.

Disposal

•  Disposal of waste electrical and electronic equipment. Do not dispose of this 

product with household waste. It must be taken to the appropriate collection 

point to ensure it is recycled. 

Disclaimer

We will not accept any liability for damage resulting from use of the device for 

purposes other than those specified by the manufacturer. The warranty claim will 

also be void:
•  if work is carried out on the device contrary to what is indicated in these 

instructions and/or work is not carried out professionally or is carried without 

written approval from the manufacturer.

•  if the device or components in the device are changed, converted or removed 

without express written approval from the manufacturer.

•  if the electric heating element has a build-up of limescale or if the electric heat-

ing element is damaged as a result of dry operation. 

EN 

Operating instruction

Technical data

Rated voltage

Rated output 

at 60 °C

 / Installed length

Protection rating / Protection class

Maximum operating pressure

Cable length

Remote control «Model 1» 

«WIVAR ll» Electric Heating Element

40017805

V07-2019

40017805

Liebe Kundin, lieber Kunde

Installation «Heizstab WIVAR ll»

Gebrauchen

Sie haben einen Badheizkörper mit dem modernen Heizstab WIVAR II  

erworben. Dieser ermöglicht Ihnen die Wahl zwischen zwei Oberflä-

chentemperaturen oder einem zweistündigen Timerbetrieb. Mit dem  

optionalen Steuergerät Modell 1 haben Sie zudem die Möglichkeit, die 

Raumtemperatur zu regeln, Timerfunktionen auszuführen oder per App 

die Betriebszeiten über ein Wochenprogramm individuell einzustellen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit 

Ihrem neuen Produkt. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung 

auf. 
Beim Erwerb von dem Heizstab ohne Badheizkörper muss die 

 

Montage in einen geeigneten Heizkörper von einer autorisierten 

 

Fachperson ausgeführt werden. Prüfen Sie beim Auspacken, ob der  

Packungsinhalt vollständig ist. 

Geräteübersicht

Installation «Steuergerät Modell 1»

 (optional)

Batterien polrichtig einsetzen

LED leuchten nacheinander auf,  

inkl. Batteriesymbol, dann «beep».

1

Steuergerät in Halterung einsetzen

Auf korrektes Einrasten achten.

5

Pairing-Taste kurz drücken

1

2

Wandhalterung anbringen

4

Versteckte Leitungen beachten!

3

4

6

Gedrückt halten bis 

MAN

 + 

AUTO

 leuchten

5

Warten bis 

MAN

 + 

T3

 leuchten…

Pairing erfolgreich.

MAN

T3

MAN

LED leuchtet türkis oder grün

MODUS-Taste antippen

Sobald 

MAN

 blinkt…

innert • e

nt

re

 • e

nt

ro

 • w

it

hi

n: 30 sec.

/

MAN

AUTO

4 h

2 h

1 h

T4

T3

T2

T1

MAN

AUTO

4 h

2 h

1 h

T4

T3

T2

T1

Frostschutz aktivieren

~12°C

Temperatur einstellen

~50°C

~65°C

Boost für 2 Stunden

~65°C | 2h

Initialisierung startet…

Heizstab zurücksetzen

10 sec

drehen bis LED … anzeigt.

Manueller Modus

MAN

Wochenplan

 (nur mit App)

AUTO

Heizdauer (1 | 2 | 4 h)

… h

Raumtemperatur einstellen

T…

Frostschutz wählen

Initialisierung startet…

Steuergerät zurücksetzen

10sec

heizt

aufgeheizt

Bei Bedarf App installieren

App initialisieren und mit WIVAR ll verbinden (Standort zulassen).

1

Wochenplan (Temperaturen,etc.) einrichten. App in Reichweite WIVAR ll.

2

AA 1,5V

AA 1,5V

+

+

+

+

Pairing-Taste

Temperaturverstellung

PTC-Heizelement

Sensor

Anschlussgewinde

Netzanschluss

Temperaturfühler

WIVAR ll

1/2”

Initialisierung erfolgreich

Initialisierung läuft

 (ca. 60 Sec.)

Sobald LED wechselnd blinkt…

Verstellung Raumtemperatur / Standby

Batterien ersetzen

Verstellung Timer / Modus

Frostschutz

MAN

Modus

T4 = ~24°C

T3 = ~22°C

T2 = ~20°C

T1 = ~18°C

Raumtemperatur

*

nur mit eingerichteter App

Heizstab mit

 Steuergerät

10 sec

Initialisierung erfolglos: Kundendienst informieren.

Blinkt: Pairing wiederholen.

10 sec

Blinkt: Position mit gutem Empfang bestimmen.

Kundendienst informieren (Geräteinfos bereithalten).

MAN

AUTO

!

Installation « Résistance électrique WIVAR II »

Utiliser

Installation « Commande à distance Modèle 1»

 (en option)

Insérer les piles en respectant la polarité

Les LED s’allument l’une après l’autre, 

y compris le symbole des piles, puis «beep».

Insérer la commande à distance dans le support

S'assurer que l'enclenchement est correct.

Appuyer brièvement sur la touche 

d’appairage

Fixer le support mural

Observer les câbles cachés !

Tenir appuyé jusqu’à ce que 

MAN

 + 

AUTO

 

s’allument

Attendre jusqu’à ce que 

MAN

 + 

T3

 s’allument…

Couplage réussi.

Effleurer la touche Mode

Dès que 

MAN

 clignote …

La LED s’allume en turquoise ou en vert

Activer le mode antigel

Boost pendant 2 heures

L’initialisation démarre ...

Réinitialiser la résistance électrique

tourner jusqu’à ce que la 

LED indique ...

Mode manuel

Programme hebdomadaire

 (seul. avec App)

Durée de chauffe (1 | 2 | 4 h)

Régler la température ambiante

Sélectionner la protection antigel

L’initialisation démarre ...

Réinitialiser la commande à distance

chauffe

chauffé

Si nécessaire, installer l’application

Initialiser l’application et la connecter à la WIVAR II (autoriser la position).

Configurer le plan hebdomadaire (températures etc.). Application à portée de la WIVAR II.

Touche d’appairage

Réglage de la température

Élément chauffant PTC

Capteur

Filet de raccordement

Raccordement au réseau

Sonde de température

Initialisation réussie

Initialisation en cours

 (env. 60 sec.)

Dès que la LED clignote  

alternativement ...

Réglage température ambiante / stand-by

Remplacer les piles

Réglage minuterie / mode

Protection antigel

Mode

Température ambiante

uniquement avec application installée

Résistance électrique avec  

commande à distance

Initialisation échouée : Informer le service après-vente.

Clignote : Répéter le couplage.

Clignote : Trouver une position avec une bonne réception.

Informer le service après-vente (tenir prêt les 

informations de l’appareil).

Vous venez de faire l’acquisition d’un radiateur de salle de bains  

équipé de la résistance électrique moderne WIVAR II. Cette der-

nière vous donne le choix entre deux températures de surface ou un  

fonctionnement temporisé de deux heures. Avec la commande à dis-

tance Modèle 1 optionnel, vous avez en outre la possibilité de régler la 

température ambiante, d’exécuter une marche forcée programmable 

ou de programmer un fonctionnement hebdomadaire via une applica-

tion.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons 

 

beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit.  Veuillez conserver ces 

instructions de service. 
Lors d’un achat de la résistance électrique sans radiateur de salle de 

bains, l'installation dans un radiateur approprié doit être effectuée par 

un spécialiste agréé. Vérifiez au moment du déballage que le contenu 

du colis est complet.

Chère cliente, cher client

Description de l’appareil

Ha acquistato un radiatore da bagno con la moderna resistenza elet-

trica WIVAR II. Questo le consente di scegliere tra due temperature 

superficiali o di optare per il funzionamento timer di 2 ore. Grazie alla 

centralina opzionale Modello 1 è possibile anche regolare la tempera-

tura ambiente, eseguire le funzioni temporizzate e impostare gli orari di 

funzionamento con un programma settimanale tramite app.
La ringraziamo per la fiducia accordata e le auguriamo la massima 

soddisfazione con il suo nuovo prodotto. Le consigliamo di conservare 

queste istruzioni per l'uso. 
In caso di acquisto della resistenza elettrica senza radiatore, il mon-

taggio deve essere eseguito da personale autorizzato in un corpo  

riscaldante idoneo. Aprendo la confezione, verificare che il contenuto 

sia completo.

Gentile Cliente,

Installazione «Resistenza elettrica WIVAR ll»

Uso

Panoramica dell’apparecchio

Installazione «Centralina Modello 1»

 (opzionale)

Inserire le batterie con la polarità corretta

I LED si illuminano in sequenza, incl. il simbolo 

della batteria, quindi segnale acustico.

Inserire la centralina sul supporto

Verificare il corretto bloccaggio.

Premere brevemente il tasto di 

accoppiamento

Montare il supporto a parete

Fare attenzione ai fili nascosti!

Tenere premuto finché lampeggiano le 

scritte 

MAN

 + 

AUTO

Attendere finché lampeggiano 

MAN

 + 

T3

Accoppiamento completato.

Il LED lampeggia in azzurro o verde

Premere il tasto Modalità

Non appena lampeggia 

MAN

Attivare la protezione antigelo

Impostare la temperatura

Funzionamento forzato per 2 ore

Inizializzazione avviata...

Ripristinare la resistenza elettrica

ruotare finché il LED indica ...

Modalità manuale

Programma settimanale

 (solo con App)

Tempo di riscaldamento (1 | 2 | 4 h)

Impostare la temperatura ambiente

Selezionare la protezione antigelo

Inizializzazione avviata...

Ripristinare la centralina

riscalda

in temperatura

Se necessario, installare l'app

Inizializzare l'app e collegarla al WIVAR II (abilitare la posizione).

Configurare il programma settimanale (temperatura, ecc.). App nel raggio d'azione WIVAR II.

Tasto di accoppiamento

Regolazione della temperatura

Elemento riscaldante PTC

Sensore

Filettatura di collegamento

Allacciamento alla rete

Sensore della temperatura

Inizializzazione completata

Inizializzazione in corso

 (ca. 60 sec.)

Quando il LED lampeggia nei vari 

colori...

Regolazione temperatura ambiente / stand-by

Sostituire le batterie

Regolazione timer / modalità

Protezione antigelo

Modalità

Temperatura ambiente

solo con app installata

Resistenza elettrica con 

centralina

Inizializzazione non riuscita: informare il servizio clienti.

Se lampeggia: Ripetere l'accoppiamento.

Se lampeggia: Determinare la posizione con buona ricezione.

Informare il servizio clienti (tenere a portata di mano le  

informazioni sull'apparecchio).

You have purchased a bathroom radiator with the modern WIVAR II 

electric heating element. This gives you a choice of two surface tem-

peratures or a two-hourly timer mode. Using the optional Model 1  

remote control, you can additionally regulate ambient temperature,  

perform timer functions or set customised operating times via an app 

using a weekly programme.
Thank you for purchasing our product. We hope it gives you long years 

of reliable service. Please keep these instructions for future reference. 
When the electric heating element is purchased without a bathroom 

radiator, installation in a compatible radiator must be carried out by 

an authorised and qualified technician.  When unpacking the goods, 

please check that the contents of the package are complete.

Dear Customer

Appliance overview

Installation of «WIVAR ll Electric Heating Element»

Usage instructions

Installation of «Remote control Model 1»

 (optional)

Insert batteries with correct polarity

LEDs light up in sequence,  

incl. battery symbol, then «beep».

LED blinkt 30 Sec. violett.

La LED clignote 30 sec. en violet.

Il LED lampeggia in viola per 30 sec.

Purple LED flashes for 30 sec.

Attach remote control to mount

Check remote control has clicked into place.

Geräte pairen

 (koppeln)

2

Heizstab und Steuergerät in Betrieb!

Coupler des appareils

Résistance électrique et commande en service !

Accoppiare le apparecchiature

Resistenza elettrica e centralina in funzione!

Pair appliances

Electric heating element and remote control must run!

Press pairing button briefly

Position mit gutem Empfang bestimmen

3

Trouver une position avec une bonne réception

Determinare la posizione con buona ricezione

Find a location with good reception

Attach wall mount

Remember to check for concealed wiring!

Heizstab einschrauben

1

< 20 Nm

Visser la résistance électrique

Avvitare la resistenza elettrica

Geeignetes Dichtemittel verwenden.

Utiliser un produit d’étanchéité appropriée.

Utilizzare un sigillante di tenuta adatto.

Use a suitable sealant.

Endlage senkrecht unten!

Position de fin de course verticalement vers le bas!

Posizione finale verticale in basso!

Final position vertical at bottom!

Montage nur durch Fachpersonal!

Montage uniquement par des spécialistes qualifiés !

Montaggio da effettuare esclusivamente da personale  

qualificato!

Installation should only be carried out by a qualified  

technician!

Screw in electric heating element

Hold down until 

MAN

 + 

AUTO

 light up

Pairing wird bestätigt…

Couplage est confirmé ...

Accoppiamento confermato...

Pairing is being verified…

Pairing complete.

Wait until 

MAN

 + 

T3

 light up…

Pairing startet…

Couplage démarre ...

Accoppiamento avviato...

Pairing started…

Press MODE button briefly

As soon as 

MAN

 flashes…

LED is glowing purple or green

Activate frost protection

Set temperature

Boost for 2 hours

Starting initialisation…

Reset electric heating element

turn to … on LED display

Manual mode

Weekly schedule

 (only with App)

Heating period (1 | 2 | 4 h)

Set ambient temperature

Select frost protection

Starting initialisation…

Reset remote control

heating

temperature 

reached

Install app if required

Initialise app and connect to WIVAR ll (allow location).

Set weekly schedule (temperatures,etc.). Ensure app is within range of WIVAR ll.

Pairing button

Temperature adjustment

Connection thread

Anzeige Betriebsmodus

Témoin d’allumage

Visualizzazione modalità di 

funzionamento

Operating mode display

PTC electric heating element

Sensor

Power supply

Temperature sensor

Heizstab

Résistance électrique

Resistenza elettrica

Electric Heating Element

Steuergerät Modell 1

 (optional)

Commande à distance Modèle 1

 (en option)

Centralina Modello 1

 (opzionale)

Remote control Model 1

 (optional)

Elektrisch anschliessen

Kabel nicht aufwickeln.

3

Raccordement électrique

Ne pas enrouler le câble.

Effettuare il collegamento elettrico

Non aggrovigliare il cavo.

Connect to power supply

Do not wind cable.

Initialisation complete

Initialising

 (approx. 60 sec.)

As soon as LED flashes alternate 

colours…

Adjusting Ambient temperature / Standby

Replace batteries

Frost protection

Timer

Minuteur

Timer

Timer

Sensor

Capteur

Sensore

Sensor

AUTO*

Wochenprogramm

Prog. hebdomadaire

Prog. settimanale

Weekly programme

Mode

Manuell

Manuellement

Manuale

Manual

Adjusting Timer / Mode

Ambient temperature

only with installed app

Electric heating element with  

remote control

Initialisation failed: Notify customer service.

If it flashes: Repeat pairing.

If it flashes: Find a location with good reception.

Notify customer service (keep device information to hand).

WIVAR ll:

max. Betriebsdruck 12bar, -temperatur 85 °C!

Schutzabstände einhalten!

0,6m

2,25m

0,6m

!

Heizkörper montieren

 (gem. separater Anleitung)

2

Finale Position: senkrecht und nach unten!

!

Pression de service max 12 bars, température de service max. 85 °C !

Respecter les distances de sécurité !

Installer le radiateur

 (conf. aux instructions séparées)

Position finale : verticalement et vers le bas !

Pressione max di esercizio 12 bar, temperatura max di esercizio 85 °C!

Rispettare le distanze di sicurezza!

Montare il corpo riscaldante

 (vedere manuale radiatore)

Posizione finale: verticale e verso il basso!

max. operating pressure 12bar, operating temperature 85 °C!

Maintain a safe distance!

Install radiator

 (acc. to separate instructions)

Final position: vertical and downwards!

Régler la température

Heizstab

 ohne Steuergerät

Résistance électrique

 sans commande à distance

Resistenza elettrica

 senza centralina

Electric heating element

 without remote control

Содержание Wivar ll

Страница 1: ...rver ces instructions de service Lors d un achat de la résistance électrique sans radiateur de salle de bains l installation dans un radiateur approprié doit être effectuée par un spécialiste agréé Vérifiez au moment du déballage que le contenu du colis est complet Chère cliente cher client Ha acquistato un radiatore da bagno con la moderna resistenza elet trica WIVAR II Questo le consente di sceg...

Страница 2: ...cale in basso Final position vertical at bottom Montage nur durch Fachpersonal Montage uniquement par des spécialistes qualifiés Montaggio da effettuare esclusivamente da personale qualificato Installation should only be carried out by a qualified technician Screw in electric heating element Pairing button Temperature adjustment Connection thread Anzeige Betriebsmodus Témoin d allumage Visualizzaz...

Страница 3: ...supporto Verificare il corretto bloccaggio Premere brevemente il tasto di accoppiamento Montare il supporto a parete Fare attenzione ai fili nascosti Tenere premuto finché lampeggiano le scritte MAN AUTO Attendere finché lampeggiano MAN T3 Accoppiamento completato Il LED lampeggia in azzurro o verde Premere il tasto Modalità Non appena lampeggia MAN Se necessario installare l app Inizializzare l a...

Страница 4: ...n Verpackungsfolien spielen lassen es besteht Erstickungsgefahr Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen senso rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah rung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah ren verstehen K...

Страница 5: ...oni calcaree sulla resistenza elettrica oppure questa si danneggi in seguito a funzionamento a secco Consignes de sécurité Assurez vous avant l utilisation que l appareil est en bon état et que la sécurité de fonctionnement est garantie Si l état de ces éléments n est pas irréprochable l appareil ne doit pas être utilisé Si le câble d alimentation de cet appa reil est endommagé il doit être rempla...

Страница 6: ...ble persons are present The rated voltage stated on the device nameplate must correspond to the supply voltage The device may only be connected to a power socket that has been installed according to regulations and fused If it is a permanent in stallation an earth leakage circuit breaker all pole discon nection switch min 3mm contact gap must be installed Disposal Disposal of waste electrical and ...

Отзывы: