ZAMST A2-DX Скачать руководство пользователя страница 19

ZAMST A2-DX (FUSSGELENKSTÜTZE) GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie aus Sicherheitsgründen unbedingt diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch. Bewahren 

Sie sie darüber hinaus an einem Ort auf, an dem sie zugänglich ist, um jederzeit nachschlagen zu können.

Bitte vor Gebrauch lesen:

•  Dieses Produkt ist seitenspezifisch (für links oder für rechts) und somit nicht austauschbar.

•  Unter bestimmten Einsatzbedingungen kann dieses Produkt keine Stützfunktion erbringen.

•  Dieses Produkt ist nicht zur Behandlung von Knöchelerkrankungen bestimmt.

•  Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Sie die richtige Produktgröße gewählt haben.

Bei Verwendung des Produkts:

•  Aufgrund der Eigenschaften der in diesem Produkt verarbeiteten Materialien kann es je nach Lagerungsbedingungen zu Farbveränderungen 

kommen.

•  Wenn Sie das Produkt lagern, hängen Sie kein übermäßiges Gewicht an seinen Klettverschluss oder das aufgeraute Gewebe. Anderenfalls 

funktioniert der Klettverschluss möglicherweise nicht richtig.

•  Tragen Sie das Produkt nicht beim Autofahren. Anderenfalls kann dies Ihre Fahrtüchtigkeit nachteilig beeinflussen.

Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch – bitte unbedingt lesen:

Vorsichtsmaßnahmen sind je nach beinhaltetem Gefährdungsgrad in folgende Kategorien unterteilt.

 WARNUNG:

Weist auf potenziell gefährliche Situationen hin, die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen können.

 VORSICHT:

Weist auf potenziell gefährliche Situationen hin, die, wenn nicht vermieden, zu leichteren Verletzungen und/oder Sachschäden 

führen können.

 WARNUNG

•  Um Anomalien oder eine Verschlimmerung der Symptome zu vermeiden, sollten Personen, die an Folgendem leiden, das Produkt nicht 

verwenden:

- Personen, die zu Allergien oder empfindlicher Haut neigen.

- Personen, die eine Fraktur, Schnittverletzung, Taubheitsgefühl, Schwellung, Ekzem, Hautausschlag oder sonstige Anomalien im Tragebereich 

aufweisen.

•  Bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts kann es zu Kreislaufproblemen oder Verletzungen kommen. Achten Sie darauf, die unten 

aufgeführten Warnhinweise zu beachten und das Produkt ordnungsgemäß zu verwenden:

- Das Produkt darf nur am Fußgelenk verwendet werden.

- Achten Sie darauf, die richtige Produktgröße zu wählen.

- Tragen Sie das Produkt nicht beim Schlafen.

- Beim Tragen des Produkts über einen längeren Zeitraum nach Bedarf nachjustieren. Die Anwendung von konstantem Druck über einen 

längeren Zeitraum hinweg kann zu Haut- oder Kreislaufproblemen führen.

- Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf, dass es in der richtigen Ausrichtung (oben/unten, innen/außen, vorne/hinten) angelegt 

wird.

- Folgen Sie den Anlegeschritten, um dieses Produkt richtig zu verwenden.

- Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest.

- Falls sich das Produkt während des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte, achten Sie darauf, es wieder ordnungsgemäß unter Befolgung der 

beschriebenen Schritte zu befestigen.

- Wenn das Produkt Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigung aufweist oder der Klettverschluss nicht mehr gut funktioniert, verwenden Sie 

es nicht.

- Versuchen Sie nicht, das Produkt zu verändern oder zu reparieren.

•  Die eigentliche Schutzschale des Produkts besteht aus Kunststoff. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie das Produkt nicht in den 

folgenden Situationen:

- Wenn der Kontakt mit dem Produkt andere Personen verletzen könnte.

•  Falls während der Verwendung dieses Produkts eine der folgenden Anomalien auftritt, stellen Sie umgehend die Verwendung ein und konsultieren 

Sie einen Arzt. Eine weitere Verwendung könnte die Symptome verschlimmern:

- Wenn dieses Produkt Schmerzen verursacht.

- Falls eine Verletzung, Fraktur, Schnittverletzung, Schmerzen, Taubheitsgefühl, Schwellung, Ekzem, Hautausschlag usw. im Tragebereich des 

Produkts auftritt.

 VORSICHT

•  Für den Klettverschluss werden harte Materialien verwendet. In bestimmten seltenen Fällen kann es zu Finger- oder Hautverletzungen kommen. 

Gehen Sie deshalb bei Verwendung des Produkts vorsichtig vor.

•  Tragen Sie das Produkt unbedingt über einer Socke. Tragen Sie es nicht direkt auf der Haut.

•  Schweiß und Reibung können dazu führen, dass die Farbe dieses Produkts verblasst oder auf andere Materialien abfärbt.

•  Vergewissern Sie sich, dass der Klettverschluss nicht an der Kleidung festhängt. Ist dies der Fall, könnte die Kleidung ausfransen oder beschädigt 

werden.

Pflege und Reinigung

 VORSICHT

•  Waschen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit hellen Farben. Dabei kann die Farbe aufhellen oder andere Wäsche verfärben.

•  Beim Waschen des Produkts zusammen mit Kleidung usw. darauf achten, dass ein Wäschenetz verwendet wird. Wenn der Klettverschluss 

an der Kleidung haften bleibt, kann diese ausfransen oder beschädigt werden.

•  Das Produkt ist für die Handwäsche geeignet. Drücken Sie es sanft durch, tupfen Sie es mit einem Handtuch trocken und hängen Sie im 

Schatten auf die Leine.

•  Wenn Sie dieses Produkt waschen, befestigen Sie den Klettverschluss an der Haupteinheit. Waschen mit geöffnetem Klettverschluss kann 

dessen Haftfähigkeit herabsetzen.

•  Nicht bügeln und nicht mit Chlorbleiche behandeln; Die Verwendung von Sauerstoffbleiche ist jedoch möglich.

•  Nicht für den Trockner geeignet. Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden.

•  Dieses Produkt kann nicht chemisch gereinigt werden. Maschinenwäsche ist erlaubt, Maschinentrocknung jedoch zu vermeiden.

Содержание A2-DX

Страница 1: ...n body of the product or the straps too tightly If the product loosens or comes off during use be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning If the product shows any signs of wear or damage or the hook and loop fastener no longer works well do not use the product Do not attempt to modify or repair the product The original guard of the product is made of plastic T...

Страница 2: ...k Ankle Center of your foot Center of the product With the original guards folded to the back slide your foot into the product from the back until your ankle is aligned with the area indicated by the dashed line which is directly above the rivet on the original guard 3 Fasten hook and loop fastener A Hook and loop fastener A Hold hook and loop fastener A with your left hand and hold the product en...

Страница 3: ...g frontward The logo does not always come in the center Its position may differ with each individual user Adjust the strap bearing the logo as necessary to ensure a snug fit Front view Inner side view Back view Two soft spacers are provided with the product Attach them if the original guards or rivets are pressed against your feet and are making you uncomfortable 1 2 3 Soft spacer Soft spacer Soft...

Страница 4: ...eur et avant arrière Suivez les instructions afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou ses sangles Si l article se desserre ou glisse pendant l utilisation assurez vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du début Si vous constatez une détérioration de l article ou si la fermeture autoagrippante ne fonctionne p...

Страница 5: ... y votre pied Cheville Centre du pied Centre de la chevillère Les protections intégrées repliées vers l arrière glissez votre pied dans la chevillère à partir de l arrière jusqu à ce que votre cheville s aligne sur la zone indiquée par la ligne rayée qui se trouve directement au dessus du rivet de la protection intégrée 3 Serrez la fermeture autoagrippante A Fermeture autoagrippante A Tenez la fer...

Страница 6: ...cher la chevillère Article correctement mis en place pied droit Dans l illustration le logo est tourné vers l avant Le logo n est pas toujours situé au centre Sa position peut varier selon l utilisateur Ajustez la sangle portant le logo selon les besoins afin d assurer un ajustement serré Vue avant Vue du côté intérieur Vue arrière L article est accompagné de deux coussins Insérez les si les prote...

Страница 7: ...cto asegúrese de ponérselo en la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza Si el producto se afloja o se cae durante su uso asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el p...

Страница 8: ...troduzca el pie por la apertura deslizándolo desde la parte trasera Tobillo Centro del pie Centro del producto Sitúe los protectores rígidos girándolos hacia la parte trasera del tobillo e introduzca el pie en el producto desde su parte trasera hasta que el tobillo esté centrado con el área indicada por la línea discontinua que está situada justo encima del remache del protector rígido 3 Ajuste la...

Страница 9: ... correctamente colocado pie derecho En la ilustración el logotipo está orientado hacia al frente El logotipo no siempre queda en el centro Su posición puede variar en función de cada usuario Ajuste la correa del logotipo según sea necesario para asegurarse de que el producto haya quedado bien ajustado Vista frontal Vista interior Vista trasera Se incluyen dos separadores blandos con el producto Co...

Страница 10: ...e vous utilisez ce produit veillez à l orienter correctement haut bas intérieur extérieur avant arrière Suivez les étapes de mise en place afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le début S ...

Страница 11: ...ntre de votre pied Centre du produit Les protections intégrées repliées vers l arrière glissez votre pied dans le produit par l arrière jusqu à ce que votre cheville soit alignée avec la zone indiquée par la ligne en pointillés située juste au dessus du rivet de la protection intégrée 3 Attachez la fermeture velcro A Fermeture velcro A Maintenez la fermeture velcro A à l aide de la main gauche et ...

Страница 12: ...uit correctement attaché pied droit Dans l illustration le logo est orienté vers l avant Le logo n est pas toujours situé au centre Sa position peut varier en fonction de l utilisateur Ajustez la sangle portant le logo de manière que le produit soit bien ajusté Vue de face Vue latérale intérieure Vue arrière Deux intercalaires souples sont fournis avec le produit Utilisez les si les coques origina...

Страница 13: ... orientamento corretto parte superiore inferiore interna esterna anteriore posteriore Per utilizzare il prodotto correttamente seguire i passaggi indicati per il fissaggio del prodotto stesso Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie Se il prodotto si allenta o si sfila durante l uso assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall inizio i pass...

Страница 14: ...ta aprire l apertura posteriore del prodotto e far scivolare il piede da dietro all interno dell apertura Caviglia Centro del piede Centro del prodotto Con le protezioni originali ripiegate all indietro far scivolare il piede nel prodotto da dietro finché la caviglia non sarà allineata con l area indicata dalla linea tratteggiata situata direttamente al di sopra del rivetto posto sulla protezione ...

Страница 15: ... fissato correttamente piede destro Nell illustrazione il logo è rivolto in avanti La posizione del logo non cade sempre al centro La posizione può variare per i singoli utilizzatori Regolare la cinghia con il logo per quanto necessario a garantire la corretta aderenza del prodotto Vista frontale Vista lato interno Vista posteriore Insieme al prodotto sono forniti due distanziatori morbidi Questi ...

Страница 16: ...roblemen met de huid en of bloedsomloop veroorzaken Wanneer u het product gebruikt moet u ervoor zorgen dat u het in de goede stand omdoet boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te strak aan Als het product tijdens gebruik los gaat zitten of eraf valt zorg er dan voo...

Страница 17: ...huif uw voet vanaf de achterkant in de opening Enkel Midden van de voet Midden van het product Houd de basissteunstukken naar achteren gevouwen en schuif uw voet vanaf de achterkant in het product totdat uw enkel lijnt met het met een stippellijn aangegeven gebied direct boven de klinknagel op het basissteunstuk 3 Maak klittenbandsluiting A vast Klittenband sluiting A Houd klittenbandsluiting A va...

Страница 18: ...oet In de afbeelding is het logo naar voren gericht Het logo staat niet altijd in het midden De stand ervan kan per gebruiker verschillen Pas de band met het logo naar believen aan voor een goede pasvorm Vooraanzicht Binnenaanzicht Achteraanzicht Er worden twee zachte tussenstukken meegeleverd met het product Bevestig deze tussenstukken als de basissteunstukken of klinknagels tegen uw voet drukken...

Страница 19: ... innen außen vorne hinten angelegt wird Folgen Sie den Anlegeschritten um dieses Produkt richtig zu verwenden Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest Falls sich das Produkt während des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte achten Sie darauf es wieder ordnungsgemäß unter Befolgung der beschriebenen Schritte zu befestigen Wenn das Produkt Anzeichen für Verschleiß oder Be...

Страница 20: ...und schieben Sie Ihren Fuß von hinten in die Öffnung Fußgelenk Mitte Ihres Fußes Mitte des Produkts Klappen Sie die Schutzschale nach hinten und schieben Sie Ihren Fuß von hinten in das Produkt bis das Fußgelenk auf die durch die gestrichelte Linie gekennzeichnete Fläche ausgerichtet ist welche sich direkt über dem Niet der Schutzschale befindet 3 Schließen Sie Klettverschluss A Klettverschluss A ...

Страница 21: ...t angelegtes Produkt am rechten Fuß In der Abbildung ist das Logo nach vorne gerichtet Das Logo befindet sich nicht immer in der Mitte Seine Position kann von Benutzer zu Benutzer unterschiedlich sein Passen Sie den Riemen mit dem Logo nach Bedarf an um einen festen Sitz zu gewährleisten Vorderansicht Innenseitenansicht Rückansicht Zwei weiche Auflagen sind im Lieferumfang des Produkts enthalten B...

Отзывы: