background image

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

FLAT 630

 

 

Содержание FLAT 630 Series

Страница 1: ...FLAT 630 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...fferani com Tel 39 010 3993682 3993776 Via Conforti 2 16147 Genova Italy AIR PRESSURE bar PRESSIONE ARIA bar FREQUENCY Hz FREQUENZA Hz web zafferani com POWER kW POTENZA kW VOLTAGE VOLTS VOLTAGGIO VOLTS MATRICOLA N SERIAL NUMBER WEIGHT kG PESO kG Fax 39 010 381718 SERIES FLAT 6 30 ...

Страница 4: ...ITSDRUCK 19 REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DEL TRAINO ADJUSTMENT OF SPEED TRACK GESCHWINDIGKEITSREGULIERUNG 24 TABELLE DI LAVORAZIONE WORKING TABLES BEARBAITUNG TABELLEN 25 CONSUMO DELLE MOLE WEAR OF WHEELS ABNUTZUNG DER SCHEIBEN 28 CONSIGLI PER USO E MANUTENZIONE ADVICE ON USE AND MAINTENANCE RATSCHLÄGE FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG 30 USO DEL PLC USE OF THE COMPUTER ARBEITEN MIT DEN STEUERUNGS COM...

Страница 5: ...her part which is not of our production In this instances however supply the guarantees of the manufacturing firm of these components The purchaser has the unique right of substitution of the defective parts excluding the cost of transport packaging and or eventual borrowing to cover operations It is however excluded from the guarantee any damage derived from misuse of the machine lack of observan...

Страница 6: ...d maintenance In any case to avoid contacting the factory for inconveniences easily remedied we recommend to follow the instructions on the apposite pages with great care If the operator should meet with difficulties not covered by this book it is advised that contact should be made with the factory giving details of problems encountered Precision in giving details will result in a rapid and perfe...

Страница 7: ...62 Potenza installata Installed power Gesamt Leistung Kw 5 8 Kw 7 6 Kw 9 5 Kw 10 8 Kw 12 6 Minimo spessore lavorabile Minimum workable thickness Min bearbeitbare Stärke mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 Massimo spessore lavorabile Maximum workable thickness Max bearbeitbare Stärke mm 22 mm 22 mm 30 mm 22 mm 22 Altezza minima lavorabile Minimum workable height Min bearbeitbare HÖhe cm 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm 4 ...

Страница 8: ... lavoro mettere i banchi in bolla Vedi figura 2b Operando sempre dalla parte posteriore della macchina riavvitate la vite posteriore ribloccandola con il controdado b 3 Collegare i tiranti anteriore f e posteriore c dei banchi in entrata ed uscita nel seguente ordine Dopo aver inserito la spina elastica di riferimento A collegare con gli appositi bulloni B l estremità del tirante anteriore f al ba...

Страница 9: ... f alla relativa presa esterna posizionata nel lato inferiore del quadro elettrico Vedi Fig 7b Riempire la vasca 8 Collegamento Aria Collegare il gruppo distributore dell aria all aria di rete Vedi Fig 8 oppure ad un compressore di minimo 30 Lt Regolare il manometro a circa 6 atmosfere 9 Collegamento elettrico Con l ausilio di personale specializzato collegare prendendo le dovute precauzioni la fo...

Страница 10: ......

Страница 11: ...iameter See Picture 2a 2b ATTENTION Do not use the longer painted screw It has already been correctly positioned during the running test Position the input output racks paying attention not to damage the two conic gears c so that the top of two opposite screws a will be correspondent at the center of the front pulley We suggest to use supports of proper height at the same level of the working rack...

Страница 12: ... external and internal frames See Picture 6 7 Assembling parts of the external tank Assemble the pump flange a to the inox triangular support b See Picture 7a Join the black rubber tube c to the output of the pump exhaust See Picture 7b Join the extremity of the grey flexible tube d to the input of the inox tank See Picture 7b Join the other extremity of the grey exhaust tube d to the small wheel ...

Страница 13: ...orgesehenen Bolzen an den Sockel e der Maschine an Der grö ere Bolzen a dient zur Befestigung und der Kleinere Bolzen b als Bezugspunkt Siehe Bild n 3a b Schlie en Sie das zweite Ende des vorderen Zugriemen f mit den dazu vorgesehenen Bolzen an den entsprechenden Rahmen d an Siehe Bild n 3b c Schlie en Sie das Ende des hinteren Zugriemen c mit den dazu vorgesehnen Bolzen an den Sockel der Maschine...

Страница 14: ...teren Teil des elektrischen Kasten befindet Siehe Bild 7b f Fullen Sie die Wasser Wanne 8 Luftverbindung Verbinden die Luftgruppe an die Luftnetz Siehe Bild 8 oder an ein LuftKompressor Min 30 Lit Regulieren Sie da Manometer an 6 atm 9 Elektrischer Anschlu a Mit der Hilfe von Fachtechnikern und mit Berücksichtigung der üblichen Vorsichtsma nahmen schlie en Sie die Stromkabel an die morsettiera des...

Страница 15: ... trasportatore avviare la pompa e i motori tramite i relativi pulsanti Agendo ora sull interruttore del traino 60 far avanzare il cristallo e fermarlo sopra le mole diamantate da regolare Spegnere motori e pompa Per modelli FLAT 4 E FLAT 5 Alzare lentamente la prima mola diamantata usando il volantino 5 fino a sfiorare la superficie del cristallo da lavorare ed azzerare lo strumento 99 utilizzando...

Страница 16: ...è ora in grado di far funzionare la nuova macchina I regolatori di portata UP1 UPn regolano la velocità di salita delle mole pneumatiche Sono già stati tarati in fase di collaudo e sono da regolare esclusivamente per esecuzioni speciali e su consigli dei tecnici Zafferani I regolatori DOWN 1 DOWNn servono per la regolazione della velocità di discesa delle singole mole pneumatiche sono già stati ta...

Страница 17: ...rack 60 make the glass go over the diamond wheel and stop the machine For models FLAT 4 FLAT 5 Slowly lift up the diamond wheel by hand wheel 5 up to touch the surface to work then reset the instrument 0000 By this setting the machine cuts no glass with the drive entrance bench on position 0 We suggest to cut the exact quantity of glass using the adjustment of drive entrance bench cutting range fr...

Страница 18: ...e hat die Optionale einstellbar Einlauf einstellen die Einlaufstrecke Hohe an 0 Position durch Andrad Diamantscheibe durch Handräd 5 vollständig senken Ausschalten die polierenscheibe Nullstell die Luftdrucke Glasscheibe jetzt in das Transportband einfÜhren und maschine durch knopfdruck 56A starten Durch Betätigung des Schalters 60 Glasscheibe bis oberhalb der Diamantschleifscheibe vorwartsbewegen...

Страница 19: ...g Geschwindigkeit nur Zafferani Service Die Schreiben DOWN 1 DOWN 4 sind Feine Druckeinstellungen fur dass Absteigen Geschwindigkeit nur Zafferani Service MERKE zum sofortigen stop der Maschine bei eventuellen falschen ManÖvern betatigen Sie den Notdurckknopf 55 Zum Wiederranstellen der Maschine drehen Sie denselben Knopf bis er einrastet und betätigen Sie die Umkehrung des Antriebsbandes TRACK da...

Страница 20: ...on the particular working you are going to do Usually the machine is equipped with the following set of polishing wheels You ca see the best working pressures for different possible works on the tables of the chapter WORKING TABLES SCHEIBEN UND EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK Der optimale betriebsdruck ist stark vom Typ der Poliescheiben und von der Art der gewünschten Bearbeitung abhängig Die Maschine ...

Страница 21: ...0 edge 15 für Saüm D 100 bohr 50 stk 15 SC 280 FLAT 5 fpe 1 2 3 4 5 POS MOLA WHEEL SCHEIBEN 1 Diamantata MEDIA D 150 FORO 50 Diamond MEDIUM grained D 150 hole 50 Diamantscheibe MEDIUM D 150 bohr 50 TURBO D126 2 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 9R40 3 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D...

Страница 22: ...ohr 50 TURBO D126 3 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 9R40 4 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 Ce3 5 filetto anteriore D 100 FORO 50 FASCIA 15 front arris D 100 hole 50 edge 15 für Saüm D 100 bohr 50 stk 15 SC 280 6 filetto posteriore D 100 FORO 50 FASCIA 15 back ar...

Страница 23: ...50 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 Ce3 5 filetto anteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 front arris D 100 hole 50 edge 20 für Saüm D 100 bohr 50 stk 20 SC 280 6 filetto posteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 back arris D 100 hole 50 edge 20 für Saüm D 100 bohr 50 stk 20 SC 280 7 filetto lucidante posteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 polishing back arris D ...

Страница 24: ...rscheibe D 150 bohr 50 stk 20 9R40 5 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 OSSIDO CERIO 6 filetto anteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 front arris D 100 hole 50 edge 20 für Saüm D 100 bohr 50 stk 20 SC 280 7 filetto posteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 back arris D 100 hole 50 edge 20 für Saüm D 100 bohr 50 stk 20 SC 280 8 filetto lucidante...

Страница 25: ...stem which allows to adjust the speed of the track turning the potentiometer on the electric board This adjustment has to be done according to the thickness of the glass you are working See the tables of the chapter WORKING TABLES In order to visualize the track speed see the paragraph USE OF THE COMPUTER PLC GESCHWINDIGKEITSREGULIERUNG DES TRANSPORTBANDES Die Arbeitsgeschwindigkeit wird bei diese...

Страница 26: ...of the pressure tack speed relative to the thickness of the glass you are going to machine Of course these value are purely indicative because they depend of many variables BEARBEITUNG TABELLE Die Tabelle enthalt ca Werte fur normale Kanten Bei Gehrungen beachten Sie bitte dass im Normalfall die Qualitat des Schliffes mit abnehmender Arbeitsgeschwindigkeit besser wird FLAT 4 fpe S 1ª POL ARRIS mm ...

Страница 27: ...5 2 0 1 1 8 4 3 4 8 2 0 0 9 10 4 5 4 8 2 0 0 8 12 4 5 4 8 2 0 0 6 15 4 7 5 2 0 0 5 20 5 0 5 5 2 0 0 4 FLAT 630 S 1ª POL 2ª POL ARRIS mm bar bar bar M MIN 3 4 0 4 0 2 0 1 0 4 4 0 4 4 2 0 1 2 5 4 1 4 2 2 0 1 4 6 4 1 4 5 2 0 1 3 8 4 3 4 8 2 0 1 0 10 4 5 4 8 2 0 0 8 12 4 5 4 8 2 0 0 7 15 4 7 5 2 0 0 6 20 5 5 5 5 2 0 0 4 ...

Страница 28: ... 0 10 4 5 4 8 2 0 0 8 12 4 5 4 8 2 0 0 7 15 4 7 5 2 0 0 6 20 5 5 5 5 2 0 0 4 FLAT 9 FPE S 1ª POL 2ª POL 3ª POL ARRIS mm bar bar bar bar M MIN 3 4 0 4 0 4 0 2 0 1 0 4 4 0 4 0 4 0 2 0 1 3 5 4 0 4 0 4 2 2 0 1 5 6 4 0 4 2 4 5 2 0 1 6 8 4 2 4 5 4 8 2 0 1 4 10 4 2 4 6 4 8 2 0 1 2 12 4 5 4 8 5 0 2 0 1 0 15 4 6 4 8 5 3 2 0 0 7 20 5 0 5 0 5 5 2 0 0 4 ...

Страница 29: ... si possono asportare durante una lavorazione WEAR OF THE WHEELS Using correctly the machine diamond wheel last some ten thousand meters of work and polishing wheels last less or more some thousand meters of work You must consider that for a very good working a diamond wheel need a running in of 100 150 meters of work As correct use of the machine it means a removal of the first diamond wheel of a...

Страница 30: ...d 5 nachdem Sie die Maschine gestoppt haben Auf jeden Fall muß das Abschleifen immer je nach Arbeitsgeschwindigkeit un Glasstärke reguliert werden Es wird empfholen ein Abschleifen von 1 5 mm je Durchlauf auf keinen Fall zu überschreiten Wenn die Maschine die Optionale einstellbar Einlaufstrecke hat und Sie mehr an der Glasscheibe abschleifen wollen können Sie das Handrad der regulierbaren Riemenv...

Страница 31: ...liminerà la rapida usura delle guide della catena La molatrice è dotata di un dispositivo di stop e inversione del senso di marcia del traino 60 nel caso si dovesse sfruttare tale opportunità è da tenere presente che per motivi di sicurezza è necessario che il cristallo esca completamente dal traino Può capitare dopo mesi di lavoro che a causa dell assestamento del traino un cristallo di lunghezza...

Страница 32: ...n the right pressure and to move the red index to make it indicate the exact thickness of the glass Your grinding machine is equipped with a system of stop and reversing of the track 60 in case you use this opportunity you must consider that for your security it is necessary that the glass goes out completely from the track to work again After months it may happen that because of some mechanical b...

Страница 33: ...t mehr genügend halten in diesem Fall soll man das Handrad 1 bis zum gewünschten Druck drehen und den Topfscheibe für Säume so verstellen bis die Stärke der zu bearbeitenden Glasscheibe erneuet angezeigt wird Die Maschine ist mit eine stop und Rückfahrtsystem für das Transportband 60 augestattet Falls Sie dieses benützen müssen Sie in jedem Fall die Glasscheibe aus Sicherheits gründen komplett aus...

Страница 34: ... desiderata Nella Home Page sono evidenziati i seguenti dati M odello del macchinario FLAT Numero di serie del macchinario utile per eventuale richiesta ricambi Numero di versione del software del PLC utile per manutenzioni via remoto Dalla Home Page premendo il tasto LAVORO si accede alla pagina dove sono visualizzati i principali parametri di lavoro da tenere sotto controllo durante la lavorazio...

Страница 35: ...ranne i dat di kM lavorati e ore lavorate che sono azzerabili solo con una specifica password in dotazione solo ai tecnici Zafferani o comunque abilitati Se dalla Home Page si preme invece il pulsante SERVIZIO si accede al menu seguente la pagina SETTINGS è protetta da password in dotazione solo ai tecnici Zafferani o comunque abilitati Alle pagine DIAGNOSTICA e MANUTENZIONE si può invece accedere...

Страница 36: ... possibile verificare il funzionamento di finecorsa presenza pezzo encoder angolo di lavoro se presente spessore se presente Premendo inoltre il tasto PREMI PER VISUALIZZARE si possono visualizzare altre pagine utili alla verifica funzionale di altri particolari nello specifico ...

Страница 37: ... degli ingressi della CPU e della SCHEDA INGRESSI ed il loro relativo stato VISUALIZZAZIONE DIGITAL OUTPUT si può verificare il funzionamento di tutte le utenze Tenendo premuto il tasto relativo l utenza si eccita dando la possibilità di verificarne il corretto funzionamento ...

Страница 38: ...etro IN QUESTA CONDIZIONE E NECESSARIO REGOLARE GLI SCONTRI M ECCANICI DELLE M OLE PER EVITARE DANNI Per eccitatre tutte le mole pneumatiche in contemporanea premere FORZA TUTTE e per diseccitarle premere RILASCIA TUTTE Questa pagina è molto utile per una eventuale lavorazione in modalità manuale in caso di malfunzionamenti che non permettono di lavorare in modalità automatica DIAGNOSTICA FUNZIONA...

Страница 39: ...d dall utilizzatore al fine di centrare al meglio la periodicità della manutenzione che ricordiamo dipende molto dal tipo di lavorazione che si esegue Il kilometraggio consigliato per uso normale del macchinario è il seguente Ogni qualvolta si esegue la manutenzione consigliata è buona norma premere il tasto MANUTENZIONE ESEGUITA in questo modo verrà archiviato automaticamente a quale kilometraggi...

Страница 40: ...zzato il messaggio completo che indica il malfunzionamento che si è verificato THE PLC INSTRUCTIONS The machine is equipped with a PLC and a Touch Screen which manage the working operation and allow to keep under contol the following parameters the setting of the working parameters the production statistics diagnostic functions management of the ordinary and extraordinary maintenance management of...

Страница 41: ... parameters you have to keep under control during the working operation Working speed mt min adjustable from the electrical panel board Electric absorption Ampere of the motors of the spindles important to check is the wheels are working properly Enabling or not the turning and the rise up of the polishing wheels and arris wheels OFF means wheel off pressing the button OFF it becames green and the...

Страница 42: ...From the Home page by pressing the button SERVICE you reach the page SETTINGS this pace is accessible with password only for Zafferani technician You can reach the pages DIAGNOSTIC and MAINTENANCE without any password Pressing the button DIAGNOSTIC you reach the following page where you can check the correct functioning of limit switch of glass presence encoder working angle if present thickness o...

Страница 43: ...Pressing the button PRESS TO VIEW you can reach the following pages where you can check the correct functioning of some parts of the machine DISPLAY DIGITAL INPUT DISPLAY DIGITAL OUTPUT ...

Страница 44: ... the spindle rise up allowing you to check the proper functioning of the timing of the wheels If you press on the buttons RITENUTI the solenoid valve switchs on and the wheels rises up IN THISCASE IT ISVERY IM PORTANT TO ADJUST THE THE WHEELSSO THAT THE WHEELS CAN T DAM AGE THE GLASS To switch on all the solenoid valves all together you have to press the button FORCE ALL an the button RELEASE ALL ...

Страница 45: ...to work the glass when the machine stops to work the glass and also when the glass is out of the machine body Pressing the button MAINTENANCE you reach the following page In this page all the most important operation of maintenace are shown You can see also the correct kilometers when you have to perform the maintenance ...

Страница 46: ...u perform a maintenance we suggest to press the button MAINTENANCE PERFORMED in this way the system will save the present mileage which is a very important parameter to store in order to optimize step by step the correct period you have to perform a maintenance In all the touch screen pages there is the button ALARM In case it is red flashing press it the PLC will show you which part of the machin...

Страница 47: ...ocedere alla molatura d i tali pezzi finita la lavorazione sempre nell apgina FORZATURE ELETTROVALVOLE premere il pulsante RILASCIA TUTTE HOW TO WORK LITTLE PIECES Because of the shape of the wheels the minimum length of the glass workable automatically is 100 mm Anyway this machine is equipped with a system which allows to machine pieces of 80mmx80mm as dimension In order to machine these little ...

Страница 48: ...einer min Hoehe von 8 cm bearbeitet werden Dazu bitte wie folgt vorgehen ein langes Glas durch die Maschine lassen sobald sich die einzeinen Motoren hochfahren die Rueckholsicherungen einstellen das Glas fertig schleifen über den Touchscreen gehen die and die Seite SOLENOID OVERRIDE ein und drücken Sie FORCE ALL Jetzt laden Sie die kleine Scheiben und schleifen Sie solchen Teilen An die Ende der A...

Страница 49: ...DEL PEZZO QUANTITA DEI PEZZI NECESSARI IMPORTANT For quick dispatch of spare parts it is necessary to know TYPE OF MACHINE AND VOLTAGE SERIAL NUMBER OF MACHINE NUMBER OF SPARE PART QUANTITY OF SPARE PARTS NECESSARY WICHTIG Für eine schnelle Zustellung der Ersatzteile ist es wichtig zu wissen TYP DER MASCHINE UND STROMSTÄRKE NUMMER DER MASCINENMATRIKEL NUMMER DES ERSATZTEILES STÜCKZAHL DER ERSATZTE...

Страница 50: ...R CINGOLO TRAZIONE HARD RUBBER PLATE FOR CHAINTRACK TRACTION HAUTE GLIEDER FÜR TRANSPORTBAND 18 PIGNONI TRAINO SEMPLICI PINION TRACK ZAHNSCHEIBEN DES TRANSPORTBANDES 19 TASSELLI MORBIDI PER CINGOLO TRAZIONE SOFT RUBBER PLATE FOR CHAINTRACK TRACTION WEICHE GLIEDER FÜR TRANSPORTBAND 20 POTENZIOMETRO VARIAZIONE VELOCITA HAND WHEEL FOR VARIABLE SPEED POTENTIOMETER GESCHWINDIGKEITSREGLER POTENZIOMETER ...

Страница 51: ...SPORTBAND STOP VOR ZURÜCK 63 CILINDRO SLITTA MOLA LUCIDANMTE VERTICAL SLIDE CYLINDER OF POLISHING WHEEL ZYLINDER FÜR GLEITLAGER DER POLIERSCHEIBE 64 CILINDRO SLITTA MOLA FILETTI VERTICAL SLIDE CYLINDER OF ARRISES ZYLINDER FÜR GLEITLAGER DER SAUMSCHEIBE 65 GRUPPO PRINCIPALE REGOLAZIONE ARIA COMPRESSA PRINCIPLE ADJUSTMENT SET WITH PRESSURE GAUGE HAUPTARMATUR ZUR DRUCKLUFTREGULIERUNG 66 GRUPPO REGOLA...

Страница 52: ...OND WHEEL ANZEIGE DER HOHE DER DIAMANTSCHEIBE WERT IN TABELLE 100 PLC PLC COMPUTER PROGRAMMIERBARER STEUERUNGS COMPUTER PSC 101 COMANDO MANUALE MOLE PNEUMATICHE MANUAL BUTTON FOR PNEUMATIC WHEELS HANDSCHALTER FÜR DRUCKLUFTGESTEUERTE SCHEIBEN 102 MANOPOLINA AZZERAMENTO DIAMANTATA RESETTING HANDLE FOR DIAMOND WHEEL HANDRADCHEN FUER NULLSTELLEN DIE ANZEIGER 99 ...

Страница 53: ...DISEGNI SCHEMATICI ...

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ......

Страница 57: ...vo smontaggio dei banchi di ingresso e di uscita ovviamente solamente se lo spazio nel laboratorio lo consente CAMBIO MOLE Il cambio delle mole non presenta alcun rischio da parte dell operatore L unico ovvio accorgimento da adottare è quello di procedere la cambio mole a macchina sezionata elettricamente utilizzando l apposito sezionatore posto sul quadro elettrico di potenza RISCHI MECCANICI La ...

Страница 58: ...you have to consider the dimension and the weight of the machine Ref page 3 of technical characteristics in order to use the best way to move it The best way to move the machine is a caterpillar with forks more then 1 0 meter long If you have to move the machine inside the laboratory don t remember to disconnect hydro pneumatic and electrical connections B CHANGE OF THE WHEELS To change the wheels...

Страница 59: ...Ergänzung zu den Gebrauchsanweisungen der Maschine zu betrachten Einige wichtige Anweisungen zum Gebrauch Ihrer Maschine maxmimaler Sicherheit folgen A VERSETZUNG UND TRANSPORT Falls Sie die Maschinenversetzen müssen Sie sowohl die Dimensionen wie auch das Gewicht der Maschine siehe Seite 3 Technische eigenschaften beachten damit Sie das richtige Transportmittel wählen Das geeigneste Mittel dafür ...

Страница 60: ...mische Risiken sind vorhanden da es keine Hitzequellen gibt Kontrollieren Sie jedoch ab und zu ob die Wasserstrahlen eine adäquate Stärke haben F RISIKEN WEGEN HÄRM Eine fachmaschine Firma hat Untersuchungen durchgeführt und hat bestätigt daß alle von der Fa Zafferani Glas Srl ertstellten Maschinen weit unter der empfohlenen Schwellgrenze für Lärm liegen und dahrer ger keine Bedrohung in diesem Si...

Страница 61: ...erno del quadro elettrico vedi figura ELECTRIC AL DRAWINGS You will find the electrical drawing inside the panel board see picture ELEKTRISCHE ZEICHNUNGEN Sie konnen finden die elektrische zeichn in den Kontrolle Schaltschrank siehe das Bild ENG ITA D ...

Отзывы: