background image

TWISTL

OC

K

N

ev

er

Fall

O ut

TM

CONNECT WITH US.

CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS  
KONTAKT AUF • CONTATTATECI • 
COMUNÍQUESE CON NOSOTROS • 
LIGUE-SE A NÓS • 

联系我们。 

私たちと接点を持ってください。

The use of mobile devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain 

areas.  Always obey the laws and regulations on the use of these products.  For details 

on GUARANTEED NEVER TO FALL OUT see yurbuds.com/legal. 

L’utilisation des dispositifs mobiles et de leurs accessoires est interdite ou restreinte dans certaines zones.  Pour obtenir 

plus d’informations sur ANTI-CHUTE GARANTIE, visitez le site yurbuds.com/legal.  
Die Verwendung von Mobilgeräten und deren Zubehör kann in bestimmten Ländern verboten oder eingeschränkt sein. 

Die Gesetze und Vorschriften bezüglich dieser Produkte müssen immer eingehalten werden.  Weitere Informationen über 

die GARANTIE FÜR DAS NIEMALS HERAUSFALLEN finden Sie unter yurbuds.com/legal.  
L’uso di dispositivi mobili e relativi accessori è proibito o limitato in alcune aree.  Osservare sempre le leggi e i 

regolamenti relativi all’uso di questi prodotti.  Per informazioni su GARANTITO CHE NON CADONO MAI vedere 

yurbuds.com/legal.  
El uso de dispositivos móviles y los accesorios correspondientes pueden estar prohibidos o restringidos en 

determinadas áreas. Siempre observe las leyes y regulaciones respecto del uso de estos productos. Para conocer 

detalles acerca de la GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO, visite yurbuds.com/legal.  
O uso de dispositivos móveis e dos seus acessórios pode ser proibido ou limitado em determinadas áreas. Respeite 

sempre as leis e os regulamentos acerca do uso destes produtos. Para obter detalhes sobre GARANTIDO QUE NUNCA 

CAEM, visite yurbuds.com/legal. 

禁止在特定区域使用移动设备及其配件。  请始终遵守与这些产品的使用有关的法律和法规。  有

关“保证绝不脱落”的更多详情,请参阅 

yurbuds.com/legal. 

モバイル機器および付属品の使用は、ある地域では禁止または制限されることがあります。  こ

れらの製品の使用の際は常に法令および規則に従ってください。  「決して液漏れがないことを

保証」の詳細については

yurbuds.com/legal 

をご覧ください。

Our earbuds fit differently than other brands in 
that they are designed to fill the bowl of your ear 
with the sound tunnel extending down into your 
ear canal.  They are not meant to be pushed down 
into the ear canal.  The back of the bud should 
brace lightly against the back of the bowl of 
your ear.

Nos écouteurs se distinguent des autres marques dans le sens 

où ils reposent dans le creux de l’oreille et le tunnel acoustique 

se prolonge dans le conduit auditif. Les écouteurs n’ont pas 

besoin d’être enfoncés dans le conduit auditif. La partie arrière 

de l’écouteur doit légèrement contourner l’arrière du creux 

de l’oreille.

Unsere Kopfhörer passen sich dem Ohr besser an, als die 

anderer Marken, weil sie für den Sitz in der Ohrmuschel 

entwickelt wurden, wobei sich der Klangtunnel bis in Ihren 

Gehörgang erstreckt. Sie sind nicht dafür vorgesehen, in 

den Gehörgang hineingedrückt zu werden. Die Rückseite des 

Kopfhörers liegt sanft auf der Rückseite der Ohrmuschel auf.

I nostri auricolari si adattano in modo diverso rispetto ad 

altri marchi in quanto sono progettati per riempire l’incavo 

dell’orecchio con il tunnel sonoro che si estende nel canale 

uditivo.  Non c’è bisogno di spingerle nel canale uditivo.  Il 

retro dell’auricolare deve puntare leggermente contro il retro 

dell’incavo dell’orecchio.

For a Getting Started video featuring TwistLock™ in action, scan 
the QR code or visit yurbuds.com/inspire-twistlock

Pour visionner une vidéo de présentation de TwistLock™en action, balayez le code QR 

ou allez sur le site yurbuds.com/inspire-twistlock

Für ein Einführungsvideo mit TwistLock™ in Aktion scannen Sie den QR-Code oder 

besuchen yurbuds.com/inspire-twistlock

Per un video sulla Guida rapida di TwistLock™ in azione, scannerizzate il codice QR o 

visitate yurbuds.com/inspire-twistlock

Para acceder a un video y ver a TwistLock™ en acción, escanee el código QR o visite 

yurbuds.com/inspire-twistlock

Para obter um vídeo do Guia de Introdução que destaque o TwistLock™ em ação, 

digitalize o código QR ou visite yurbuds.com/inspire-twistlock

有关 

TwistLock™

 的使用入门视频,请扫描二维码或访问 

yurbuds.com/

inspire-twistlock

TwistLock™

の特長を説明した動画の再生をするには、QRコードをスキャ

ンするか、または 

yurbuds.com/inspire-twistlock 

にアクセスしてください。

If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more information on sizing.  

Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de renseignements.

 

Wenn die Kopfhörer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere Informationen zur 

Größenbestimmung.

 

Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle misure. 

Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/support para obtener más información 

acerca de los tamaños de auriculares. 

Se os fones de ouvido não se ajustarem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais informações 

sobre dimensionamento.

如果耳机不贴合您的耳朵,请访问 

yurbuds.com/support

,以了解与尺寸有关的更多信息。

イヤホンがきちんとフィットしない場合は、サイズ調整について詳細な情報を得るた

め、

yurbuds.com/support

にアクセスしてください。

NEED ANOTHER SIZE?

VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AUTRE TAILLE? • SIE BENÖTIGEN EINE ANDERE GRÖSSE? • AVETE BISOGNO DI UN’ALTRA MISURA? • ¿NECESITA 
OTRO TAMAÑO? • NECESSITA DE OUTRO TAMANHO? • 

需要其他尺寸?

• 

別のサイズがご入り用ですか?

LIMITED YURBUDS WARRANTY

GARANTIE • GEWÄHRLEISTUNG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • 

保修

 • 

保証書

Insert sound tunnel.

Insérer le tunnel acoustique.
Klangkanal einführen.
Inserire il tunnel sonoro. 
Inserte el túnel de sonido.
Inserir túnel de som.

插入声音隧道。

サウンドトンネルを挿入してください。

Twist into place.

Tourner pour mettre en place.
In das Gehäuse einrollen.
Girare per mettere in posizione.
Gire para colocar.
Torcer até prender.

调整到舒适稳固的位置。

適切な位置にねじ込んでください。

1

2

LIMITED YURBUDS WARRANTY

 

yurbuds™ purchased from authorized retailers are warranted against defects in materials and 

workmanship for a period of ONE year from the date of purchase of the product.  If a defect exists, 

yurbuds™, at its discretion and to the extent permitted by law will (I) repair the product at no 

charge, or (2) replace the product if it is irreparable.  This warranty excludes damage resulting from 

abuse, accident, modifications or other causes that are not defects in materials and workmanship.  

THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.  Visit yurbuds.com for our 

complete product warranty policy. 

GARANTIE LIMITÉE YURBUDS 

Les écouteurs yurbuds™ achetés auprès des détaillants autorisés sont garantis contre les défauts matériels et de 

fabrication durant une période d’UN an à compter de la date d’achat du produit. Si le produit présente un défaut, 

yurbuds™, à sa discrétion et dans la mesure autorisée par la loi (I) réparera le produit sans frais, ou (2) remplacera 

le produit s’il est irréparable. Cette garantie exclut les dommages résultant d’une utilisation abusive, d’un accident, 

de modifications ou d’autres causes qui ne représentent pas un défaut matériel et de fabrication. CETTE GARANTIE 

N’A AUCUNE INCIDENCE SUR VOS DROITS ACCORDÉS PAR LA LOI. Consultez le site yurbuds.com pour connaître la 

politique complète de garantie du produit.

EINGESCHRÄNKTE YURBUDS-GEWÄHRLEISTUNG  

Für von autorisierten Händlern erworbene yurbuds

® 

gilt die Gewährleistung, dass es frei von Material- und 

Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung gilt für den Zeitraum EINES Jahres ab Kaufdatum des Produkts. 

Weist das Produkt einen Defekt auf, wird yurbuds

®

 nach Ermessen und soweit gesetzlich zulässig (I) das Produkt 

kostenlos reparieren oder (2) das Produkt ersetzen, sofern eine Reparatur nicht möglich ist. Die Herstellergarantie 

schließt die Abdeckung von Schäden aus, die durch Missbrauch, Unfall, Änderungen und andere, nicht-autorisierte 

Ursachen entstehen. DIESE GARANTIE HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICH ZUGESICHERTEN RECHTE. 

Besuchen Sie yurbuds.com für unsere vollständigen Garantiebedingungen.

GARANZIA YURBUDS A VITA 

Gli acquisti yurbuds™ presso rivenditori autorizzati sono garantiti contro difetti di materiale e lavorazione per un periodo 

di UN anno dalla data di acquisto del prodotto. Se presentano un difetto, yurbuds™, a sua sola discrezione e secondo 

quanto permesso dalla legge (I) riparerà il prodotto senza alcuna spesa o (2) sostituirà il prodotto se irreparabile. 

Questa garanzia esclude danni derivanti da abuso, incidente, modifiche o altre cause che non rappresentano difetti 

di materiali e lavorazione. QUESTA GARANZIA NON INFLUENZA I DIRITTI LEGALI.  Visitate yurbuds.com per la nostra 

politica completa sulla garanzia del prodotto.

GARANTÍA LIMITADA YURBUDS 

Los productos yurbuds™ adquiridos de vendedores autorizados tienen una garantía de UN año contra defectos 

materiales y de mano de obra. En caso de defectos, yurbuds™, a su discreción, y en la medida en que la ley lo permita, 

(I) reparará el producto sin cargo, o (2) reemplazará el producto si no fuera posible repararlo. Esta garantía excluye los 

daños ocasionados por abusos, accidentes, modificaciones u otras causas que no sean defectos materiales y de mano 

de obra. ESTA GARANTÍA NO AFECTA SUS DERECHOS LEGALES. Visite yurbuds.com para conocer toda la política de 

garantía de productos.

GARANTIA YURBUDS LIMITADA 

Os dispositivos Yurbuds™ adquiridos em vendedores autorizados têm uma garantia de UM ano contra defeitos de 

material e de fabricação a contar da data de aquisição do produto. Se existir um defeito, a Yurbuds™, a seu critério 

e na medida do permitido por lei, procederá (I) à reparação do produto sem qualquer custo, ou (2) substituirá o 

produto se o mesmo for irreparável. Esta garantia exclui danos resultantes de uso abusivo, acidente, modificações ou 

outras causas diferentes de defeitos de material e/ou de fabricação. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS 

LEGAIS.

YURBUDS

 有限保修 

从授权零售商处购买所得至 yurbuds™,可享受材料和制造工艺缺憾保修,保修期为自购买产品当

日起一年。  如果您的 yurbuds™ 存在缺憾,我们将自行判断,并在法律允许的最大范围内 (1) 免费

维修产品,(2) 如无法维修,则退换产品。  本保修不包括滥用、意外事故、改造,或者与材料和

制造工艺无关的其他原因所造成的损坏。  本保修不会对您的法定权利造成任何影响。  有关完整

的产品保修政策,请访问 yurbuds.com。

YURBUDS

の限定保証書 

公認販売店から購入されたYURBUDS™は、製品の購入から1年間、材料および仕上がりの欠陥

を保証いたします。  YURBUDS™に欠陥があった場合、法令によって認められる裁量と範囲で、

(1)無料で修理、または(2)修理できない場合は製品を交換します。  この保証は、材料およ

び仕上がりの欠陥ではない、乱暴な使用、事故、改良、またはその他の原因による破損を除外

します。  この保証書はお客様の法定の権利に影響を及ぼしません。  当社の完全な製品保証方

針については、YURBUDS.COMにアクセスしてください。

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 

pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection 

against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can 

radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction 

manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee 

that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can 

be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures: 

• Relocate the receiving antenna. 

• Increase the separation between equipment and receiver. 

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 

connected. 

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two 

conditions: 

• This device may not cause harmful interference, and 

• This device must accept any interference received, including interference that may cause 

undesired operation.  

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled 

Environment. 

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s): Operation is subject to 

the following Two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must 

accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. CAN 

ICES(B)/NMB-3(B)

 

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. 

L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) 

l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en 

compromettre le fonctionnement. CAN ICES(B)/NMB-3(B)

本设备符合针对不受控环境提出的 FCC 辐射暴露限制。 本设备符合加拿大工业部豁免许可 RSS 标

准: 操作时需遵守以下两项条件: (1) 此设备不会引起干扰,(2) 此设备会接受任何干扰,包括可

能引起其非正常工作的干扰。 CAN ICES(B)/NMB-3(B)

 

この装置は、制御されていない環境において規定されたFCCの被ばく限度に準拠しています。 

この機器は、カナダ産業省ライセンス免除RSS基準に適合しています: 操作は以下の2つの条

件に従うものとします: (1) この機器は干渉を生じてはならない。(2) この機器は望まない操作

を引き起こす可能性がある干渉を含めて、必ず全ての干渉に対応しなければならない。 CAN 

ICES(B)/NMB-3(B)

DID: D023544

GUARANTEED NEVER TO HURT OR FALL OUT 

GARANTIE ANTI-CHUTE ET ANTI-GÊNE • GARANTIERT KEIN(E) SCHMERZEN ODER HERAUSFALLEN • GARANTITO CHE NON CADONO 
MAI • CON GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO • GARANTIDO QUE NUNCA MAGOAM NEM CAEM • 

保证绝不会造成损害或意外

脱落

 • 

破損または液漏れがないことを保証

Do not disassemble or replace the battery. If you suspect there is something wrong with the battery, 

please send the unit to the service center for help. Risk of explosion if battery is replaced with an 

incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.

La pile ne doit être ni démontée, ni remplacée. Si vous croyez que quelque chose ne va pas avec la pile, veuillez faire 

parvenir l’unité au centre de service pour obtenir de l’aide. Il y a un risque d’explosion si la pile est remplacée par le 

mauvais type de pile. Éliminez les piles usagées selon les instructions.
Den Akku nicht auseinanderbauen oder auswechseln. Sollte ein Problem mit dem Akku vorliegen, senden Sie das Gerät 

bitte zur Überprüfung an das Service-Center. Wird der Akku durch einen inkorrekten Typ ersetzt, besteht das Risiko 

einer Explosion. Entsorgen Sie alte Akkus gemäß den Anweisungen.
Non smontare né sostituire la batteria. Se si sospetta che ci sia un problema con la batteria, inviare l’unità al centro 

assistenza. La sostituzione della batteria con un tipo di batteria non adatto potrebbe provocare un’esplosione. Smaltire 

le batterie usate seguendo le istruzioni. 
No quite ni reemplace la batería. Si sospecha que algo está mal con la batería, envíe la unidad al centro de servicios para 

recibir ayuda. Existe riesgo de explosión si reemplaza la batería con un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas 

según las instrucciones.
Não desmonte nem substitua a bateria. Se você suspeita que há algo de errado com a bateria, envie a unidade para a 

assistência técnica para obter ajuda. Há risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Descarte as 

baterias usadas de acordo com as instruções.

请勿拆除或更换电池。 如果您怀疑电池出现问题,请将设备送到服务中心以寻求帮助。 如果替换

电池的类型不符合规格要求,可能会造成爆炸危险。 请按照相关指引,处理使用过的电池。

バッテリーを分解したり、または取り替えたりしないでください。 バッテリーに何か問題があ

るとお考えの場合は、サービスセンターまでユニットをお送りください。 バッテリーが非正規

タイプのものに取り替えられている場合は、破裂の危険あり。 使用済みのバッテリーは取扱説

明書に従って処分してください。

Nuestros auriculares tienen un calce distinto al de otras marcas en cuanto a que están diseñados para caber 

en el pabellón auditivo con un túnel de sonido que se extiende en el canal auditivo. No están diseñados para 

presionarlos dentro del canal auditivo. La parte trasera del auricular debe asegurarse suavemente en la parte 

trasera del pabellón auditivo.

Os nossos auriculares ajustam-se de modo diferente comparativamente às outras marcas, no sentido de que foram 

concebidos para se ajustar à concha da orelha, em que o túnel do som se estende para baixo e interior do seu canal 

auditivo. Não se destinam a ser empurrados para o interior do canal auditivo. A parte posterior do auricular deve 

ajustar-se levemente contra a parte posterior da concha da orelha.

有别于其他品牌,我们的耳塞能够为您的耳朵带来更舒适的佩戴感,它的声音隧道紧密贴合整个

耳廓乃至耳道。  它们并不是简单的塞入耳朵。  耳塞背部轻轻地抵住耳廓背面。

当社のイヤホンは、耳穴のくぼみをふさぐように設計されている点で、他のブランドとは異な

った形でフィットし、そのサウンドトンネルは外耳道へとつながっていきます。  これは、外耳

道へとイヤホンを押し込むということではありません。  イヤホンの外側は耳穴のくぼみに軽く

固定されるはずです。

Harman International Industries Incorporated hereby declares that this Leap Wireless is in compliance 

with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  This statement 

has to be accompanied by [email protected] where a copy of the original declaration of conformity 

may be found or obtained.

 

Harman International Industries Incorporated déclare par la présente que ce Leap Wireless respecte les exigences et 

autres dispositions applicables de la directive 1999/5/EC. Cette déclaration doit être accompagnée d’info@yurbuds.

com, où une copie de la déclaration de conformité originale se trouve ou peut être obtenue.

 

Harman International Industries Incorporated erklärt, dass dieses Leap-Wireless-Gerät bezüglich grundlegender 

Anforderungen und anderer relevanter Bedingungen mit der Direktive 1999/5/EC konform ist. Diese Erklärung muss auf 

Kopien der Original-Erklärung zur Konformität mit [email protected] erscheinen.

 

Con la presente, Harman International Industries Incorporated dichiara che questi auricolari Leap Wireless sono 

conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. Questa dichiarazione deve essere 

accompagnata da [email protected] ovunque si trovi o si ottenga una copia della dichiarazione di conformità originale.

 

Harman International Industries Incorporated por el presente declara que Leap Wireless cumple con los requisitos 

esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Esta declaración tiene que estar acompañada por 

una copia de la declaración de conformidad original, que podrá encontrar u obtener en [email protected].

 

A Harman International Industries Incorporated declara que este Leap Wireless está em conformidade com os requisitos 

essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/EC. Esta declaração deve estar acompanhada do site info@yurbuds.

com onde uma cópia do original da declaração de conformidade pode ser encontrada ou obtida.

Harman International Industries Incorporated

 特此声明,此 

Leap Wireless

 符合 1999/5/EC 指令的基本要求

和其他相关规定。  此声明也公示在 

[email protected]

 上,在该网站上您可以找到符合标准声名的

原件。 

これにより、ハーマン・インターナショナル・インダストリーズ株式会社 

Harman International 

Industries Incorporated

はこの

Leap Wireless

(リープ・ワイヤレス)が指令1999/5/ECの必須条件およ

び他の関連条項を順守していることを宣言します。  この一文には、

[email protected] 

を付け加え

る必要があり、そこから原本の法令順守宣言のコピーを入手することが可能です。

Отзывы: