
Pompka podci
ś
nieniowa jest wielofunkcyjnym urz
ą
dzeniem s
ł
u
żą
cym do diagnostyki systemów w
samochodach i technice, których dzia
ł
anie jest oparte na ci
ś
nieniu lub podci
ś
nieniu. Wyposa
ż
ona
jest w akcesoria umo
ż
liwiaj
ą
ce wykorzystanie w niemal ka
ż
dym silniku lub uk
ł
adzie. Za pomoc
ą
pompki mo
ż
na przeprowadzi
ć
diagnostyk
ę
m.in. poni
ż
szych systemów i uk
ł
adów.
Urz
ą
dzenia skomputeryzowanego sterownia silnika
- barometryczny czujnik ci
ś
nienia (BARO)
- system PCV
- system recyrkulacji spalin (EGR)
- grubowarstwowe czujniki ci
ś
nienia (MAP)
Urz
ą
dzenia sterowania zap
ł
onem
- podci
ś
nieniowe wyprzedzenie zap
ł
onu
- zawór opó
ź
niaj
ą
cy: SDV, RCV
Inne systemy
- klimatyzacja
- tempomat
- zbiornik paliwa i instalacja paliwowa
- podci
ś
nieniowy system domykania drzwi
Uk
ł
ad hamulcowy
- hamulce klasyczne
- hamulce ABS
- hamulce pneumatyczne
- przewody hamulcowe
- serwomechanizm hamulcowy
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZE
Ń
STWA
Przed rozpocz
ę
ciem pracy przyrz
ą
dem, upewni
ć
si
ę
,
ż
e zosta
ł
ustawiony ja
ł
owy bieg, ko
ł
a zosta
ł
y
zablokowane, a hamulec r
ę
czny zosta
ł
zaci
ą
gni
ę
ty.
Stosowa
ć
ochron
ę
oczu, twarzy, dróg oddechowych oraz s
ł
uchu, tam gdzie jest wymagana.
Zachowa
ć
szczególn
ą
ostro
ż
no
ść
w przypadku pracy w pobli
ż
u gor
ą
cych i/ lub ruchomych ele-
mentów.
Nie zbli
ż
a
ć
si
ę
z otwartym ogniem w pobli
ż
u paliwa lub akumulatora.
Pracowa
ć
tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Gazy wydechowe s
ą
truj
ą
ce.Nigdy nie
roz
łą
cza
ć
po
łą
cze
ń
elektrycznych gdy w
łą
czony jest zap
ł
on, o ile instrukcja obs
ł
ugi danego uk
ł
adu
nie pozwala na taka operacj
ę
.
Nie dotyka
ć
żą
dnych styków elektrycznych.
Zabronione jest umieszczanie kabli zasilaj
ą
cych, przed
ł
u
ż
aczy elektrycznych i innych przewodów
pod napi
ę
ciem w pobli
ż
u instalacji elektrycznej samochodu.
Nie stosowa
ć
pompki do pompowanie cieczy!
OBS
Ł
UGA POMPKI
Uwaga! Ka
ż
dy diagnozowany system posiada instrukcje producenta. Przed rozpocz
ę
ciem
pracy nale
ż
y si
ę
zapozna
ć
z t
ą
instrukcj
ą
i stosowa
ć
si
ę
do jej zalece
ń
podczas pracy. Przed-
stawione poni
ż
ej przyk
ł
ady zastosowania pompki maj
ą
charakter pogl
ą
dowy, ukazuj
ą
cy za-
sad
ę
dzia
ł
ania przyrz
ą
du.
Odpowietrzanie zacisków hamulcowych
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e zbiornik wyrównawczy uk
ł
adu hamulcowego jest wype
ł
niony p
ł
ynem do nominalnej
obj
ę
to
ś
ci.
Odpowietrzanie przeprowadzi
ć
wed
ł
ug poni
ż
szej kolejno
ś
ci:
- pompa hamulcowa, je
ś
li jest wyposa
ż
ona w zawór odpowietrzaj
ą
cy,
- zaciski hamulcowe w kolejno
ś
ci od po
ł
o
ż
onego najbli
ż
ej pompy hamulcowej do po
ł
o
ż
onego najdalej.
Pod
łą
czy
ć
krótki przewód elastyczny do przy
łą
cza umieszczonego na spodzie pokrywy zbiornika
pompy.
Zamkn
ąć
zbiornik pompy za pomoc
ą
pokrywy.
Pod
łą
czy
ć
d
ł
ugie przewody elastyczne do przy
łą
czy pokrywy. Koniec jednego z d
ł
ugich w
ęż
y pod-
łą
czy
ć
do pompki, a drugiego do zaworu odpowietrzaj
ą
cego (kalamitki) zacisku hamulcowego. W
razie potrzeby pos
ł
u
ż
y
ć
si
ę
adapterem.
Nacisn
ąć
d
ź
wigni
ę
pompki 10 - 15 razy, aby wytworzy
ć
podci
ś
nienie w zbiorniku pompy.
Odkr
ę
ci
ć
zawór odpowietrzaj
ą
cy o 1/4 - 1/2 obrotu, tak aby zbiornik pompy wype
ł
ni
ł
si
ę
p
ł
ynem do
wysoko
ś
ci oko
ł
o 5 cm. Dokr
ę
ci
ć
zawór odpowietrzaj
ą
cy.
Od
łą
czy
ć
przewód pompki od zaworu odpowietrzaj
ą
cego, procedura odpowietrzania zacisku zo-
sta
ł
a zako
ń
czona.
Przed powtórzeniem procedury odpowietrzania w kolejnym zacisku, opró
ż
ni
ć
zbiornik pompy z
p
ł
ynu hamulcowego oraz uzupe
ł
ni
ć
poziom p
ł
ynu hamulcowego, w instalacji hamulcowej, do no-
minalnego poziomu.
Diagnostyka systemu recyrkulacji spalin (EGR)
Zawór systemu EGR jest przyk
ł
adem zaworu uruchamianego przez podci
ś
nienie. W przypadku
braku podci
ś
nienia zawór jest zamkni
ę
ty i spaliny nie wydostaj
ą
si
ę
z zaworu. W przypadku dopro-
wadzenia podci
ś
nienie do zaworu, zostaje on otwarty umo
ż
liwiaj
ą
c recyrkulacj
ę
spalin.
Diagnostyka grubowarstwowych czujników ci
ś
nienia (MAP)
Zmontowa
ć
uk
ł
ad pompki i zbiornika jak w przypadku odpowietrzania zacisków hamulcowych, a
nast
ę
pnie pod
łą
czy
ć
do przy
łą
cza podci
ś
nieniowego czujnika.
Naciska
ć
d
ź
wigni
ę
pompki, a
ż
wskazówka poka
ż
e -0,5 bara. Zako
ń
czy
ć
pompowanie i obserwo-
wa
ć
wskazówk
ę
, powinna by
ć
nieruchoma. Je
ś
li wskazówka si
ę
porusza oznacza to uszkodzenie
czujnika MAP.
W trakcie pracy czujnik MAP wysy
ł
a sygna
ł
y zwrotne do komputera steruj
ą
cego. Sygna
ł
ma cz
ę
sto-
tliwo
ść
pomi
ę
dzy 85 Hz, a 160 Hz w zale
ż
no
ś
ci od poziomu podci
ś
nienia. Do pomiaru cz
ę
stotliwo
ś
ci
konieczny jest cz
ę
sto
ś
ciomierz, nale
ż
y go pod
łą
czy
ć
zgodnie z instrukcj
ą
czujnika i miernika.
Pompka YT-0674 jest wyposa
ż
ona w prze
łą
cznik, który w zale
ż
no
ś
ci od po
ł
o
ż
enie pozwala na wy-
tworzenie podci
ś
nienia lub ci
ś
nienia.
Przesuni
ę
cie prze
łą
cznika w kierunku wylotu pompki, spowoduje,
ż
e podczas pompowania b
ę
dzie
wytwarzane podci
ś
nienie. Prze
łą
cznik przesuni
ę
ty w kierunku r
ę
koje
ś
ci spowoduje,
ż
e podczas
pompowania b
ę
dzie wytwarzane ci
ś
nienie.
Uwaga! Je
ż
eli pompka utrzymuje w uk
ł
adzie ci
ś
nienie lub podci
ś
nienie, przesuni
ę
cie prze
łą
cznika,
spowoduje powrót do stanu pocz
ą
tkowego.
Uwaga! Manometr zosta
ł
tak fabrycznie skalibrowany,
ż
e wskazanie „0” oznacza ci
ś
nienie 1 bara,
na poziomie morza.
A negative pressure pump is a multi-purpose device for diagnostics of vehicle and technological
system, whose operation is based upon application of positive or negative pressure. The pump is
equipped with accessories, which make it possible to use it on almost every motor or system. Using
the pump, the following systems may be diagnosed:
Computerized motor control devices
- barometric pressure sensor (BARO)
- PCV system
- Exhaust gas recirculation system (EGR)
- thick
fi
lm pressure sensors (MAP)
Ignition control device
- negative pressure ignition advance
- delay valve: SDV, RCV
Other systems
- air-conditioning
- tempomat
- fuel tank and fuel installation
- negative pressure door soft close system
Braking system
- classic brakes
- ABS brakes
- pneumatic brakes
- brake conduits
- brake system servo-mechanism
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before you proceed to operate the device, make sure the motor is idling, the wheels are blocked
and the hand brake is set.
Wear eyes, face, respiratory system and hearing protection, whenever needed.
Be particularly careful, working close to hot and/or moving elements.
Do not approach fuel or the battery with an open
fl
ame.
Work solely in properly ventilated areas. Exhaust gases are harmful.
Do not disconnect electric contacts when the ignition is on, unless the operating manual of the
system in question permits such operation.
Do not touch any electric contacts.
It is prohibited to place power supply cables, extensions and other live conductors close to the
electric installation of the vehicle.
Do not use the pump to pump liquids!
OPERATION OF THE PUMP
Attention! Each diagnoses system is accompanied with the manufacturer’s manual. Before
working with the device, it is mandatory to read thoroughly the operating manual and follow
its recommendations during work. The examples of application of the pump are for illustra-
tive purpose only, and they present the principle of operation of the device.
Deaeration of the brake callipers
Make sure, the equalization tank of the braking system is
fi
lled with brake liquid to the nominal
volume.
Deaeration should be executed in accordance with the following order:
- braking pump, if it is equipped with a purging air valve,
- brake callipers from the closest to, to the farthest from the braking pump.
Connect the short elastic hose to the connector located at the bottom of the cover of the tank of
the pump.
Close the tank of the pump with the cover.
Connect the long elastic hoses to the cover connectors. Connect the end of one of the long hoses
to the pump, and the end of the other to the purging air valve (grease
fi
tting) of the brake calliper.
Use the adapter if necessary.
Push the pump lever 10-15 times, so as to generate negative pressure in the tank of the pump.
Open the purging air valve by a 1/4-1/2 of a turn, so that the tank of the pump is
fi
lled with liquid up
to approximately 5 cm. Tighten the purging air valve.
Disconnect the pump hose from the purging air valve; the procedure of deaeration has been con-
cluded.
Before the procedure of deaeration is repeated on another calliper, empty the tank of the pump of
brake liquid and replenish the brake liquid in the braking system to the nominal level.
Diagnostics of the exhaust gas recirculation system (EGR)
The EGR system valve is an example of a valve activated by means of negative pressure. In case
there is no negative pressure, the valve remains closed and the exhaust gases do not leave the
valve. If negative pressure is applied to the valve, it opens, which permits recirculation of exhaust
gases.
Diagnostics of thick
fi
lm pressure sensors (MAP)
Assemble the pump and tank system in the same manner as in the case of deaeration of brake
callipers, and then connect it to the negative pressure connector of the sensor.
Push the pump lever until the arrow indicates -0.5 bar. Finish pumping and observe the arrow; it
should remain still. If the arrow moves, then the MAP sensor is damaged.
During work the MAP sensor sends a return signal to the control computer. The frequency of the
signal is between 85 Hz and 160 Hz, depending on the negative pressure value. A frequency meter
is necessary to measure frequency, and it must be connected in accordance with the operating
manual of the sensor and the meter.
The YT-0674 pump is equipped with a switch, which permits to generate pressure or negative pres-
sure, depending on its position.
If the switch is moved towards the outlet of the pump, negative pressure is generated during pump-
ing. If the switch is moved towards the handle, positive pressure is generated during pumping.
Attention! If the pump maintains positive or negative pressure in the system, then moving the switch
will cause a return to the initial state.
Attention! The manometer is calibrated by the manufacturer in such a manner that „0” means the
pressure of 1 bar at the sea level.