background image

83                       

6

AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA 

IMPORTANTE: 

la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro. 

Para obtener los mejores resultados de corte, las hojas del 

cortacésped han de ajustarse de modo que la punta frontal 

sea entre 1/8" y 3/8" más bajo que la punta trasera cuando 

la cortacésped está en su posición más alta. 

 PRECAUCIÓN:

 La cuchilla está afilada. Hay que proteger 

las manos con guantes y/o envolver las hojas con un paño 

pesado.
•  Levantar el cortacésped hasta su posición más alta.
•  Posicionar todas las hojas de modo que la punta esté 

dirigida hacia adelante. Medir la distancia (B) hasta el 

suelo en la punta delantera y trasera de la hoja (Fig. 3).

•  Si la punta frontal de la hoja no es entre 1/8" y 3/8" más 

baja que la punta trasera, ir en la parte frontal del tractor.

• 

Con una llave inglesa de 11/16" o una regulable, aflojar la 

contratuerca A por varias vueltas para corregir el ajuste 

de la tuerca B.

•  Con una llave inglesa de 3/4" o una regulable, girar la 

tuerca de la biela frontal (B) hacia la derecha (apretado) 

para levantar la parte frontal del cortacésped, o hacia 

izquierdas (aflojar) para bajar la parte frontal del corta-

césped (Fig. 4).

NOTA:

 Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste cambiará 

la altura del cortacésped de aproximadamente 1/8".
•  Reprobar las medidas, ajustar si es necesario hasta que 

la punta frontal de la hoja sea entre 1/8" y 3/8" más bajo 

que la punta trasera.

•  Mantener la tuerca de ajuste en posición con la llave y 

apretar la contratuerca de modo firme contra la tuerca 

de ajuste.

Nivelar el cortacésped 

Cerciorarse de que los neumáticos estén adecuadamente 

inflados a la PSI indicada en los neumáticos. Si los neumáticos 

están poco o demasiado inflados, esto puede comprometer 

el aspecto del césped y llevarle a pensar que el cortacésped 

no está correctamente ajustado. 

AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO  

1.  Con todos los neumáticos adecuadamente inflados si 

el césped aparece cortado de modo irregular, hay que 

determinar que lado del cortacésped corta más bajo. 

2.  Con una llave inglesa de 3/4" o regulable, girar la tuerca 

(A) del ajuste de la biela levantadora hacia izquierda 

para bajar el cortacésped o hacia la derecha para alzar 

el cortacésped (Fig. 1).

NOTA

: Cada vuelta completa de la tuerca cambiará la altura 

del cortacésped de aproximadamente 3/16".
3.  Testar el ajuste cortando un poco de césped y controlar 

visualmente el resultado. Reajustar, si es necesario, hasta 

que esté satisfecho con el resultado. 

AJUSTE DE PRECISIÓN DE LADO A LADO 

1.  Con todos los neumáticos adecuadamente inflados, 

aparcar el tractor a nivel del suelo o en un camino. 

 PRECAUCIÓN:

 La cuchilla está afilada. Hay que proteger 

las manos con guantes y/o envolver las hojas con un paño 

pesado.
2.  Levantar el cortacésped hasta su posición más alta. 
3.  En los dos lados del cortacésped, colocar la hoja y medir 

la distancia (A) desde el borde del fondo de la hoja hasta 

el suelo. La distancia tendría que ser la misma en los dos 

lados (Fig. 2).

4.  Si fuera necesario ajustar, ver las fase 2 en las instruc-

ciones Ajuste visual de arriba. 

5.  Reprobar las medidas, ajustar si es necesario hasta que 

los dos lados sean iguales.

02966

A

A

Fig. 2

02548

B

B

Fig. 3

Fig. 4

B

B

A

A

A

Fig. 1

Содержание YP11597RB

Страница 1: ...instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp r...

Страница 2: ...nt Mantenimiento ajuste 56 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 93 St rungssuche Ricerca guasti Recherche des p...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Страница 4: ...e mowing IV MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building wher...

Страница 5: ...nks und Beh lter wieder an Ersetzen Sie defekte Schalld mpfer Bevor Sie die Maschine verwenden berpr fen Sie dass Klingen Klingenschrauben und Schneideinheit nicht verschlissen oder besch digt sind Er...

Страница 6: ...n und oder mit offenem Schuhwerk Die in diesem Handbuch angegebenen Vibrationswerte sind keine Richtwerte f r Arbeiter die Vibrationen ausgesetzt sind Arbeitgeber m ssen die f r 8 Stunden geltenden Be...

Страница 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Страница 8: ...s ajust s pour l exposition des travailleurs aux vibrations Il convient aux employeurs de calculer les valeurs quivalentes 8 heures d exposition A 8 et de limiter en cons quence l exposition des trava...

Страница 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Страница 10: ...lores de exposici n equivalentes a 8 horas A 8 y limitar su exposici n en consecuencia Ponga en conocimiento de los dem s que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las...

Страница 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 12: ...i a un periodo di 8 ore A 8 e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lavoratori Informare sempre qualcuno che si sta falciando l erba all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTI...

Страница 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Страница 14: ...e werknemer overeenkomstig te berek enen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt...

Страница 15: ...ssance nominale d clar e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissanc...

Страница 16: ...BAJO DIMINUIRE LAAG BATTERY BATTERIE BATTERIE BATER A BATTERIA ACCU OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FORWARD VORW RTSGANG MARCHE AVANT MARCHA HACIA...

Страница 17: ...SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTEREGELING Consult manual for safe operation practices F r den sicheren Betrieb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate Consultez le manuel pour conn...

Страница 18: ...OLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN UNVER Z...

Страница 19: ...Bolzen Boulons Pernos Bulloni Bouten Nuts Muttern crous Tuercas Dadi Moeren Steering Extension Shaft Lenkrad Verl ngerungswelle Arbre de rallonge de direction Eje de extensi n de la direcci n Albero d...

Страница 20: ...grande rondelle plate la rondelle frein et le boulon hexagonal me Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCI N Introduzca el eje de...

Страница 21: ...itzschale 2 angeordnet sind Dr cken Sie den Sitz nach unten bis die Auflagen in den Langl cherneinrasten ZiehenSiedanndenSitzzurR ckseite des Traktors Ziehen Sie Schraube 3 fest an EINSTELLEN DES SITZ...

Страница 22: ...heilcavosiabencollegatoall interruttore disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizio...

Страница 23: ...ENTSORGEN sie wird sp ter noch ben tigt SchiebenSieamSCHWARZENKabel 2 dieSchutzman schette 4 zur ck um das Polende 5 frei zu legen Setzen Sie die zuvor gel ste silberne Masseschraube 1 durchdasfreili...

Страница 24: ...otezione 5 Estremit terminale AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni di installazione pu essere causa di scintille o fiamme e provocare gravi lesioni alle persone o alle cose AVVERTENZA Ver...

Страница 25: ...ela de retenci n Clip di fissaggio Sluitveerklem 1 4 x 20 x 3 4 Shoulder Bolts Ansatzschrauben Boulons paulement Pernos de tope Bulloni di spallamento Borstbouten Bagger Spring Latch Federverriegelung...

Страница 26: ...ntbaggerframe Unfold cross braces 5 and attach to carriage bolts at bottom corners of front bagger frame Reinstall 1 4 20 lock nuts 4 and tighten until fully seated 8 7 6 HORIZONTAL ADJUSTMENT Loosen...

Страница 27: ...AGGER SPRING LATCH The bagger spring latches are located on the back plate 1 one in each of the bottom corners Before installing tractor engine must be shut off and parking brake engaged Install each...

Страница 28: ...n und die Parkbremse ziehen Jede Federverriegelung des Fangkorbs so einbauen dass die Seite mit der Schlaufe 2 nach unten und zur Fangkorbeinheit zeigt Die Befestigungsschraube 3 durch das gebogene En...

Страница 29: ...oile 2 situ s aux extr mit s du sac sur le tube du ch ssis sup rieur du bac Retirez deux boulons hexagonaux 1 4 20 x 1 15 3 de l avant du ch ssis sup rieur Remettez les deux boulons hexagonaux 1 4 20...

Страница 30: ...E Apr s un r glage en hauteur de l ensemble du bac de ramassage il peut tre n cessaire d ajuster la hauteur du ressort du bac pour maintenir l ensemble du bac correctement ferm Pour effectuer cet ajus...

Страница 31: ...ncia ideal es de aproximadamente 0 2 5 1 mm NOTA Si se desea se puede ajustar la abrazadera colgante a cada lado de esta manera Retire la ensacadora NOTA AJUSTE S LO UN LADO CADA VEZ AJUSTE VERTICAL S...

Страница 32: ...are i dadi sui bulloni a testa tonda 3 per fare scivolare la piastra di regolazione 4 in avanti o indietro Spostare come desiderato Fissare nuovamente i dadi bloccando la piastra di regolazione nella...

Страница 33: ...icata l altezza del gruppo del sacco di raccolta pu essere necessario regolare anche l altezza del dispositivo di aggancio per permettere la corretta chiusura del gruppo Per fare ci allentare il dado...

Страница 34: ...de richting van de opvangbak Plaatsdemontagebout 3 doorhetgekromdeuiteindevanhet veerslotvandeopvangak doordeachterplaat enschroefdeze vastmetdemoer 4 zoalswordtafgebeeld Goedvastdraaien Deonderkantv...

Страница 35: ...clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection Disconnection of the Cutting Unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control Anordnung der Bedienungsein...

Страница 36: ...idad de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4...

Страница 37: ...Posici n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocit di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 2 Gashendel Metdegasregelaarwo...

Страница 38: ...tracteur avant de passer de la marche ar ri re unrapportdemarcheavantetinversement Lepassage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement du tracteur...

Страница 39: ...avviare il tagliaerba La cinghia entraintensioneelelamecomincianoagirare Tirandoindietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro...

Страница 40: ...oujours arr ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la llave de c...

Страница 41: ...zionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio prem...

Страница 42: ...of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outdoors Do not smoke when filling with petrol or fill up when the engine i...

Страница 43: ...r le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Checkthetirepressureregularly Makesuretiresareproperly inflated to the PSI shown on tires Reifendruck Den Luftdruck in den Reifen regelm ig pr fen...

Страница 44: ...curit qui emp che l embrayage des lames tant que le collecteur ou le d flecteur en option ne sont pas correctement mis en place l arri re du tracteur Arranque del motor Asentarse en el asiento en la...

Страница 45: ...e versnellingspook in de neutraalstand N 0 1 3 6 3 Pull out the choke control if engine is cold Den Kaltstarthebel herausziehen nur bei kaltem Motor Si le moteur est froid Tirer la commande de starter...

Страница 46: ...s Turn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the enginewillnotstart waitabout10secondsbeforethenexttry Z ndschl ssel auf START drehen HINWEI...

Страница 47: ...G n ralement la position optimale correspond l encoche pr vue cet effet au niveau de la commande des gaz Rel cher doucement la p dale d embrayage frein Conducci n Descender la unidad de corte empujand...

Страница 48: ...AN Normalbetrieb Moteur ON Fonctionnement normal Motor ON Funcionamiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un d...

Страница 49: ...ositie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee...

Страница 50: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c sp...

Страница 51: ...st equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suelte el control de acoplamiento del accesorio Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor As...

Страница 52: ...die Auswurfsch tte durch die ffnung in der R ckplatte ein und schieben Sie sie ber den Adapter der Rasenm herabdeckung Befestigen Sie die Auswurfsch tte mit den beiden Fl gelmuttern am Flansch der Aus...

Страница 53: ...steriore opzionale per consentire il funzionamento del tosaerba La macchina pu iniziare adesso la pacciamatura Per lo scarico posteriore Mettere la falciatrice nella posizione alta di taglio Toglierei...

Страница 54: ...ori a 15 gradi Nonprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico...

Страница 55: ...sizione veloce Sol levare la lama e ruotare la chiave di accensione in posizione di arresto STOP De motor uitzetten Zet de koppelingshendel voor het hulpstuk in de uitgescha kelde stand Zet de gashend...

Страница 56: ...ale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement Amenerlelevierdevitesseenposition Neutre pointmort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADV...

Страница 57: ...r vers l avant puis le soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares...

Страница 58: ...iemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht VORSICHT Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 VORSICHT QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gel...

Страница 59: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Страница 60: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Страница 61: ...L ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis sit...

Страница 62: ...nt batterie 9 Supports de porte de compartiment batterie 10 crou carr 11 Boulon 12 C ble NOIR 13 Borne de batterie A AVANT DU TRACTEUR 1 Bater a 2 Tornillo de masa plateado 3 Funda protectora 4 Extrem...

Страница 63: ...Minus an benutzen Sie dazu die zuvor ausgebauten Vierkantmuttern 10 und die Schrauben 11 Die Schrauben fest anziehen HINWEIS Das SCHWARZE Kabel 12 muss mit einer Schutzmanschette 3 versehen sein unte...

Страница 64: ...TRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Le non respect des instructions peut tre l origined uneproductiond tincelles d arcs lec triques ou de flammes nues susceptibles de provoquer des blessures corporel...

Страница 65: ...r installatie de omgekeerde procedure van verwijdering MANUTENZIONE BATTERIA AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni pu essere causa di scintille o fiamme e pu provocare gravi lesioni alle p...

Страница 66: ...Minimum Clean battery and terminals Check muffler WARTUNGSPROTOKOLLE Tragen Sie nach allen regelm igen Wartungsarbeiten die Daten ein Wenn erforderlich Alle 8 Stunden Alle 25 Stunden Alle 50 Stunden A...

Страница 67: ...la batterie 12 4 volts minimum Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuandosea...

Страница 68: ...Caricare la batteria 12 4 Volt minimo Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien Nodig Om De 8 Uur Om De 25 Uur Om De 50 Uur...

Страница 69: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Страница 70: ...da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828 02...

Страница 71: ...ege WICHTIG Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht identisch und m ssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite montiertwerden Eswirdempfohlen dieMessernacheinander zu montieren um einen ko...

Страница 72: ...orme d toile est parfaitement embo t e sur l toile se trouvant l extr mit du moyeu ATTENTION Lavisdefixationdelalameesttrait ethermique ment en classe 8 bien respecter le couple de serrage 1 Lame avec...

Страница 73: ...con disegno a 5 stelle Il foro al centro di questa lama ha un disegno a cinque 5 stelle Il bullone di fissaggio di questa lama ha filettature normali destrorse Pertanto si svita in senso antiorario e...

Страница 74: ...e post rieure du tracteur Pour le montage proc dez dans le sens inverse du d montage Para retirar el conducto central Retire la ensacadora Retire las tuercas de mariposa 1 Extraiga el conducto central...

Страница 75: ...is Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el...

Страница 76: ...r hervorziehen Pour D monter La Faucheuse D posezlagoulottedecentragecommed critpr c dem ment Placezl embrayagedel accessoireenposition D GAG Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans...

Страница 77: ...rwijder de riem van de riemschijf van de koppeling M Demonteer de haarpinveer E en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer A en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer D en verwijder de he...

Страница 78: ...ransmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1 Garezletracteurbien plat Engagezlefreindestationnement 2 Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position la...

Страница 79: ...rizione M IMPORTANTE Verificare che la cinghia scorra in modo ade guatoattraversotuttelescanalaturedellapuleggiadelrasaerba 3 Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla po sizione massima...

Страница 80: ...d tighten jam nut securely against adjustment nut To Level Mower Make sure tires are properly inflated to the PSI shown on tires If tires are over or under inflated it may affect the ap pearance of yo...

Страница 81: ...hers Vergewissern Sie sich dass die Reifen auf den Druck aufge blasensind deraufdenReifenangegebenist SinddieReifen zu stark oder zu wenig aufgeblasen kann sich dies auf das Aussehen Ihres Rasens aus...

Страница 82: ...e contre crou contre l crou de r glage Pour mettre la tondeuse niveau V rifiez si les pneus sont correctement gonfl s la pression indiqu e sur les pneus Des pneus trop ou trop peu gonfl s risquent de...

Страница 83: ...do firme contra la tuerca de ajuste Nivelar el cortac sped Cerciorarse de que los neum ticos est n adecuadamente infladosalaPSIindicadaenlosneum ticos Silosneum ticos est n poco o demasiado inflados e...

Страница 84: ...le su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazion...

Страница 85: ...van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZ...

Страница 86: ...unternehmen EINBAU 1 Mit dem Einsetzen des Riemens oberhalb der Lenktr ger platte 6 auf der linken Seite der Lenkwelle 7 beginnen HINWEIS Der Riemen muss sich dabei ber der Oberseite der Kupplungs Bre...

Страница 87: ...re del trattore attraverso l apertura posteriore togliere la cinghia del rasaerba dalla puleggia del cambiocondifferenziale 1 edatuttelepuleggedirinvio 2 6 Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio...

Страница 88: ...chten Hinterrad befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wir...

Страница 89: ...in vrijloop staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijl...

Страница 90: ...nd der Traktor schneller trocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten d...

Страница 91: ...l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso...

Страница 92: ...VAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del ras...

Страница 93: ...elt slipping Motor springt nicht an 1 Kein Kraftstoff im Kraftstofftank 2 Stopfen defekt 3 Stopfenverbindung defekt 4 Schmutz im Vergaser oder im Kraftstoffrohr Anlassermotor dreht den Motor nicht 1 B...

Страница 94: ...s aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n es...

Страница 95: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Страница 96: ...vanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Страница 97: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Страница 98: ...98...

Страница 99: ...99...

Страница 100: ...06 21 16 BD Printed in the U S A...

Отзывы: