background image

 

2

1

 

2

3

 

X

 

Fix the pedal unit to the keyboard stand.

 

Remove the caps on the bottom of stand part 

 

B

 

, then attach the

pedal unit there using the large screws.

 

• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, light-

ly loosen the screws attached to stand part A.

 

X

 

Befestigen Sie die Pedaleinheit am Key-
board-Stativ.

 

Entfernen Sie die Kappen unten am Stativ-Teil 

 

B

 

, und bringen

Sie dann mit den großen Schrauben die Pedaleinheit dort an.

 

• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in das Keyboard-Sta-

tiv einzupassen, drehen Sie die an Stativ-Teil A angebrachten Schrau-
ben wieder etwas heraus.

 

X

 

Fixez le pédalier au pupitre du clavier.

 

Retirez les capuchons sur le bas de la partie du pupitre 

 

B

 

, puis

fixez le pédalier à l'aide des grandes vis.

 

• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, desserrez

légèrement les vis fixées à la partie A.

 

X

 

Sujete la unidad de pedal al soporte del te-
clado.

 

Retire los tapones de la parte inferior de la parte 

 

B

 

 del soporte

y después acople la unidad de pedal con los tornillos grandes.

 

• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedal en el soporte del

teclado, afloje ligeramente los tornillos colocados en la parte A del so-
porte.

 

X

ペダルユニットをスタンドに固定します。

スタンドの

B

下方にあるキャップをはずして、そこにペダル

ユニットを大きいネジで取り付けます。

・ ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、スタンドの A を固定して

いるネジを少しゆるめてください。

 

X

将踏板单元安装到键盘支架上。

从支架部件

 

B

的底部取下盖子,然后使用大螺钉将踏板单元

安装在那里。

 

如果您发觉 将踏板单元安装 到键盘支架上 比较困难,请轻轻 松开安装在
支架部件

 A

上的螺钉。

NOTE

HINWEIS

NOTE

NOTA

NOTE

 

A

B

B

 

1

 

Z

 

Bringen Sie 

 

1

 

 an 

 

2

 

 an.

 

Z

 

-1

 

Schieben Sie 

 

1

 

  in 

 

2

 

, wobei der schwarze Rand der

Aussparung an 

 

2

 

 nach vorn zeigt.

 

Z

 

-2

 

Führen Sie die kleinen Schrauben durch die Abstandhal-
ter, und befestigen Sie dann mit diesen Schrauben 

 

1

 

von hinten an 

 

2

 

 (

 

1

 

 kann auf- und abwärts bewegt wer-

den, damit es bündig zum Boden ist).

 

Z

 

Fixez 

 

1

 

 à 

 

2

 

.

 

Z

 

-1

 

Introduisez 

 

1

 

 dans 

 

2

 

 en orientant la bordure noire de

la découpe présente sur 

 

2

 

 vers l'avant.

 

Z

 

-2

 

Introduisez les petites vis dans les entretoises, puis fix-
ez 

 

1

 

 à 

 

2

 

 depuis l'arrière en resserrant ces vis (la partie

 

1

 

 est conçue pour être déplacée vers le haut et le bas de

manière à être au ras du sol).

 

Z

 

Coloque 

 

1

 

 en 

 

2

 

.

 

Z

 

-1

 

Coloque 

 

1

 

 en 

 

2

 

 con el borde negro de la hendidura 

 

2

 

hacia el frente.

 

Z

 

-2

 

Rosque los tornillos pequeños a través de los separa-
dores, después utilice estos tornillos para encajar 

 

1

 

 en

 

2

 

 desde la parte posterior (

 

1

 

 puede moverse hacia ar-

riba y hacia abajo para encajarlo en el suelo).

 

Z

 

1

 2

に取り付けます。

 

Z

 

-1

 

2

中央のくぼみの黒い縁を手前にして、

 

1

をはめ込み

ます。

 

Z

 

-2

小さいネジをスペーサーに通し、このネジで

 2

の裏側

から

 1

を固定します

 1

は床にフィットさせるため、

上下に動くように設計されています)。

 

Z

 1

装到

 2

 

Z

 

-1

 

1

放入

 

2

中,将

 

2

上的突起部分的黑边朝着前

方。

 

Z

 

-2

将小螺钉通过定位件拧入,然后用这些螺钉从后方将

 

1

固定到

 

2

上 (部件

 

1

用于上下移动以便与地板

齐平)。

 

C

 

Schließen Sie das Pedalkabel am Key-
board an.

 

C

 

-1

 

Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.

 

C

 

-2

 

Bringen Sie die Kabelbefestigungen an der Rückwand
an, und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigun-
gen.

 

• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem

Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem Key-
board-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.

 

C

 

Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.

 

C

 

-1

 

Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise [PE-
DAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.

 

C

 

-2

 

Placez les supports de cordon sur le panneau arrière,
puis insérez-y le cordon.

 

• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au

mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage
fournies avec le pupitre du clavier.

 

C

 

Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.

 

C

 

-1

 

Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.

 

C

 

-2

 

Coloque los soportes del cable en el panel posterior,
después encaje el cable en los soportes.

 

• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de

instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de
montaje que se facilitan con el soporte del teclado.

 

C

ペダルコードのプラグを楽器に接続します。

 

C

 

-1

ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差込みます。

 

C

 

-2

コードホ ルダーを貼り付け、ペダ ルコードを固定しま
す。

・ 楽器の取り付け方法は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の

組立説明書をご覧ください。

 

C

将踏板线插头连接到键盘上。

 

C

 

-1

将踏板线插头插入键盘后部的

 

[PEDAL UNIT]

插孔。

 

C

 

-2

将踏板线固定夹安装到后面板上,然后将踏板线扣入
固定夹。

 

有关键 盘装配的信息,请 参见键盘附带的 使用说明书或键 盘支架附带的

组装说明 。

HINWEIS

NOTE

NOTA

NOTE

 

Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / 
Partes del conjunto / 

組み立て部品

 /

组装用部件

 

2

1

 

Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)

コードホルダー

 (x 3)

踏板线固定夹 (

 3

个)

 

Large screws (4 pcs.)
Große Schrauben (4 St.)
Grandes vis (4 pièces)
Tornillos grandes (4 uds.)

大きいネジ

 (x 4)

大螺钉 (

 4

个)

 

Z

 

Attach 

 

1

 

 to 

 

2

 

.

 

Z

 

-1

 

Set 

 

1

 

 into 

 

2

 

 with the black rim of the indentation on

 

2

 

 facing the front.

 

Z

 

-2

 

Thread the small screws through the spacers, then fix

 

1

 

  to 

 

2

 

  from the rear using these screws (

 

1

 

  is de-

signed to move up and down to be flush with the floor).

 

1

2

 

C

 

Connect the pedal cord plug to the key-
board.

 

C

 

-1

 

Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack
on the rear of the keyboard.

 

C

 

-2

 

Attach the cord holders to the rear panel, then clip the
cord into the holders.

 

• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual sup-

plied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the
keyboard stand.

NOTE

 

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2008 Yamaha Corporation

WN09560    803POAP2.3-02B0  Printed in China

 

Pedal Unit Assembly

 

 

Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.

 

The parts shown in the “Assembly

Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.

 

ENGLISH

 

Montage der Pedaleinheit

 

 

 Sie benötigen einen Kreuzschlitz-

schraubendreher (+).

 

Es werden die in der „Bauteile“-Zeich-

nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.

 

DEUTSCH

 

Assemblage de l'unité des 

 

pédales

 

 

 Munissez-vous d'un tournevis 

Phillips (cruciforme).

 

Les éléments qui sont représentés sur

la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.

 

FRANÇAIS

 

Montaje de la unidad de 

 

pedal

 

 

 Tenga preparado un destornilla-

dor de cabeza en cruz (+).

 

Se usarán las partes mostradas en la

ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.

 

ESPAÑOL

ペダルユニットの組み立て方

● プラス( +) のドライバーを用意します。

すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ

ろっているかイラストを参照して確認します。

組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま

す。

日本語

踏板单元的组装

 

准备一把十字螺丝刀。

将用到“组装用部件”图中所示的部件。

请 按照 组装 说明 进行 操作 并根 据需要 选择
部件。

中文

 

Small screws (2 pcs.)
Kleine Schrauben (2 St.)
Petites vis (2 pièces)
Tornillos pequeños (2 uds.)

小さいネジ

 (x 2)

小螺钉 (

 2

个)

 

Spacers (2 pcs.)
Abstandhalter (2 St.)
Entretoises (2 pièces)
Separadores (2 uds.)

スペーサー

 (x 2)

定位件 (

 2

个)

 

• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit

or keyboard.

• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instru-

ments oder Keyboards abweichen.

• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de

votre instrument ou clavier.

• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la uni-

dad o el teclado.

この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の仕様と異なる場合があります。

 

本组装说明书中的插图仅用作说明之用,与实际踏板单元或键盘可能存在不同。

 

2

1

 

1

2

 

• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ 

depending on your keyboard.

• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je 

nach Keyboard variieren.

• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent va-

rier selon le clavier.

• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar 

en los distintos teclados.

[PEDAL UNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。

 

视键盘而定,

 

[PEDAL UNIT]

插孔的位置或角度可能会有所不同。

 

Small screws
Kleine Schrauben
Petites vis
Tornillos pequeños

小さいネジ

小螺钉

 

Spacers
Abstandhalter
Entretoises
Separadores

スペーサー

定位件

 

Large screws
Große Schrauben
Grandes vis
Tornillos grandes

大きいネジ

大螺钉

Отзывы: