2
1
2
3
X
Fix the pedal unit to the keyboard stand.
Remove the caps on the bottom of stand part
B
, then attach the
pedal unit there using the large screws.
• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, light-
ly loosen the screws attached to stand part A.
X
Befestigen Sie die Pedaleinheit am Key-
board-Stativ.
Entfernen Sie die Kappen unten am Stativ-Teil
B
, und bringen
Sie dann mit den großen Schrauben die Pedaleinheit dort an.
• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in das Keyboard-Sta-
tiv einzupassen, drehen Sie die an Stativ-Teil A angebrachten Schrau-
ben wieder etwas heraus.
X
Fixez le pédalier au pupitre du clavier.
Retirez les capuchons sur le bas de la partie du pupitre
B
, puis
fixez le pédalier à l'aide des grandes vis.
• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, desserrez
légèrement les vis fixées à la partie A.
X
Sujete la unidad de pedal al soporte del te-
clado.
Retire los tapones de la parte inferior de la parte
B
del soporte
y después acople la unidad de pedal con los tornillos grandes.
• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedal en el soporte del
teclado, afloje ligeramente los tornillos colocados en la parte A del so-
porte.
X
ペダルユニットをスタンドに固定します。
スタンドの
B
下方にあるキャップをはずして、そこにペダル
ユニットを大きいネジで取り付けます。
・ ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、スタンドの A を固定して
いるネジを少しゆるめてください。
X
将踏板单元安装到键盘支架上。
从支架部件
B
的底部取下盖子,然后使用大螺钉将踏板单元
安装在那里。
•
如果您发觉 将踏板单元安装 到键盘支架上 比较困难,请轻轻 松开安装在
支架部件
A
上的螺钉。
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
A
B
B
1
Z
Bringen Sie
1
an
2
an.
Z
-1
Schieben Sie
1
in
2
, wobei der schwarze Rand der
Aussparung an
2
nach vorn zeigt.
Z
-2
Führen Sie die kleinen Schrauben durch die Abstandhal-
ter, und befestigen Sie dann mit diesen Schrauben
1
von hinten an
2
(
1
kann auf- und abwärts bewegt wer-
den, damit es bündig zum Boden ist).
Z
Fixez
1
à
2
.
Z
-1
Introduisez
1
dans
2
en orientant la bordure noire de
la découpe présente sur
2
vers l'avant.
Z
-2
Introduisez les petites vis dans les entretoises, puis fix-
ez
1
à
2
depuis l'arrière en resserrant ces vis (la partie
1
est conçue pour être déplacée vers le haut et le bas de
manière à être au ras du sol).
Z
Coloque
1
en
2
.
Z
-1
Coloque
1
en
2
con el borde negro de la hendidura
2
hacia el frente.
Z
-2
Rosque los tornillos pequeños a través de los separa-
dores, después utilice estos tornillos para encajar
1
en
2
desde la parte posterior (
1
puede moverse hacia ar-
riba y hacia abajo para encajarlo en el suelo).
Z
1
を
2
に取り付けます。
Z
-1
2
中央のくぼみの黒い縁を手前にして、
1
をはめ込み
ます。
Z
-2
小さいネジをスペーサーに通し、このネジで
2
の裏側
から
1
を固定します
(
1
は床にフィットさせるため、
上下に動くように設計されています)。
Z
将
1
装到
2
。
Z
-1
将
1
放入
2
中,将
2
上的突起部分的黑边朝着前
方。
Z
-2
将小螺钉通过定位件拧入,然后用这些螺钉从后方将
1
固定到
2
上 (部件
1
用于上下移动以便与地板
齐平)。
C
Schließen Sie das Pedalkabel am Key-
board an.
C
-1
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.
C
-2
Bringen Sie die Kabelbefestigungen an der Rückwand
an, und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigun-
gen.
• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem
Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem Key-
board-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.
C
Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.
C
-1
Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise [PE-
DAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.
C
-2
Placez les supports de cordon sur le panneau arrière,
puis insérez-y le cordon.
• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage
fournies avec le pupitre du clavier.
C
Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.
C
-1
Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.
C
-2
Coloque los soportes del cable en el panel posterior,
después encaje el cable en los soportes.
• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de
montaje que se facilitan con el soporte del teclado.
C
ペダルコードのプラグを楽器に接続します。
C
-1
ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差込みます。
C
-2
コードホ ルダーを貼り付け、ペダ ルコードを固定しま
す。
・ 楽器の取り付け方法は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の
組立説明書をご覧ください。
C
将踏板线插头连接到键盘上。
C
-1
将踏板线插头插入键盘后部的
[PEDAL UNIT]
插孔。
C
-2
将踏板线固定夹安装到后面板上,然后将踏板线扣入
固定夹。
•
有关键 盘装配的信息,请 参见键盘附带的 使用说明书或键 盘支架附带的
书
组装说明 。
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto /
組み立て部品
/
组装用部件
2
1
Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)
コードホルダー
(x 3)
踏板线固定夹 (
3
个)
Large screws (4 pcs.)
Große Schrauben (4 St.)
Grandes vis (4 pièces)
Tornillos grandes (4 uds.)
大きいネジ
(x 4)
大螺钉 (
4
个)
Z
Attach
1
to
2
.
Z
-1
Set
1
into
2
with the black rim of the indentation on
2
facing the front.
Z
-2
Thread the small screws through the spacers, then fix
1
to
2
from the rear using these screws (
1
is de-
signed to move up and down to be flush with the floor).
1
2
C
Connect the pedal cord plug to the key-
board.
C
-1
Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack
on the rear of the keyboard.
C
-2
Attach the cord holders to the rear panel, then clip the
cord into the holders.
• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual sup-
plied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the
keyboard stand.
NOTE
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WN09560 803POAP2.3-02B0 Printed in China
Pedal Unit Assembly
●
Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.
The parts shown in the “Assembly
Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.
ENGLISH
Montage der Pedaleinheit
●
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
schraubendreher (+).
Es werden die in der „Bauteile“-Zeich-
nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.
DEUTSCH
Assemblage de l'unité des
pédales
●
Munissez-vous d'un tournevis
Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur
la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.
FRANÇAIS
Montaje de la unidad de
pedal
●
Tenga preparado un destornilla-
dor de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la
ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.
ESPAÑOL
ペダルユニットの組み立て方
● プラス( +) のドライバーを用意します。
すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ
ろっているかイラストを参照して確認します。
組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま
す。
日本語
踏板单元的组装
●
准备一把十字螺丝刀。
将用到“组装用部件”图中所示的部件。
请 按照 组装 说明 进行 操作 并根 据需要 选择
部件。
中文
Small screws (2 pcs.)
Kleine Schrauben (2 St.)
Petites vis (2 pièces)
Tornillos pequeños (2 uds.)
小さいネジ
(x 2)
小螺钉 (
2
个)
Spacers (2 pcs.)
Abstandhalter (2 St.)
Entretoises (2 pièces)
Separadores (2 uds.)
スペーサー
(x 2)
定位件 (
2
个)
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit
or keyboard.
• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instru-
ments oder Keyboards abweichen.
• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de
votre instrument ou clavier.
• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la uni-
dad o el teclado.
•
この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の仕様と異なる場合があります。
•
本组装说明书中的插图仅用作说明之用,与实际踏板单元或键盘可能存在不同。
2
1
1
2
• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ
depending on your keyboard.
• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je
nach Keyboard variieren.
• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent va-
rier selon le clavier.
• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar
en los distintos teclados.
•
[PEDAL UNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。
•
视键盘而定,
[PEDAL UNIT]
插孔的位置或角度可能会有所不同。
Small screws
Kleine Schrauben
Petites vis
Tornillos pequeños
小さいネジ
小螺钉
Spacers
Abstandhalter
Entretoises
Separadores
スペーサー
定位件
Large screws
Große Schrauben
Grandes vis
Tornillos grandes
大きいネジ
大螺钉