background image

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING

* Please keep this manual in a safe place for future reference.

* Specifications and descriptions in this Owner’s Manual are for information purposes only. Yamaha Corporation 

reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. As specifications, 
hardware, and optional extras may not be the same in every region, please check with your Yamaha dealer.

Package Contents (checklist)

 

A

 MAT1 Module Attachment

 

Mounting bolts x 4   

 

c

 Clamp bolt

 Owner’s Manual (this sheet)

Mounting the DTX-MULTI 12

Before mounting your DTX-MULTI 12 on the MAT1, please refer to 

[Fig. 1]

1. Place the DTX-MULTI 12 upside-down on a flat, level surface. 

2. Align the MAT1 with the bolt holes on the DTX-MULTI 12’s bottom surface.

3. Insert the four mounting bolts 

B

 provided with the MAT1 into the four bolt holes, and tighten them 

securely using a Phillips-head screwdriver.

Mounting on a Stand or Rack

The MAT1 has been designed for mounting on the Yamaha PS940 Percussion Stand and other similar 
stands. Before mounting it on such a stand, please refer to 

[Fig. 2]

. As shown, line up the rod with the 

MAT1 mounting hole, push the rod fully into place, and then secure it firmly using the clamp bolt 

C

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN

* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.

* Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Daten und Beschreibungen dienen lediglich der Information. 

Yamaha Corporation behält sich das Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern 
oder zu modifizieren. Da die Technischen Daten, die Hardware und optionales Zubehör nicht in jeder Region gleich sind, 
besprechen Sie diese Punkte bitte mit Ihrem Yamaha-Händler.

Verpackungsinhalt (Checkliste)

 

A

 

MAT1-Modulbefestigung

 

Befestigungsbolzen x 4

  

 

c

 

Klemmbolzen

 

Bedienungsanleitung (dieses Blatt)

Montage des DTX-MULTI 12

Bevor Sie Ihr DTX-MULTI 12 am MAT1 befestigen, betrachten Sie bitte 

[Abb. 1]

1. Legen Sie das DTX-MULTI 12 umgedreht auf eine glatte, ebene Fläche. 
2. Richten Sie das MAT1 auf die Bolzenlöcher an der Unterseite des DTX-MULTI 12 aus.
3. Setzen Sie die vier Befestigungsbolzen 

B

 (liegen dem MAT1 bei) in die vier Bolzenlöcher ein, und ziehen Sie sie 

mit einem Phillips-Kreuzschlitzschraubendreher sicher fest.

Montage auf einem Ständer oder im Rack

Das MAT1 wurde zur Befestigung an einem Percussion-Ständer PS940 von Yamaha oder anderen, ähnlichen 

Ständern entworfen. Bevor Sie es an einem solchen Ständer befestigen, betrachten Sie bitte 

[Abb. 2]

. Richten Sie die 

Stange wie gezeigt auf die Montageöffnung am MAT1 aus, schieben Sie die Stange ganz hinein, und ziehen Sie sie 

mit dem Klemmbolzen 

C

 sicher fest. 

PRIÈRE DE LIRE CECI ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION

* Veuillez conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

* Les caractéristiques techniques et les descriptions figurant dans ce mode d'emploi sont fournies à titre informatif 

uniquement. Yamaha Corporation se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques 
techniques, à tout moment, sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel ainsi que les éléments 
proposés en option peuvent varier selon les régions. Par conséquent, veuillez contacter votre revendeur Yamaha pour 
tout renseignement à cet effet. 

Contenu de l'emballage (liste de contrôle)

 

A

 Support pour module MAT1

 

Boulons de montage x 4   

 

c

 Boulon de blocage

 Mode d'emploi (cette feuille)

Montage du DTX-MULTI 12

Avant de monter votre unité DTX-MULTI 12 sur le MAT1, veuillez vous reporter à la 

[Fig. 1]

1. Posez l'unité DTX-MULTI 12 à l'envers, sur une surface de niveau plate. 

2. Alignez le MAT1 sur les trous des boulons situés sur la surface inférieure de l'unité DTX-MULTI 12.

3. Insérez les quatre boulons de montage 

B

 fournis sur le MAT1 dans les quatre trous de boulon 

correspondants, puis resserrez-les fermement à l'aide d'un tournevis à embout cruciforme.

Montage sur pied ou en rack

Le MAT1 a été spécialement conçu pour être monté sur le pied de percussion Yamaha PS940 ou 
d'autres supports similaires. Avant de le monter sur ce pied, veuillez vous reporter à la 

[Fig. 2]

. Tel 

qu'indiqué sur l'illustration, alignez la tige sur le trou de montage du MAT1, introduisez la tige jusqu'à 
l'enclenchement puis fixez-la fermement à l'aide du boulon de blocage 

C

PRECAUTIONS

 CAUTION

Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or 
others, or damage to the instrument or other property. These precautions include, but are not 
limited to, the following:

In order to prevent injury as a result of toppling, detachment, and the like, ensure that the mounting bolts 
and the clamp bolt are securely tightened.

Take care to avoid hurried loosening of the clamp bolt, the rod being clamped, or other bolts whenever 
making height or angle adjustments. Failure to observe this precaution can lead to fingers being trapped or 
squeezed as a result of sudden movement of the mounted instrument.

Disassembly or customization of this product can result in injury and permanent damage and must, 
therefore, be avoided.

Take care to avoid trapping or squeezing your fingers when mounting the MAT1 on a stand or the like.

Bolts other than those provided with the MAT1 should never be used for mounting. If the bolts used are 
even slightly too long or too short, they may damage internal components or the instrument may become 
detached and fall during a performance.

Take care to avoid trapping or squeezing your fingers when pushing the rod into the MAT1, tightening the 
clamp bolt, or adjusting the instrument’s position or angle.

Take care to avoid hurried loosening of the wing bolt whenever making height or position adjustments. 
Failure to observe this precaution can lead to sudden movement of the DTX-MULTI 12 and injury.

In order to prevent sudden movement of the instrument or injury during performances, ensure that the wing 
bolt is securely tightened.

If mounting on a three-legged stand, ensure that the rod points in the same direction as one of the legs. If 
this precaution is not observed, the weight of the DTX-MULTI 12 could cause the stand to topple over, 
resulting in injury or equipment damage. 

VORSICHTSMASSNAHMEN

 VORSICHT

Beachten Sie immer die grundsätzlichen, nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche 
körperliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen, oder aber Schäden an diesem Gerät oder an anderen 
Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die 
jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

Um Verletzungen zu vermeiden, die durch Umkippen, Abfallen und Ähnliches entstehen können, achten Sie 
darauf, dass die Befestigungsbolzen und der Klemmbolzen fest angezogen sind.  

Achten Sie darauf, den Klemmbolzen oder die festzuklemmende Stange oder andere Bolzen nicht zu schnell zu 
lösen, wenn Sie Höhen- oder Winkeleinstellungen vornehmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme 
könnten durch plötzliche Bewegungen des montierten Instruments Ihre Finger eingeklemmt oder gequetscht 
werden.

Auseinandernehmen des oder Veränderungen an diesem Produkt können zu Verletzungen und dauerhafter 
Beschädigung führen und müssen daher vermieden werden.  

Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen oder zu quetschen, wenn Sie das MAT1 auf einem Ständer 
o. ä. montieren. 

Für die Montage sollten keine anderen als die mit dem MAT1 gelieferten Bolzen verwendet werden. Wenn die 
verwendeten Bolzen auch nur ein kleines Stück zu lang oder zu kurz sind, können sie innere Bauteile des 
Instruments beschädigen oder sich während des Spiels lösen und herausfallen. 

Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen oder zu quetschen, wenn Sie die Stange in das MAT1 
einführen, den Klemmbolzen festziehen oder Position/Winkel des Instruments verändern. 

Achten Sie darauf, die Flügelschraube nicht zu schnell zu lösen, wenn Sie Höhen- oder Winkeleinstellungen 
vornehmen. Durch Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu plötzlichen Bewegungen des DTX-
MULTI 12 und Verletzungen kommen. 

Um plötzliche Bewegungen des Instruments oder Verletzungen während des Spiels zu vermeiden, achten Sie 
darauf, dass die Flügelschraube fest angezogen ist. 

Stellen Sie beim Montieren auf einem dreibeinigen Stativ sicher, dass die Stange in die gleiche Richtung 
zeigt wie eines der Beine.  Wenn diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten wird, könnte das Stativ durch 
das Gewicht des DTX-MULTI 12 umkippen, was Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben kann.

PRECAUTIONS D’USAGE

 ATTENTION

Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de 
blessure grave, à vous-même et à autrui, et prévenir d'éventuels dommages à l'instument ou à tout autre 
équipement. La liste de ces précautions porte, sans s'y limiter, sur les éléments suivants :

Pour éviter tout risque de blessure résultant du renversement ou du détachement des boulons, veillez à 
resserrer correctement les boulons de montage et le boulon de blocage.   

Prenez soin d'éviter de desserrer à la hâte le boulon de blocage, la tige en cours de fixation ou tout autre 
boulon lorsque vous devez effectuer des réglages de hauteur ou d'angle d'inclinaison.  Si vous ne respectez 
pas cette précaution d'usage, vous risquerez de vous faire pincer ou coincer les doigts à la suite d'un 
mouvement brusque provenant de l'instrument monté.

Le démontage et la personnalisation de ce produit peuvent entraîner des blessures et des dommages 
permanents, et doivent, par conséquent, être évités.  

Évitez de vous faire pincer ou coincer les doigts lors du montage du MAT1 sur ce pied ou sur tout autre 
support similaire. 

Lors du montage, n'utilisez pas des boulons autres que ceux qui sont fournis avec le MAT1.  Si les boulons 
utilisés sont, même très légèrement, plus longs ou plus courts que les boulons fournis, ils risqueront de 
provoquer l'endommagement des composants internes ou de se détacher et de tomber de l'instrument en 
cours de performance. 

Évitez de vous faire pincer ou coincer les doigts en insérant la tige dans le MAT1, en resserrant le boulon de 
montage ou en réglant la position ou l'angle d'inclinaison de l'instrument. 

Prenez soin d'éviter de desserrer à la hâte le boulon à oreilles lorsque vous devez effectuer des réglages de 
hauteur ou de positionnement.  Si vous ne respectez pas cette précaution d'usage, vous risquerez de vous 
blesser en provoquant un mouvement brusque de l'instrument. 

Pour éviter tout risque de blessure résultant d'un brusque mouvement de l'instrument, veillez à resserrer 
correctement le boulon à oreilles.  

Lorsque l'unité est montée sur un trépied, veillez à ce que la tige soit orientée dans la même direction que 
l'un des pieds du support. Le non respect de cette précaution peut entraîner le renversement du trépied 
sous le poids du DTX-MULTI 12, ce qui risque de causer des blessures corporelles ou d'endommager 
l'équipement.

Module Attachment

MAT1

Owner’s Manual

EN

Modulbefestigung

MAT1

Bedienungsanleitung

DE

Support pour module

MAT1

Mode d'emploi

FR

A

 MAT1 

B

Rear-panel side / Vue du panneau arrière / Rückseite

Turn upside down
Umdrehen
Retourner à 
l'envers

B

c

DTX-MULTI 12

[Fig.1] 

C

Mounting hole / Montageöffnung / 
Trou de montage

A

 MAT1

DTX-MULTI 12

[Fig.2] 

Rod / Stange / Tige

Wing bolt / Flügelschraube / 
Boulon à oreilles

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

©2009 Yamaha Corporation
WR56300 909POGR-01B0

Printed in Indonesia

Yamaha Electronic Drums web site:

http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/

Yamaha Manual Library

http://www.yamaha.co.jp/manual/

Содержание MAT1

Страница 1: ...oosening of the wing bolt whenever making height or position adjustments Failure to observe this precaution can lead to sudden movement of the DTX MULTI 12 and injury In order to prevent sudden movement of the instrument or injury during performances ensure that the wing bolt is securely tightened If mounting on a three legged stand ensure that the rod points in the same direction as one of the le...

Страница 2: ...然后将杆子完全推入到位 并用夹紧螺栓 C 牢牢固定 注意事项 小心 为了避免您或周围他人可能发生的人身伤害 设备或财产损失 请务必遵守下列基本注意事项 这些注意事 项包括但不限于下列情况 为了防止由于乐器翻倒 脱落及类似情况造成人身伤害 请确认安装螺栓和夹紧螺栓都已牢牢拧紧 注意在进行高度调节或角度调节时 请勿匆忙松开夹紧螺栓 夹紧的杆子或其它螺栓 不遵照此注意事项可 能会由于安装的乐器突然移动造成夹到手指 拆卸或擅自改装本产品可能会造成人身伤害和产品永久损坏 因此切勿这样做 当将 MAT1 安装在支架或类似部件上时 注意不要夹到手指 在安装时切勿使用非 MAT1 附带的螺栓 即使螺栓只是稍稍长一点或短一点 都会造成演奏过程中内部原件 损坏或乐器解体和跌落 在将杆子推入 MAT1 拧紧夹紧螺栓或调节乐器位置或角度时 注意不要夹到手指 在调节高度或位置时 请勿匆忙松开翼形螺栓 若不遵照此注意...

Отзывы: