–15–
EBA00014
6. FRONT BRAKE
MASTER CYLINDER
A: Contact the master cylinder to
the projection on the handle-
bar as shown.
B: Tighten the bolts to specifica-
tion.
NOTE:
●
Make sure that the “UP” mark
on the bracket is pointed
upwards.
●
First tighten the bolt on the
upper side of the master cylin-
der bracket, and then tighten
the bolt on the lower side.
C: Check the brake lever for
smooth operation.
WARNING
_
Proper hose routing is essen-
tial to assure safe machine
operation. Refer to “CABLE
ROUTING”.
T
R
.
.
Bolt
7 Nm
(0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
EBA00025
7. CABLE TIES
(HANDLEBAR)
A: Fasten the handlebar switch
lead and parking brake switch
lead to the handlebar with two
bands.
B: Fasten the front brake light
switch lead and the throttle
switch lead to the handlebar
with a band.
C: Fasten the throttle switch lead
to the handlebar with a band.
NOTE:
_
Refer to “CABLE ROUTING”.
FBA00014
6. MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN AVANT
A: Le maître-cylindre doit toucher la
saillie du guidon comme illustré.
B: Serrer les vis au couple spécifié.
N.B.:
●
S’assurer que le repère “UP” du
demi-palier soit dirigé vers le
haut.
●
Serrer d’abord la vis supérieure
du demi-palier de maître-cylin-
dre, puis serrer la vis inférieure.
C: Contrôler le bon fonctionnement
du levier de frein.
AVERTISSEMENT
_
Un cheminement correct des
durits est indispensable au bon
fonctionnement du véhicule. Se
reporter
à
“CHEMINEMENT
DES CÂBLES”.
T
R
.
.
Vis
7 Nm
(0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
FBA00025
7. ATTACHES DE FILS DE
CONTACTEURS
(GUIDON)
A: Attacher le fil du combiné de
contacteurs et le fil du contacteur
de frein de stationnement au gui-
don à l’aide de deux attaches réu-
tilisables.
B: Attacher le fil de contacteur de
feu stop sur frein avant et le fil de
contacteur de levier des gaz à
l’aide d’une attache réutilisable.
C: Attacher le fil de contacteur de
levier des gaz au guidon à l’aide
d’une attache réutilisable.
N.B.:
_
Se reporter à “CHEMINEMENT
DES CÂBLES”.
1
(2)-
1
2
(2)-V
1
3
(2)-V
2
d = 6 (0.24), = 22 (0.87)
C
1
2
3
B
A
7
*
1
(5)-V
4
B
1
A
1
C
1