FCC INFORMATION (U.S.A.)
regulations does not guarantee that interference will not oc-
cur in all installations. If this product is found to be the source
of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being af-
fected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line fi lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory re-
sults, please contact the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Cet appareil numéique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modi-
fi cations not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accesso-
ries and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instruc-
tions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these require-
ments provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices. Compliance with FCC
AG-Stomp の電源供給機能に関するご注意
Caution!
警告!
주의 !
Внимание
!
¡Precaución!
Attenzione!
Vorsicht!
Attention !
Regarding the AG-Stomp Guitar
Power Supply Function
关干 AG-Stomp 吉他的电源功能
AG- 스톰프 기타 전원 공급 기능에 관해서
Относительно
функции
источника
питания
гитарного
процес
-
сора
AG-Stomp (
процессор
эффектов
для
акустических
гитар
)
Acerca de la función de
alimentación del AG-Stomp
Funzione di alimentazione della
chitarra AG-Stomp
Wichtiger Hinweis zur AG-Stomp-
Stromversorgung für Gitarren
À propos de la fonction d’alimentation
électrique de la guitare du AG-Stomp
本ギターは弊社多機能プリアンプ AG-Stomp の電源供給機能には対応しており
ません。
電源供給機能を使用しますと、本ギターの内蔵プリアンプ内の回路が破損し、音
出力・チューナー機能等に支障をきたすおそれがあります。
※ AG-Stomp に接続する場合は、電源供給機能を OFF (+9V SUPPLY スイッチを OFF)
にし、本ギターのバッテリーホルダーに電池を挿入した状態でお使いください。
This guitar is not compatible with the power supply function on the AG-Stomp
acoustic guitar preamplifier. Using the guitar power supply function on the AG-
Stomp can damage the guitar’s built-in preamplifi er resulting in abnormal sound
output, tuner operation, etc.
* Before connecting the guitar to the AG-Stomp, make sure that the AG-Stomp’s guitar power
supply function is switched OFF (switch OFF the +9V SUPPLY switch) and insert a battery
into the guitar’s battery holder.
本吉他不兼容 AG-Stomp 原音吉他前置放大器上的电源功能。使用 AG-Stomp 上的吉
他电源功能会损坏吉他的内置前置放大器,从而导致声音输出,调谐器运转异常等
后果。
* 将吉他连接到 AG-Stomp 之前,请确认已关闭 AG-Stomp 的吉他电源功能 ( 将+9V SUP-
PLY 开关置干 OFF),并且已将电池插入吉他的电池舱。
본 기타는 AG- 스톰프 어코스틱 기타 프리앰프의 전원 공급 기능과 호환하지 않습
니다 . AG- 스톰프에서 기타 전원 공급 기능을 사용하면 기타의 내장 프리앰프를
손상시켜서 비정상적인 사운드 출력이나 튜너 조작 등을 유발합니다 .
* AG- 스톰프에 기타를 연결하기 전에 AG- 스톰프의 기타 전원 공급 기능이 꺼진 것을 확
인하고 (+9V SUPPLY 스위치를 끕니다 ), 기타의 배터리 홀더에 배터리를 삽입해 주십
시오 .
Данная
гитара
несовместима
с
функцией
источника
питания
на
акустическом
гитарном
предусилителе
процессора
AG-Stomp.
Использование
функции
источника
питания
гитары
на
процессоре
AG-Stomp
может
повредить
встроенный
предусилитель
гитары
и
привести
к
не
-
нормальному
выводу
звукового
сигнала
,
нарушению
работы
тюнера
,
и
т
.
п
.
*
Перед
подсоединением
гитары
к
процессору
AG-Stomp
убедитесь
в
том
,
что
функция
источника
питания
гитарного
процессора
AG-Stomp
выключена
(
переключатель
ВЫКЛ
установлен
в
поло
-
жение
+9V SUPPLY),
а
затем
вставьте
батарею
в
держатель
батареи
гитары
.
Esta guitarra no es compatible con la función de alimentación del preamplifi cador
para guitarra acústica AG-Stomp. El empleo de la función de alimentación de gui-
tarra del AG-Stomp puede causar daños en el preamplifi cador para guitarra incor-
porado y producir anormalidades en la salida de sonido, operación del afi nador, etc.
* Antes de conectar la guitarra al AG-Stomp, asegúrese de que la función de alimentación de
guitarra del AG-Stomp esté desactivada (OFF) (desconecte (OFF) el inter9V SUP-
PLY) e inserte una pila en el compartimiento de la pila de la guitarra.
Questa chitarra non è compatibile con la funzione di alimentazione del preamplifi ca-
tore per chitarra acustica YAMAHA AG-Stomp. Usando la funzione di alimentazione
della chitarra AG-Stomp si può danneggiare il preamplificatore incorporato della
chitarra, producendo suoni ed un funzionamento dell’accordatore anormali, ecc.
* Prima di collegare la chitarra all’AG-Stomp, controllare che la funzione di alimentazione della
chitarra AG-Stomp sia spenta (portando su OFF l’interr9V SUPPLY) ed inserire una
batteria nel vano batteria della chitarra.
Diese Gitarre ist nicht mit der Stromversorgungsfunktion des Akustik-Gitarren-
Vorverstärkers AG-Stomp kompatibel. Bei Anschluss an die Stromversorgung
des AG-Stomp kann der interne Vorverstärker der Gitarre Schaden nehmen, was
anormalen Klang und Störungen der Stimmgerätfunktion zur Folge hat.
* Bevor Sie die Gitarre anschließen, schalten Sie den AG-Stomp aus (+9V SUPPLY-Schalter auf
„OFF“) und legen eine Batterie in den Batteriehalter der Gitarre ein.
La guitare n’est pas compatible avec la fonction d’alimentation électrique du
préamplifi cateur de guitare acoustique AG-Stomp. L’utilisation de cette fonction sur
l’AG-Stomp peut endommager le préamplifi cateur intégré de la guitare, ce qui nuit
à la qualité du son, au fonctionnement de l‘accordeur, etc.
* Avant de raccorder la guitare à l’AG-Stomp, assurez-vous que la fonction d‘alimentation élec-
trique de guitare de l‘AG-Stomp est désactivée (commu9V SUPPLY en position OFF)
et introduisez une pile dans le porte-pile de la guitare.
system61.indd 10
system61.indd 10
09.1.7 8:20:46 PM
09.1.7 8:20:46 PM