background image

Содержание 1978 SR500

Страница 1: ...VES PAR LA YAMAHA MOTOR COMPANY LTD JAPON IMPRIME AU JAPON AVERTISSEMENT Ce manuel a ete ecrit par la Yamaha Motor Company å I intention des Conce sionnaires Yamaha Autorlses et de Oo L J lf csniciens qualifies Ceci etant il a ete sul t v tains principes mecaniques et certaJnllS pro cedures de baseinherents å une connaissance de base aux reparations ou å I entretien de ce modele peuvent rendre la ...

Страница 2: ...re les procedures plus faciles ou plus claires ATTENTlON Vn ATTENTION indique les procedures spe ciales qui doivent etre suivies pour eviter d endommager la machine AVERTISSEMENT Vn AVERTlSSEMENT indique les procedures speciales qui doivent etre suivies pour eviter å I utilisateur ou å la personne inspectant ou reparanqa macbine de se bleaser i I lt SERVICE APRES VENTE SECTION INTERNATIONALE y AMA...

Страница 3: ...sei eorrespondent aux numeros de pale du manuel pour XTSOO C INS 18197 80 PAGE 2 IDENTIFICATlON DE LA MACHINE Numero de serie de depart SRSOOE 2J2 IOOIOI SRSOO 2J4 00010I PAGE 3 VUE EXTERIEURE For other re Pour le autrel pay FOr ndere Oeblete Dia In Klammarn angagebanan Zahlan antsprachen dan Saitenzahlen der War tungsanieitung fur Modell XT600 C 1 N6 28197 80 SEITE 2 IDENTIFIKATION DER MASCHINE A...

Страница 4: ...lter Teile Nr 90890 01202 III I P No 90890 01017 10 Pot de Mise en Place de Vilebrequin 10 Kurbelwelle MontagehOlse 12 Ring Nut Wrench No P 90890 01012 Teile Nr 90890 01012 I il I P No 90890 01051 11 Boulon de Mise en Place de Vilebrequin 11 Kurbelwelle Montageschraube l d 13 Valve Seat Cutter Set No P 90890 01017 Teile Nr 90890 01017 Il P No 90890 04020 12 Cle pour Ecrou Annulaire 12 Ringmutterns...

Страница 5: ...1 500 1 000 Carburetor Check operation Adjust as required O O O Brake system complete ChecklAdjust as required Repair as required O O O 1 500 1 000 Wheels and tires Check pressurelWear Balance O O O 1 500 1 000 Fuel petcock Clean Flush tank as required O O O Batterv Top up Check specific gravity and breather pipe O O O 1 500 1 000 Ignition timing Adjust as required check check l ightslSignals Chec...

Страница 6: ...O O on filterlOiI strainer Replace filter element and clean on strainer After installing start engine check oilleaks O O O Control Meter cables Apply thoroughly SAE 1f1N 30 motor oU O O 0 Throttle grip Housing Apply lightly Llthium base grease O O Front forks Orain completely Check specifications SAE 1f1N 30 type SE motor 011 I O Steering bearings Inspect thoroughlylPack moderately Medium weight w...

Страница 7: ...necessaire Roues el pnem Contröler la pression I Usure I Equilibragc Robinet å essence Nettoyer Rincer le reservoir si necessaire 8atterie Faire le niveau Conlröler la gravile specifique et le lube d aeration Ay mce ii I allumage Regler si necessaire Eclairage Signalisation Contröler le fonctionnement Remplacer si mkessaire Boulonnerie Serrer avant chaque randonnee et ou Chaine de transmission Con...

Страница 8: ...t Graisse semi fluide pour roulements de roue 12 000 Logement de pignon d indicateur de vitesse Inspecter soigneusement Garnir moderement Graisse å base de Iithium 12 000 Axe pivot de bras arri re Graisser leg rement Graisse II base de lithium 12 000 Roulements de roue Ne pas sureharger Graisse semi fluide pour roulements de roue 12 000 Chaine de transmission Nettoyer et lubrifier Huile moteur SAE...

Страница 9: ...unktion prufen einstellen wenn erforderlich O O O Bremsanlage Prufen reinigen oder erneuern wenn erforderlich O O O 1 500 Räder und Raifen ReifendrucklVerschleiB Auswuchtung prufen O O O 1 500 Kraftstoffhahn Reinigen Tank ausspiilen wenn erforderlich O O O Batterie Destilliertes Wasser nachfiillen spezifisches Gewicht Beluftungsrohr prufen O O O 1 500 Zundzeitpunkt EInstelIen wenn erforderlich pru...

Страница 10: ...dlagerfett Geschwindigkeits Griindlich prUfen nicht Lithiumfett 12 000 messer Antrieb zu dicht fullen Drehzapfen der Leicht auftragen Lithiumfett 12 000 Hinterradschwinge Radlager Nicht zu dicht fullen Mittelschweres Radlagerfett 12 000 Antriebskette Reinigen und schmieren Motoröi SAE 10W 30 Alle 500 BremspedaIwelle Leicht auftragen Lithiumfett O O Schaltpedalwelle Leicht auftragen Lithiumfett O O...

Страница 11: ...e ralenti du moteur 1 100 tr mn VtiJiser un compte tours pour le contröle et le reglage du regime moteur ATTENTlON Lon du reslase du relime de ralentl du moteur le starter pour moteur chaud dolt eare mls sur la position OFF SEITEN 12 28 MOTOR Yergase 1 Einstellen der leerlaufdrehzahl a Den Motor starten und fOr einige Minuten warmlaufen lassen b Danach die Motorleerlaufdrehzahl auf den vorgeschrie...

Страница 12: ...erette de la poignee en vissant ou devissant le dispositifde reglage A N B Le bouton du starter pour moteur chaud doit etre mis sur la position OFF N B Le jeu de cable d accelerateur doit etre regle une fois que le cable a ete correctement mis en place Voir le schema de cheminement des cables et tuyaux ATTENTION Mettre le starter pour moteur chaud sur la position MON et fermer la polgnee d ac cete...

Страница 13: ...move the filter element from the fil c Enlever I element du filtre du boitier de c Das Filterelement aus dem Filter ter case filtre gehäuse herausnehmen 2 Cleaning method 2 Methode de nettoyage 2 Reinigungsverfahren Tap the element lightly to remove Taper h gerement I element pour cHiminer Leicht gegen das Filterelement klopfen most of the dust and dirt then blow la plus grosse partie de la poussi...

Страница 14: ...r du guidon Ensuite vis Handhebel lösen Danach den Einsteller out until proper lever free plav is achieved ser ou devisser le dispositif de reglage de la hinein oder herausdrehen bis der Hebel see illustration longueur jusqu å ce que le jeu de levier correct gemäB Abbildung d as richt SPlel aufweist 11 I lit soit obtenu voir l iIIustration Y l 1 1 Lock out 2 Adjuster l 2 3 mm 11 8 1 8 in t Contre ...

Страница 15: ...ser le dispositif de reglage jusqu å ce que le champignon de poussee il l interieur du dispositif de reglage soit au ras de I extremite du dispositifde reglage N B Demarrer le moteur Tout en le faisant tourner au ralenti contröler le mouvement du champignon de poussee S il se deplace legere ment le reglage est correct S il ne se deplace pas du tout le dispositifde reglage est trop serre Desserrer ...

Страница 16: ...at I Enlever les boulons 2 fixant la selle au 1 Die Schrauben 2 ausdrehen mit to the trame Remove the seat cadre Enlever la selle welchen der Sitz am Rahmen betestigt 2 Turn the tuel petcock to ON and dis 2 Mettre le robinet il essenee sur ON et ist Danach den Sitz abnehmen connect the tuel pipe and air breather debrancher le tuyau il essenee et le tuyau 2 Den Kraftstoffhahn aut Position ON pipe d...

Страница 17: ...er le jeu Soupape d admission A froid O JO mm Soupape d eehappement A froid 0 15 mm 7 Devisser le eontre eerou du dispositif de reglage de soupape Visser ou devisser le dispositif de reglage pour obtenir le jeu eor reet Tenir le dispositif de reglage pour evi ter qu il bouge et serrer soigneusement le eontre eerou Reeontröler lejeu apres le serrage N B Le eontröle et le reglage du jeu de soupape d...

Страница 18: ...es 9 Installer le reservoir il essence et la selle 9 Den Kraftstofftank und den Sitz ein 10 Brancher les tuyaux bauen 10 Die Rohrleitungen wieder anschlieBen 1 l PAGE 27 38 PAGE 27 38 SEITEN 27 38 CHASSIS CHASSIS FAHRGESTElL Fuel PetcockCleaning Nettoyage du Robinet il Essenee Reinigen des Kraftstoffhahns 1 Turn the petcock lever to the ON or J Mettre le levier du robinet sur la position 1 Den Kra...

Страница 19: ...positif de reglage de maniere 2 Den Einsteller drehen bis die Beweg il ce que le mouvement de J extremite du ung am Hebelende 6 8 mm beträgt levier de frein soit de 5 8 mm avant que bevor der Einsteller am Hauptbrems le dispositif de reglage touche le piston du zylinder ansteht maitre cylindre 3 Nach dieser Einstellung die Sicherungs 3 Apres le reglage serrer le contre ecrou mutter wieder festzieh...

Страница 20: ...e frein jusqu å ce qu elle touche legerement le maitre cylindre puis la devisser d environ l tour pour obtenir un jeu correct 6 Serrer le contre ecrou du dispositif de reglage de la tringle de frein 1 Adjuster bolt for pedal height 6 Pedal height 12 18 mm 2 lock nut 047 O 71 n 3 lock nut 7 free plav 13 15 mm 4 Brake rod 0 51 059 ini 5 foouest 1 j I 80ulon du di rmitif de regls l 4 Trinp le de frei...

Страница 21: ... rrein å disque Une quantite de liquide insuffisante peut laisser de I air rentrer dans le systeme de freinage pou vant ainsi rendre les freins inoperants ACHTUNG Darauf achten daR sich die Körner markierung an der Bremsstange nicht uber der Oberfläche der Sicherungs mutter befindet nachdem die Siche rungsmutter des Bremsstangen Einstel lers festgezogen wurde Fur Trommelbremse Das FuBbremspedal fu...

Страница 22: ...uire par une reaction chimique nuisible nen BremsflOssigkeiten kann zu schäd et entrainer un mauvais freinage lichen chemischen Reaktionen fOhren und vermindertes Bremsvermögen verursachen Front Avan 1 Vorn 1 I I l hiii I lY ii i t i I i i I fi Ii 1 Lower level 1 Lower level tl I I Niveau inferieur I Niveau inferieur I Unterer FlUssigkeitsstand 1 Unterer Flilssigkeitslltand 3 Be careful that water...

Страница 23: ...32 psi 28 psi Muimum load 2 3 bar 2 0 bar 23 kg cm 120 kg cml HIgh speed riding 32 psi 28 PSt Cet indicateur permet un contröle visuel sans demonter les patins Pour contröler ouvrir le capuchon de I indicateur d usure Si un patin est use jusqu å Ja Iigne rouge changer les patins Pneus Contröler la pression de gonnage des pneus et contröler s ils sant uses Pression de pneu froid Avant ArriCre Charg...

Страница 24: ... arriere dans cette position nach der Kettendurchhang zu prufen bzw position de chaine tendue einzustellen l l d Inspect the drive chain with the center Inspecter Ia chaine de transmission avec la Den Durchhang der Antriebskette bej am i 1 I I I jr I stand put up Check the tension at the posi bequille centrale depliee Contröler la tension å Boden aufrecht abgestellter Maschine prufen I tion shown ...

Страница 25: ...e eorreet tourner ehaque boulon d exactement la meme valeur II y a des reperes de ehaque eOle du bras arriere et sur chaque tendeur dc ehaine les utiliser pour eontrölcr si ralignement est correet Mou de chaine de transmission 20 mm f I Emstellen des Antriebskette ndurchhanges I 1 Lock nut 2 Adjustar 3 Mark for align j I Contre ecrou 2 Dispositifde rCllale 3 Repere pour ralilnement 1 Sicharungsmut...

Страница 26: ...aque tube exterieur avec un recipient ouvert sous chaque trou de vidange 4 Une fois que la plus grande partie de I huile est vidangee lever et baisser lente ment les tubes exterieurs pour chasser I huile restante 5 Remettre la vis de vidange N B Controler le joint changer la vis et le joint s il est endommage 5 Nach der Einstellung unbedingt die Sicherungsmuttern und die Hinterrad Achsmutter festz...

Страница 27: ...amortissement plus dense pour plus d amortissement 7 Apres le remplissage lever et baisser lentement les tubes exterieurs pour dis tribuer I huile 8 Inspecter le joint torique des capuchons de tourche et le change s i1 est endommage 9 Remettre le capuchon de fourche et le ser rer au couple specifie Couple de serrage de capuchon de fourche 20 Nm 2 0 m kg 6 J richtige Ölmenge messen und in jedes Gab...

Страница 28: ...oscope sur le fil de la bougie c Demarrer le moteur et le faire tourner au regime specifie Regime moteur specifie 1 100 tr mn d L indicateur fixe doit etre aligne avec le re pere d allumage F situe sur le volant Si ce n est pas le cas enlever le volant et des serrer les vis de la plaque de base de la bobine du pulseur Deplacer la plaque de base complt te jusqu å ce que le repere Fn et I indicateur...

Страница 29: ... borne et le fil noir est pour la borne S as surer que le tuyau d aeration est correcte ment branche et qu il n est ni endommage ni obstrue N B Pour assurer le meilleur rendement il est con seille de charger la batterie au maximum a vant de I utiliser Cette charge initiale prolongera la vie de la batterie Courant de charge 0 7 amp pendant 10 hcurcs ou jllsqll il cc qw la Gravite specifique atteign...

Страница 30: ... loosen the headHght body holding l Desserrer Ja vis de fixation du corps du screw see illustration and move the phare voir J iIIustration et lever ou baisser Ii headlight assembly up or down le phare complet 1 1 2 Tighten the holding screw 2 Serrer Ja vis de fixation QI f 1 Adjusl screw I Vis dereglage 1 EinslellllChraube b Die vertikale Einstellung wie folgt vor nehmen 1 Die Befestigungsschraube...

Страница 31: ...hlampe negativ beeinträchtigt werden könnte Ist das Glas mit Öl verschmutzt die GlUhlampe mit einem in Alkohloder Farbverdunner angefeuchteten Lappen reinigen b Brennbare Materialien und die Hände nicht in die Nähe der GlUhlampe brin gen wenn diese eingeschaltet ist da diese sehr hohe Temperaturen erreicht Die Gluhbirne erst angreifen wenn sich diese genugend abgekuhlt hat 1 Socket tover 2 Filting...

Страница 32: ... Pedale de Frein I Enlever les ecrous fixant le tuyau d echap pement il la culasse 2 Enlever le boulon fixant le pot d echappe ment au cadre 3 Enlever le boulon fixant le tuyau d echap pement au cadre et desserrer le raccord du tuyau d echappement Enlever le tuyau d echappement 4 Enlever le repose pied droit 5 Enlever la pedale de frein SEITEN 45 51 AUSBAU Kraftstofftank Motor Steinschlagschutz 1 ...

Страница 33: ...le Sortie et le tuyau 5 Danach den Iinken Kurbelgehäusedec ventilation hose de ventilation kel abnehmen 6 Den Olschlauch AuslaB und den BelOft ungsschlauch entfernen l I t l Oif hose outletl l Ventilation hon I Tuyau de ventilation I Tuyau å huile some l Seliiftunguchllluch l Ölschlauch ÄusillIl 7 Remove the clutch wire flrst at the 7 Enlever le dble d embrayage d abord au 7 Zuerst das Kupplungsse...

Страница 34: ...en und den Vergaser abneh Jii carburetor refoulement enlever le carburateur men Flywheel Magneto and Drive Chain Volant Malnetique et Chaine de Transmission Schwungmagnetzunder und Antriebskette 1 Remove flywheel securing nut using l Enlever I ecrou de fixation du volant en 1 Die Schwungrad Befestigungsmutter magneto holder utilisant le support de magneto abnehmen wobei das Schwungrad l i l 2 Inst...

Страница 35: ...du pignon 6 Tourner laroue arriere jusqu å ce que le maillon principal soit positionne legere ment avant le pignon arriere 7 Enlever I agrafe du maillon principal 8 Positionner I outil de separation de chaine outil special sur la chaine et enlever la plaque de I attache de chaine Ensuite separer ia chaine 9 Dcbrancher le fil du contacteur de point mort du contacteur et enlever la vis de 6 xation d...

Страница 36: ...que piece 4 Enlever le boulon de fixation du pignon de distribution et enlever la plaque temoin du kick le pignon de distribution et la chaine N B a Lors de la depose du pignon de distribu tion il n est pas necessaire de separer la chaine de distribution b Attacher un fil å un maillon de la chaine Faire ced avant d enlever le pignon de distribution pour eviter que la chaine tombe dans le carter Ap...

Страница 37: ...f i I Crankcase Cover Right Couvercle de Carter Oroit Rechter Kurbelgehäusedeckel 1 Remove oil filter cover holding bolts 3 l Enlever les boulons de fixation 3 du 1 Die Befestigungsschrauben 3 des ÖI l and the cover couverc1e du filtre å huile et enlever le filterdeckels ausdrehen und den Deckel r 2 Remove oU filter element couverc1e abnehmen 3 Remove crankcase cover holding bolts 2 Enlever I elem...

Страница 38: ...ons primaires pour les bloquer comme montre sur 1 i1 lustration Puis desserrer I ecrou du pignon de transmission 3 Enlever les six vis de fixation de ressort d embrayage les disques de pression les disques d embrayage les disques de fric tion le champignon de debrayage l et le champignon 2 Kupplungseinheit und Antriebsrad 1 Die Welle des Kettenspannes ausbauen 2 Das Primärantriebsrad lösen indem z...

Страница 39: ...t die ZOndzeitpunkt Einstellplatte und 7 Aemove the pump driven gear clip and Je pignon d entrainement de la chaine de das Steuerketten Antriebsrad entfernen then remove the oil pump assembly distribution 6 Die Steuerkette danach abnehmen 6 Enlever la chaine de distribution 7 Die Klemme des Pumpenantriebsrades 7 Enlever I agrafe du pignon mene de la lösen und die Ölpumpeneinheit entfer pompe puis ...

Страница 40: ...ntacting surface culbuteur 2 au niveau de la surface de b Measure the rocker shaft hole in the contact avec le lobe de la came rocker arm b Mesurer le trou e I axe de culbuteur dans le culbuteur Standard siza Waar limit 12 00 12 02 mm 12 05 mm Limite d usure Taille standard 0 470 0 473 in 0 474 in I 12 05 mm 12 00 12 02 mm SEITEN 64 96 INSPEKTIONEN UND REPARATUR Zylinderkopfdeckel 1 Die beiden Lag...

Страница 41: ...m d Le jeu standard entre I axe de culbuteur et le trou doit etre de 0 0I 0 04 mm Si la mesure fait apparaitre un jeu superieur å 0 I I mm changer une piece ou les deux si necessaire Note concernant la mise en place de l axe de culbuteur Installer I axe de culbuteur avec I encoche dans la direction correcte comme montre sur I il lustration u 4A1 d il Die Kipphebelwelle wurde gehärtet und sollte da...

Страница 42: ...is po sitions su erieure mediane et inferieure Diametre de tige de soupape d admission 7 97 7 99 mm Diametre de tige de soupape d echappement 7 96 9 97 mm 2 Contrale des ressorts de soupape a Ce moteur utilise d ux ressorts de taille differente pour eviter le flottement ou I af folement de soupape Le tableau ci des sous montre les valeurs des caracteristiques de base Ventile Ventilfedern VentilfUh...

Страница 43: ...ape doit aussi etre remis en etat Il un angle de 45 0 En plus si un nouveau guide de soupape a ete installe sans efTectuer de reparation de soupape le siege de soupape doit etre contröle pour voir s il y a un appui com pIet entre la face de soupape et le siege ATTENTION Si le siege de soupape est visiblement pique ou use il doit etre nettoye avec une fraise pour siege de soupape Utiliser la fraise...

Страница 44: ... une tres petite quantite de påte å roder de grain fin autour de la sur face du siege de soupape mettre Ja soupape en position et faire tourner rapidement la soupape en avant et en arrie re Soulever la soupape enlever la pate å roder et contröler la largeur du siege de soupape Le siege de soupape aura enleve Ja teinture bleue ou il aura touche la face de la soupape Mesurer la largeur du siege avec...

Страница 45: ... ist bzw noch immer Grub chenbildung festgestelIt wird den Sitz mit dem 45 Fräser nachschneiden Nur so viel Material abtragen um eine zufriedenstellende Sitzfläche zu erzielen Normalbreite Verschlei grenze Sitzbreite 1 3mm 2 0 mm c Falls die Kontaktfläche am Ventilteller regelmäBige Breite aufweist jedoch die Breite zu groB ist bzw die Kontakt fläche nicht in der Mitte der Ventilteller fläche ange...

Страница 46: ...trop etroit et pres du bord in ferieur de la face de la soupape utiliser alors d abord la fraise 57 5 ou 60 puis la fraise de 45 0 Piston et Segments I Piston a A J aide du palmer mesurer le diametre exterieur du piston au niveau de la jupe de piston La mesure doit etre faite en un point situe 7 2 mm au dessus du bord inferieur du piston en mettant le palmer parallele ä et perpendiculaire å I axe ...

Страница 47: ...mite d usure Pompe d alimentation 3 95 mm Pompe de balayage 17 95 mm 2 Dimensions du rotor interne et externe Jeu entre A et B Standard 0 07 0 12 mm Limite 0 35 mm JIPumpe 1 Stärke des Trochoide Pumpenrotors VerschleiBgrenze Förderpumpe 3 96 mm RuckfOhrpumpe 17 96 mm 2 Abmessungen des inneren und AuBeren Rotors Spiel zwischen A und B Sollwert 0 07 0 12 mm VerschleiBgrenze 0 36 mm 1 Pumpendeekel 5 ...

Страница 48: ...hen Tightening torque 1 5 10mmnut 38 Nm 3 8 m kg 27 5 ft Ib 6 7 10 8 mm nut 20Nm 2 0 m kg 14 5 ft Ib 8 9 11 12 6 mm bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 0 ft Ib Couple de serrage I 5 Ecrou de 10 mm 38 Nm 3 8 m kg 6 7 10 Ecrou de 8 mm 20 Nm 2 0 m kg 8 9 II 12lBoulon de 6 mm 10 Nm 1 0 m kg Anzugsmomente 1 5 10mm Mutter 38 Nm 3 8 m kg 6 7 10 8 mm Mutter 20 Nm 2 0 m kg 8 9 11 12 6 mm Schraube 10 Nm 1 0 m kg l l J 1 ...

Страница 49: ...tung d lIe clCr lcur Reuon iJe rappel iJu Ic er d aceelCralcur U A ceIorll m 78 rhron _ o 0_ 21 RondelIc el slK 1oIC 77 JOIPI tJe ruc du kncr iJ c cclcraleur 23 78 OroIHlhebel W llenachelbe a lChleuOlgungapumpenf 2 a achl unigungepumpenm mbr n 24 or doop Irogm _ 71 Throttl lever ett 22 Vii i tilc uon oniq 78 Rondelle r IIe du vler 79 Orol gebelw n 25 eIt1 lDf pumpcover 10 Throttl braclle 2J Rcnorl...

Страница 50: ......

Страница 51: ...0 Zur Auagleichekammer 11 AuslaBbohrung 12 Röckschlagventil Accelerator Pump Pompe d Aeeelerateur Beschleunigungspumpe 2 Pump Safety Valve Soupape de Surete de la Pompe Pumpen Sicherheitaventil l 1 To pump chamber 2 8all seal 3 Check ball Engine OFF 4 Check ball Engine ON 6 Fuel inlel l Vers la chambre de la pompe 2 Siege de Ja bille J Bille de retenlle IMoteur Off 4 Bille de retenue IMoteur ON 5 ...

Страница 52: ... 4 Membran 6 Verttllrkungskanal 8 Fuel 7 Pilot jet 8 Pilot ajr jet 9 Enrichment air jet 10 Air 6 Essence 7 Gicleur de ralenti 8 Gicleur d air de ralenti 9 Gicleur d air d enri hissement 10 Air 8 Krlftatoff 7 leerllu du 8 leerllufluftdO II Anreieherungs luftdO 10 luft C o ell O Funktion und Konstruktion Accelerltor pump 2 Pump Ifetv valve 3 COI ting enricher I Pompe d accelerateur 2 Soupape de sure...

Страница 53: ...as sage d air incorpore de manh re il ce qu une combustion anormale puisse etre evitee 4 Aiguille de gicleur inclinee En gardant I aiguille de gicleur inclinee vers le systeme d admission les change ments de force du melange peuvent etre minimises 5 Levier de starter Une aiguille est tixee il I extremite du plongeur de starter de maniere il ce que le moteur puisse etre demarre avec le levier de st...

Страница 54: ...n ne saute pas brusquement lorsqu on enleve ses boulons 2 Pompe d accelerateur N B La tringle de la pompe d accelerateur peut etre separee du levier d accelerateur en la tirant simplement comme montre mais le dispositif de reglage ne peut pas etre demonte etant donne qu il est enduit de produit de fixation apres reglage Ne pas separer la biellette de pompe du levier de pompe Zerlegung Die folgende...

Страница 55: ...enti Ne pas enlever 5 Levier de starter choke N B Lors de la depose du levier de starter faire attention ii ce que la bille de positionnement du levier situee sur le carburateur ne saute pas 6 Couvercle de la chambre de melange 7 Axe d accelerateur 8 Boisseau d acceh rateur 9 Levier d accelerateur complet 3 Pumpen Sicherheitsventil 4 Leerlaufschraube nicht abnehmen 5 Starterklappenhebel Choke ANME...

Страница 56: ...Float chamber II Cuve du flotteur 11 Schwimmerkammer 12 Float 12 Flotteur 12 Schwimmer 1 rf 1 i c if r r f f 13 Needle valve J3 Pointeau 13 Nadelventil I 14 Main nozzle J4 Tube d emulsion 14 Hauptzerstäuber 15 Main jet 15 Gicleur principal 15 Hauptduse c 66 ...

Страница 57: ... the diaphragm has been disas Changer si neeessaire Toujours changer sembled it should be checked for pin I aiguille d entree et le siege d entree en un hales or damage If necessary replace it ensemble Assembly shouId be made by taking 4 Quand le diaphragme a ete demonte il nate of the position of the diaphragm doit etre contröle pour voir s il est perce ou and cap endommage Si neeessaire le chang...

Страница 58: ...r mais pas comprimer le ressort de I aiguille d entree 2 Pour corriger le niveau du tlotteur courber It gerement la queue si necessaire N B Les tlotteurs des cåtes droit et gauche doivent etre å la meme hauteur Corriger si necessaire Schwimmerstand Co 1 Mit Hilfe einer Schiebelehre ist der Th Abstand vom Schwimmerarm bis zur co Oberkante des Schwimmerkammer tak Dichtungssitzes bei abgenommener POl...

Страница 59: ...elle s incline vers le cote du systeme d admission Faire aussi attention il ne pas installer la plaque avec le cote avant vers I arriere 2 Lors de la mise en place du boisseau d ae celerateur complet sur le corps il est dir ficile d inserer I aiguille du gic eur dans le gic eur il aiguille du fait qu elle est inclinee Pour une insertion facile il est conseilIe de pousser I aiguille du gicleur avec...

Страница 60: ... Regler la position de pleine acceleration 3 Danach die Position fOr VolIgasstel Visser ou devisser la vis de reglage de la lung einstellen Die Einstellschraube 4 position de pleine acceleration jusqu ä ce drehen im oder gegen den Uhrzeiger que l extremite inferieure du boisseau sinn bis das untere Ende des Oros d accelerateur soit encastree avec selventils bundig mit der Hauptbohrung 6 I extremit...

Страница 61: ...ur PAGE 124 127 ROUEAVANT Depose J Enlever la goupille fendue de I ecrou d axe avant 2 Enlever I ecrou d axe avant 3 Desserrer les deux ecrous du support d ecrou d axe situe au bas du bras de fourche 4 Soulever la roue avant de la machine en mettant un support eonvenable sous le moteur 5 Enlever I axe de la roue avant en le tour nant tout en le tirant Puis enlever la roue complete D ns ee cas le l...

Страница 62: ...e 2 Contraler le voile de la roue Si la deviation excede les tolerances con traler les roulements de roue ou changer la roue si necessaire Limites de voile de la jante Vertical 2 mm Lateral 2 mm Prufung des Vorderrades fur GuBfelge 3 1 Auf Risse Sprunge und Verzug der Vor derradfelge achten Ist die Felge defor miert oder gesprungen dann muB sie erneuert werden 2 Den Schlag der Vorderradfelge prufe...

Страница 63: ...illustre N B La roue doit etre equilibree avec le disque de frein mis en place 3 Die Auswuchtung des Rades kontrol lieren Das Rad mehrmals leicht drehen und die Position beachten in welcher das Rad stillhålt Ist das Rad statisch aus gewuchtet dann hält das Rad jedesmal an einer anderen Stelle an falls immer die gleiche Stelle oben zum StilIstand kommt dort ein Ausgleichsgewicht gemiS Abbildung anb...

Страница 64: ... extrt mite avant du sup port d axe puis I ecrou de I extremite arrie re Couple de serrage d ecrou de support 10 Nm 1 0 m kg c Installer une goupille fendue neuve PAGE 128 129 ROUE ARRIERE Depose Pour le frein Ii disque J Mettre la machine sur la bequiJIe centrale 2 Deconnecter la chaine de transmission 3 Enlever la goupille fendue de I axe arrh re 4 Enlever I ecrou de I axe arriere 5 Enlever I ax...

Страница 65: ... Couple de serrage d ecrou d axe 150 Nm 15 0 m kg 4 Connecter la chaine de transmission 5 Regler la chaine de transmission FREINS Pour les freins adisque ATTENTION Les composants des freins adisque ont rare ment besoin d etre demontes Ne pas demon ter les composants si ce n est pas absolument necessaire Si un seul raccordement hydraulique du systeme est ouvert tout le systeme doit etre demonte vid...

Страница 66: ...u liquide de frein Le liquide de frein est dangereux pour les yeux et n peut endom mager les suffaces peintes Changement de Patin d Etrier 1 II n est pas necessaire de demonter les tuyaux de liquide de frein pour changer les patins 2 Enlever le boulon support de I etrier 3 Enlever la vis Phillips tenant les patins de frein ACHTUNG Niemals Lösungsmittel zum Reinigen der Innenteile der Bremsanlage v...

Страница 67: ...5 Installer les patins de frein neufs Changer 5 Neue Bremsbelagplatten einbauen Die les patins en un ensemble Lorsque les Belagsplatten immer als Satz erneuern patins sont changes changer aussi les pie Wenn die Bremsbelagplatten aus ces suivantes getauscht werden dann sind auch die Patins folgenden Teile zu ersetzen Cales Bremsbelagplatten Vis de patin Scheiben Befestigungsschrauben l Shim 2 Pad s...

Страница 68: ...u tuyau dans le abnehmen Die BremsflOssigkeit vom 2 Place the open hose end into the con recipient et chasser le vieux liquide en Bremssatel in ein AuffanggefAB ent tainer and pump the old fluid out pompant leeren 3 Remove caliper support bolt and pad 3 Enlever le boulon support de I etrier et la 2 Das Ende des Schleuches in das GefAB securing screwas in Caliper Pad Re vis de fixation de patin com...

Страница 69: ...e pas se blesser avec le piston lorsqu jl est chasse du cylindre 7 Enlever lejoint de piston Demontage du Maitre Cylindre J Avant a Debrancher le fil du contacteur avant du feu stop b Enlever le levier de frein et le ressort c Enlever le tuyau de frein 1 j d Enlever le maitre cylindre du guidon En lever le capuchon et vidanger le liquide res tant 4 Den Bremssattel vom Bremssattelrah men abnehmen 5...

Страница 70: ...t Reparation Composant de Frein Recommande Intervalle de Remplacement Patins de frein Comme necessaire Joint de piston joint anti poussiere Tous les deux ans Tuyaux de frein Tous les quatre ans Liquide de frein Changer seulement lorsque les freins sont demontes 1 Changer le piston de I etrier s il est raye 2 Changer tout patin de frein use au dela des limites Changer les patins de frein en un ense...

Страница 71: ...les tuyaux de frein Les changer tous les quatre ans ou s i1s sont fendus erailles ou endommages 6 Contrc er si le disque est use ou voile avant et arriere VerschleiBgrenze abgenutzt wurde Die Bremsbelagplatten immer als Satz erneuern VerschleiBgrenze Vorder und Hinter radbremse 6mm 1 Pad thickness 2 Wear limit 3 Wear indicator I Epaisscur dc patin 2 limile d usure 3 Indicaleur d usure 1 Oicke der ...

Страница 72: ...nes doivent etre net 1 Alle internen Teile sollten in frischer new brake fluid Internai perts should be toyees dans du liquide de frein neuf Bremsflussigkeit gewaschen werden lubricated with brake fluid when inltell Lorsqu elles sont mises en place les par Vor dem Einbau sind die Innenteile mit ed ties internes doivent etre lubrifiees avec du BremsflOssigkeit zu schmieren 2 ealiper reassembly Iiqu...

Страница 73: ...Jo nl anti paussi re S Joinl dc piston 1 EntlOftungsschraube mil KIppe 2 ManschettenhOlse 3 Haltering 4 Staubschutzdichlung 5 KOlbend chtung 1 Bleed Icrew with cap 2 Bush boat 3 Pistan seal 4 Dust seal 5 Retaining ring I Vis de purge avec capuchon 2 Soumet de douiJIe 3 Joiot de pislon 4 Joim anti poussiere 5 Jone d arret 1 Entluftungsschraube mit Kappe 2 ManschettenhOlse 3 Kolbendichtung 4 Staubsc...

Страница 74: ...de patin et les patins d Jnstaller le boulon support et remonter I etrier sur les supports Couple de serrage de boulon support 18 Nm 1 8 m kg Couple de serrage de boulon de montage Avant 35 Nm 3 5 m kg Arricre 50 Nm 5 0 m kg 3 Montre les tuyaux de frein avant et arrie re Couple de serrage de tuyau de frein 25 Nm 2 5 m kg a Kolbendichtung und Kolben einbauen Den Bremssattelzylinder in den Brems sat...

Страница 75: ...ation e Couple de serrage de tuyau de frein tous les boulons de raccordement 25 Nm 2 5 m kg Zusammenbau des Hauptbremszylind ers Den Hauptbremszylinder zusammen bauen wie es in der Abbildung gezeigt ist Rear Armre Hinterradbremse Anzugsmoment des Bremsschlauches Alle Hohlschrauben der Brems schläuche 25 Nm 2 5 m kg 5 Einbau der Bremsscheibe Wenn die Bremsscheibe von der Felge abmontiert wurde bzw ...

Страница 76: ... b Raccorder fermement le tube transparent en matiere plastique sur la vis de purge de I etrier Mettre I extremite du tube dans un recipient c Actionner lentement plusieurs fois le levier ou la pedale de frein Tirer sur le levier ap puyer sur la pedale Garder le levier ou la pedale en position on Desserrer la vis de purge Laisser la pedale ou le levier re venir lentement en position normale Quand ...

Страница 77: ... inspectees frequemment Le voile et I equilibrage de roue sont decrits dans le paragraphe Inspection de la roue avant En plus les roues doivent etre soigneusement inspectees pour voir si elles presentent de petites fentes si elles sont tordues ou voilees Toute roue voilee ou au dela des limites specifiees doit etre changee Ne pas es sayer de redresser une roue tordue d Diesen Vorgang mehrmals wied...

Страница 78: ... ser I air et continuer le remontage Une rois que le pneu a ete comph tement glisse sur la jante s assurer que la valve sort perpendiculairement par le trou de la jante En dernier Iieu gonner le pneu N 8 Chaque rois que le pneu est change s assurer que la roue est equilibree Voir l Inspection de la Roue Avant Prelllon de GonA8ae de Pneu FroId Pour roue en al1i8ae et roue arayons Avanl Arnerc Charl...

Страница 79: ...a fourche avant en position cor recte et serrer partiellement le boulon de montage du support inferieur b Mesurer la quantite correcte d huile et verser dans chaque bras Huile recommandee Huile moteur SAE IOW 30 type SE Quantite d huile par bras 182 cm N B Choisir la densite d huile convenant aux condi tions locales et Ii votre preference moins dense pour moins d amortissementj plus dense pour plu...

Страница 80: ... les boulons den vorgeschriebenen Wert einstellen lunder fork tube pinch bolts with superieur inferieur de pincement de tube und danach die Klemmschrauben der specified torque de fourche au couple specifie oberen und unteren GabelbeinfOhrung mit dem vorgeschriebenen Anzugs moment festziehen Fork tube pinch bolt torQue Upper 15 Nm l 1 5 m kg 11 ft Ib Under 15 Nm l 1 5 m kg 11 ft Ib Gabelposition Lä...

Страница 81: ...et contröler la tension generee Tension generee 14 5 O 5V d Si la tension indiquee ne peut pas etre atteinte elTectuer alors les essais de I etape 2 N B Ne jamais debrancher les fils de la batterie lorsque le generateur est en marche Si la bat terie est debranchee la tension entre les bornes du generateur va augmenter endommageant ainsi les semiconducteurs SEITEN 163 174 ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN ...

Страница 82: ...rrects I enroulement est alors coupe å I interieur et il doit etre change Resistance de I enroulement du stator U V U w Jaune Blanc O 73U 30 Ii 20 C V w Blanc Blanc O 80U 30 å 20G C Re wateur de Tension C I l Inspection Etant donne que le regulateur å CI est scelle avec une resine il est impossible de contraler ou changer les parties internes Si le regulateur apparait etre defectueux il doit etre ...

Страница 83: ...i la batterie est debranchee la tension entre les bornes du generateur va augmenter endommageant ainsi les semi conducteurs 2 Lorsqu on contröle le regulateur mis en place sur une machine la batterie ne doit pas etre enlevee et elle doit etre chargee au maximum 3 Pour un tel essai ne jamais utiliser un ohmmetre avec une forte tension d isole ment tel que megaohmmetre Si une forte tension est appli...

Страница 84: ...l D I I D t D D I I I I I D I I I e I I Dt i B Red I B Rougt 2 U Whitel 2 U Blanc 3 V White 3 V Blanc 4 W White 4 W Blanc 5 E Bleck S E Noir 1 B Rot 2 U IWeiBI 3 V WeiB 4 W WeiBI 5 E ISchwarzl 8 I C regulator 6 Regulaltur Ii eJ 8 IC Spannungsregler 7 L Brownl 7 l Brun 7 L Braun l l 84 Prufen des Silizlum Gleichrlchters c Den Silizium Gleichrichter mit Hilfe eines Ohmmeters gemlB VorschriftprOfen ...

Страница 85: ...m peut etre endom male s il est soumis a une surcharae Une attention particullere dolt etre prlse pour evi ter un court circuit et ou un branchement in correct des fils positlf et nelatif de la batterie Ne jamais brancher directement le redresseur sur la batterie pour faire un contröle de con dnuite Batterle l Contröle a Si les plaques de la batterie sont sulfatc es accumulation blanche du fait d ...

Страница 86: ...n manque de soins comme decrit ci dessous la diminuera tres sensiblement a Negligence de garder la batterie remplie avec de I eau distillee b Batterie laissee dechargee c Surcharge avec une forte charge d Gel e Remplissage avec de I eau ou de I acide sulfurique contenant des impuretes f Tension ou courant de charge incorrect sur une batterie neuve b Falls sich korrosive Ruckstände am Boden der Bat...

Страница 87: ...de enlever la bat terie et la stocker Les instructions suivantes doivent etre observees a Recharger la batterie periodiquement b Stoeker la batterie dans un endrott frais et see c Recharger la batterie avant la remise en place Contröle de la Bobine du Pulseur et de Charge Contröler la resistance entre les bornes Si la resistance n a pas la valeur specifiee la bobine est coupee Contröler les branch...

Страница 88: ...esistance de la bobine de charge Rouge Brun Haute vitesse 50 30 20 C Brun Noir Basse vitesse 329U 30 20 C Resistance de la bobine du pulseur Blanc Vert Blanc 87U 30 20 C Blanc Rouge Noir 16U 30 20 C uJ Winderstand der Ladespule Rot Braun hohere Orehzaht 5U 30 bei 20 C Braun Schwarz niederige Orehzahl 329U 30 bei 20 C ImpuIsgeber Wicklungswiderstand WeiB grun schwarz 87U 30 bei 20 C WeiB rot schwar...

Страница 89: ... la re istanee dc la bobinc Volr page 87 Test de la bobine du pulseur et de charge OK Dcrectueuil l Changer Mesusrer la resistance de la bobine Voir page 87 Test de la bobine du pulseur el de charge OK oerectueux Changer I l Tesleur pour bobine d allumage Voir page 92 Teat de 1 boblne d allumage OK oerectueux l Changer ZOI l ANLAGE Fehlersuchanleitung Kein oder ein zu schwacher Zundfunke __ J Leit...

Страница 90: ...nger l VOir page 93 Bougie OK l f aire le le 1 de eontinuilt Voir pale 87 Test de la bobine du pulscur et de charge Or Voir page 21 Avanee araIIumage OK l lBloc c o q l VOir page 88 BIex C D Diifeclueult l Changer S l CD h t I Siehe Seite 88 T CDI Elnheit Fr T Schadhllh If l fi Erneuern c If Der Motor springt an die Drehzahl nimmt tE jedoch nicht zu IZijndl rle 1 1 Reinigen oder erneuern Siehe Sej...

Страница 91: ...lu l Chauffer le moteur soigneusement de maniere å ee que tous les composants cHectriques atteignent leur temperature de fonctionnement 2 Arreter le moteur et brancher le testeur comme montre 3 Demarrer le moteur et augmenter I etincel lement jusqu å ce qu un rate se produise Faire cet essai Il plusieurs regimes entre le ralenti et la ligne rouge Etineellement minimum S mm o o o o I 8CS or il o o ...

Страница 92: ... etincellement jusqu iI ce qu un rate se produise I E i cellement minimum 6 mm 2 Tests de la resistance de I enroulement de la bobine Utiliser un testeur de poche ou un ohm metre equivalent pour determiner la resis tance et la continuite des enroulements primaire et secondaire de la bobine Resistance de I enroulement primaire O 98U 20 il 20 C Resistance de I enroulement secondaire 12kU 20 il 20 C ...

Страница 93: ...eci recommander une bougie chaude standard ou froide II est reellement economique de souvent mettre en place des bou gies neuves etant donne que cela tend å garder le moteur en bon etat et evite une consomma tion excessive d essence rr iI I I 1 Orange I I 2 Black 3 Primary coil resiatanc e valu I I 4 Sec ondary cOli re lstance valu I I I Orange I I 2 Nolr I 3 Valeur de la resistance de renroulemen...

Страница 94: ...ne de type plus froid pour conduite ä grande vitesse Inspection Demander å l utilisateur 1 D inspecter et de nettoyer la bougie tous les 3 000 km 2 De nettoyer les electrodes et de regler leur ecartement 3 De s assurer qu il utilise une bougie de rem placement avec une longueur de filetage correcte pour eviter la surchaufTe I encras sement ou I endommagement du piston Type de bougie BP7ES NGK Pour...

Страница 95: ...ne pas a Contröler le 12V sur le fil brun de I avertis seur b Contröler si I avertisseur est bien mis å la masse fil rose quand on appuie sur le bouton d avertisseur 2 Le feu stop ne fonctionne pas a Contröler I ampoule b Contröler le 12V sur le fil jaune de feu stop c Contröler le 12V sur le fil brun de chaque contacteur de feu stop contacteurs du frein avant et du frein arriere 3 Le feu arriere ...

Страница 96: ... le systeme d arret ltutomatique des clignoteurs Voir le systeme d arret automatique des clignoteurs 5 Le temoin de point mort ne fonctionne pas a Contröler I ampoule b ContröJer le 12V sur le fil bleu ciel du con tacteur de point mort c Changer le contacteur de point mort Systeme d Arret Automatique des Clignoteurs Exeepte pour I Allemagne I Description Le systeme d arret automatique des c1ignote...

Страница 97: ...y pushing the levier du commutateur reviendra sur la po Der Lenkerschalter hat die drei Posi t lever in the signal may be cancelled sition OFF apres avoir ete mis sur L ou tionen L links OFF abgeschaltet und manually R mais le signal fonctionnera En enfon R rechts Wird der Schalterknopf auf 3 Circuit diagram ant le levier le signal peut etre arrete Position L oder R gestallt und freigege manuellem...

Страница 98: ...mutateur sur guidon 3 Circuit du percepteur de l indicateur de vitesse b Sortir le connecteur 6 broches de I unite d arret des clignoteurs et brancher un testeur echelle ohms X 100 entre les fils blanc vert et noir du cöte du faisceau de fils Tourner I axe de I indicateur de vitesse Si I aiguille du testeur oscille quatre fois entre O et 00 le circuit du percepteur de indicateur de vitesse est en ...

Страница 99: ...ci dessus et si le systeme d arret des clignoteurs est toujours en panne changer I unite d am t des clignoteurs e Si les clignotants fonctionnent uniquement quand le houton du commutateur est presse il droitc ou il gauche et qu ils cessent des qu on le relåche remplacer I unite d annulation des clignotants prOfen ob Stromdurchgang zwischen dem geibiroten Draht auf der Kabel baumseite und dem Fahrg...

Страница 100: ...ground clearance 165 mm 6 5 in Weight Net weight 159 kg 351 Ib G 160kg 353Ib 158 kg 348 Ibl 163 kg 359 fbI Performance Climbing ability Minimum turning radius Brake distance 30 2 400 mm 94 5 in 14 m 45 9 ft at 50 kmlh 31 mph If f Engine Specifications 1f i I i I j ii i f l I I 100 j ij r Items S DI NI SW Hl I A GI E BI F OAI Description Engine type Engine model Displacement Bore x stroke Compressi...

Страница 101: ...d IN EX No of valves per cylinder S D N SW Drive chain right side drive 6OOSC3 6005C3 with groove BF05M l06L 39 23 O OS mm 39 08 mm 1 544S 0 0020 in 1 5386 in 39 25 0 05 mm 39 10 mm 1 5453 0 0020 in 1 5394 in 32 23 0 05 mm 32 08 mm 1 2689 0 0020 in 1 2630 in 32 28 0 05 mm 32 08 mm 1 2709 6 0020 in 1 2630 in 7 225 mm 0 2844 in 7 253 hlm 0 2856 in 0 1 mm 0 0039 in BTOC44 ABOC68 292 0 BBDC 76 ATOC36 ...

Страница 102: ...0 04 mm 0 08 mm Jtf 0 0008 0 0016 in 0 0031 in I EX 0 04 0 06 mm 0 1 mm 0 0016 0 0024 in 0 0039 in Valve springs Free length Inner 45 3 mm 43 9 mm 1 783 in 1 728 in Outer 44 6 mm 43 3 mm 1 756 in 1 703 in Spring rate Inner Kl 1 67 Kl 2 12 kg mm Kl 93 5 Kl 119 Ob in I Outer Kl 3 60 K2 4 63 kg mm Kl 202 K2 259 Ib in Insta lled length valve closedl Inner 38 0 mm 1 496 in Outer 40 0 mm 1 575 in Instal...

Страница 103: ... mm 0 921 in 32 9 mm 1 295 in 1 97 mm 0 0776 in 1 97 mm 0 0776 in Aluminium alloy with special east iron sleeve 87 00 87 02 mm 87 1 mm 3 4252 3 4260 in 3 429 in I 0 05 mm 0 0020 in 0 01 mm 0 0004 in 0 050 0 055 mm 0 0020 0 0022 in 7 2 mm 0 283 in 20 00 20 02 mm 20 08 mm 0 7874 0 7882 in 0 7905 iR 1 19 99 20 00 19 96 mm 0 7870 0 7874 in 0 7858 in 75 mm 2 95 in 87 25 mm 3 4350 in 87 50 mm 3 4449 inI...

Страница 104: ... gear back lash number Primary driven gear back lash number Friction plate Thiekness quantity Clutch plate Thiekness Quantity Warp limit Needle bearing 34 x 42 x 24 mm 1 34 x 1 65 x 0 94 inI IKO 4 mm 0 16 in x 18 peso 0 16 inI x 17 peso 74 95 75 00 mm 12 9508 2 952B inI 0 03 mm 10 0012 in or less 0 35 0 65 mm 0 013B 0 0256 in O B 1 0 mm 2 0 mm 0 0315 0 0394 in 0 079 in I 34 x 74 mm 11 34 x 2 91 in...

Страница 105: ... cleaner Type quantity Carburetor Type and manufacture quantity 1 0 mark Main jet M J Air jet A J OA E BI F S D NI SW HI I Al G 41 2 mm 40 0 mm 6 pCS 0 622 in 1 575 in 6 pcs l 19 8 x 6 kg 25 mm 43 76Ib 0 984 in 1 22 kg mm 68 3Ig in 0 10 0 21 mm 0 004 0 008 in 0 2 mm 0 0079 in or less Needle bearing 17 21 5 15 x 2 pCS SO 17 28 6 Constant mesh 5 speed 33 14 2 357 28 18 1 555 25 21 1 190 22 24 0 916 ...

Страница 106: ... F DA 6FL25 2 P 8 3 5 25 Preset 7 8 50 23 5 1 mm 0 0125 0 029 in 1 100 r min Total amount 2 4 liter 2 1 IMP qt Periodic oil charge 2 0 liter 11 8 IMP qt Exchange with oil filter 2 1 liter 1 8IMP qt SAE 2fJJV 40 type SE motor oil Trochoid pump 40 65 40 68 mm 40 85 mm 1 6004 1 6016 in 1 6083 in 4 03 4 06 mm 4 09 mm 0 1587 0 1598 in 0 1610 in 18 03 18 06 mm 18 09 mm 0 7098 0 7118 in 0 7122 in 40 53 4...

Страница 107: ...g dia Spring eonstant Swing arm free play limit S DI N SW Tubular steel semi double cradle 27 5 62 5 117 mm 4 6 in 22 pes 3 16 in 29 pes 1 4 in L R 41 5 Telescopie fork 150 mm 5 9 in 445 mm 17 52 in 417 mm 16 42 in 3 6 x 24 3 mm 0 14 x 0 96 in Kl 0 4 kg mm O 100 mm 22 4 Ib in O 3 94 in Kl 0 504 kg mm 100 150 mm 28 2 Ib in 3 94 5 91 in 35 mm 1 38 in SD 35 48 10 5 182 emJ 6 15 oz SAE 2rJN 40 type SE...

Страница 108: ... lett Right Secondary drive chain Type Number of links Chain pitch Chain free play 8rake Front Type Oisc sile Outside dia thickness Oisc wear limit Oisc pad thickness Pad wear limit Minimum thickness Master cylinder inside dia Caliper cylinder inside dia Brake fluid type 108 Spoke wheel 3 50 S19 4PR 4 00 S18 4PR 1 85 19 Aluminium 1 85 18 S 2 15 18I1Aluminium 2 mm 0 08 in 2 mm 0 08 in 6303ZZ 6303Z ...

Страница 109: ... Voltage Items 12V SI DI NI SWI HI 1 Al GI El BI F DAl Ignition sytem C D I Model Manufacturer Pulser eai resistance High speed White Red Black low speed White Green Black Charge coil resistance High speed Red Black low speed Brown Black Ignition timing 032000 Q45 NIPPON DENSO 1611 30 at 20 C 68 F 8711 20 at 20 C 68 F 33411 30 at 20 C 68 F 32911 30 at 20 C 68 F BTDC 7 1 100 r min Ignition advancer...

Страница 110: ... Model Manufacturer Capacity Charging rate Specific gravity Lighting system Headlight type Bulb wattage quantity Headlight Taiiiight Brake light Flasher light Turn indicator light Meter light High beam indicator light Neutral indicator light Auxiliary light 110 032000 045 N IPPON DENSO M27 Pl 0 14 SV l1A S OOO r min 0 73n I 30 at 20 C 16BoF O BOn 30 at 20 C 68 F SH23SISHINDENGEN I C type three pha...

Страница 111: ...27 5 ft Ib 8 mm stud bolt 13 Nm 1 3 m kg 9 5 ft Ibl 8 mm nut 20 Nm 2 0 m kg 14 5 ft Ibl Cylinder head 10 mm stud bolt 20 Nm 2 0 m kg 14 5 ft Ib 10 mm nut 38 Nm 3 8 m kg 27 5 ft Ib 6mm bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 0 ft Ib _ Cylinder head eolier Cylinder head side eolier 6 mm bolt 6 mm bolt 10Nm 10 Nm LOm kg 1 0 m kg 7 0ft lbl 7 0 ft lbl _ Spark plug Cylinder 14mm 10 mm stud bolt 10 mm nut 6 mm bolt 20 Nm ...

Страница 112: ... Nm 1 0 m kg 7 0 ft Ib 6 mm bolt 30 Nm 3 0 m kg 21 5 ft b 14 mm bolt lO Nm 11 0 m kg 7 0 ft lb 5 mm bleeder screw 6 mm bolt 5 Nm 0 5 m kg 3 5 ft Ib _ _ __ w _ _ _ _ _ _ _ 18 Nm 1 8 m kg 3 0 ft Ib 8 mm union bolt 40 Nm 4 0 m kg 29 0 ft Ib 14 mm union nut 13 Nm 1 3 m kg 9 5 ft lb 8mm nut 8 mm stud bolt 18 Nm 1 8 m kg 13 0 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 0 ft Ib 6 mm bolt 8 mm bolt 20 Nm 2 0 m kg 14 5 ft Ib _...

Страница 113: ...screw front Master cylinder and brake hose front Brake hose 1 and joint front Brake disc and hub Irear Caliper and caliper bracket rear Caliper and brake hose4 rr Caliper and bleed screw r IIar Master cylinder brake hose rear Master cyliott r and frame rear j Brake hose 2 and joint 8 mm balt 10 mm bolt 10 mm balt 8 mm balt 10 mm balt 10 mm bolt 8 mm bolt 8 mm balt 10 mm bolt 8 mm bolt 10 mm bolt 8...

Страница 114: ...nces Aptitude en cöte 30 0 Rayon minimum de braquage 2 400 mm Distance de freinage 14 m ä 50 km h Caracteristiques du Moteur I I 1 Parties S D N SW H I A G E B F OA Description Type de moteur 4 temps refroidi par air inc1ine vers l avant monocylindre l A C T Modele du moteur 2J4 2J2 Cylindree 499 cm3 Alesage course 87 84 mm Taux de compression 9 0 1 Systerne de demarrage Kick primaire Systerne d a...

Страница 115: ... soupape Culbuteur et axe de eulbuteur Dia D I de roulement de eulbuteur Dia D E d axe de eulbuteur Jeu Soupape siege de soupape et guide de soupape Jeu de soupape a froid AD Ee Nbre de soupapes par eylindre Dimensions Chaine rote droit 6005C3 6005C3 avee rainure BPOSM 106M 39 23 0 05 mm 39 08 mm 39 25 0 05 mm 39 10 mm 32 23 0 05 mm 32 08 mm 32 28 0 05 mm 32 08 mm 7 225 mm 7 253 mm 0 1 mm 44 AV PM...

Страница 116: ...mprime soupape ouverte Interne Externe Diametre du fil Interne Externe Diametre exterieur de spire Interne Externe Limite d inclinaison par rapport ä la verticale Interne Externe Cylindre Materiau Taille de l aIesage Limite de conicite Limite d ovalisation S D N SW H 1 A G E 8 F OA 2 12 mm 2 12 mm 1 3 mm 1 3 mm 1 3 mm 1 3mm 7 97 7 99 mm 7 96 7 97 mm 8 01 8 02 mm 8 01 8 D2 mm 0 02 0 04 mm 0 08 mm 0...

Страница 117: ...ionlle Ier Ume 3eme 4eme Roulement de ttHe de bielle Type Dia interieur dia exterieur x largeur Dia d aiguille quantite Vilebrequin Largeur du vilebrequin eomplet F Deflexion de vilebrequin D Jeu lateral de tete de bielle e Deflexion de pied de bielle P S D N SW H I A G E B F OA 0 050 0 055 mm 7 2 mm 20 00 20 02 mm 20 08 mm 19 99 20 00 mm 19 96 mm 75 mm 87 25 mm 87 50 mm 87 75 mm 88 00 mm Segment ...

Страница 118: ...e Longueur Iibre quantite Tarage de ressort Constante de ressort Jeu de bute de c10che d embrayage Limite de torsion de champignon de debrayage Axe de levier de debrayage Type et taille de roulement Type et taille de joint d huile 34 x 74 mm 6306 SIU 9 C4 6307 SII2 9 C4 avec traitement thermique special SD 30 60 6 S 14 25 5 5 special Type humide multi disques Poussee interne type ä axe ä came 77 3...

Страница 119: ...Carburateur Type et fabrique quantite Repere d ldent Gicleur principal M J Gicleur d air A J Aiguille du gideur Position du jonc J N Gicleur å aiguille NJ Echancrure C A Gicleur de ralenti PJ Nombre de tours en arriere pour la vis de richesse Pose constante 5 vitesses 33 14 2 357 28118 1 555 25 21 1 190 22 24 0 916 21 27 0 777 Roulement å aiguilles 20 32 12 4205 6305 special Roulement å aiguilles ...

Страница 120: ... 50 23 5 l mm 1 100 tr mn Quantite totale 2 4 litres Vidange periodique 2 0 litres Vidange avee ehangement du filtre el huiIe 2 Ilitres Huile moteur SAE 20W 40 type SE Pompe troehoidale 40 65 40 68 mm 40 85 mm 4 03 4 06 mm 4 09 mm 18 03 18 06 mm 18 09 mm 40 53 40 56 mm 40 50 mm 3 98 4 00 mm 3 95 mm 17 98 18 00 mm 17 J5 mm 0 09 0 15 mm 0 35 mm 0 03 0 08 mm 0 14 mm 0 07 0 12 mm 0 35 mm 0 18 bar 0 18...

Страница 121: ...100101 Ressort d amortisseur arriere Longueur Iibre 216 5 mm Longueur monte position douce 198 mm Dia de mx dia de spire 7 5 x 61 mm Constante de ressort Kl 1 8 kg mm O SO mm i Kl 2 1 kg mm 50 80 mm Jeu de bras oscillant limite 1 mm Axe pivot Dia exterieur 160101 Type et taille de roulement G D ROlllement ä aiguilles 22 29 20 l G D Roulement de butee ä aiguilles 2240 15 6 Type de joint anti poussi...

Страница 122: ...iquide de frein il l Oiametre du tambour OiamtHre x largeur de måchoire Epaisseur de garniture tji R Frein Av mt Type Taille du disque Dia exh rieur x epaisseur Limite d usure du disque Epaisseur de patin de disque Limite d usure de patin Epaisseur minimale Dia inlerieur du maitre cylindre Dia interieur du cylindre de etrier Type de liquide de frein S D N SW 6303ZZ 6303Z 6203RS 6303ZZ SO 2847 7 1 ...

Страница 123: ...lectrodes Bloc e o l Modele Fabricant Systerne de charge Magneto e A Modele Fabricant Taille du fiJetage de I extracteur de rotor Debit Resistance de I enroulement du stator Blanc Jaune Blanc Blanc Redresseur avec regulateur Modele Fabricant Redresseur Type Capacite Tension de regime 12V S D N SW H I A G E B F OA i ue 032000 04S NIPPON oENSO 160 30 å 20 C 870 30 å 20 C 3340 30 å 20 C 3290 30 å 20 ...

Страница 124: ...te Type å C I 14 5 O SV ISA 12N1 3B G s 12V 1AH 0 1 A 10 heures 1 280 Faisceau monobloc 12V 60W SSW x l 12V SW I 12V 21W I 12V 21W x 4 12V 3 4W x I 12V 3 4W x 4 12V 3 4W J l 12V 3 4Wxl 12V 4W l CF 12 NIKKO HORN 1 24U 10 a20 C 2 5A Type å condensateur FN2S1C NIPPON DENSO 8S lO cycles min 12V21Wx2 3W Fusible I Intensite 20A 1 Caract ristiques de Serrage I f f t il Ij 124 i H I A G OA E 8 F I 12V SOW...

Страница 125: ...on Eerou de 18 mm 40 Nm 4 0 m kg CouvercJe de tendeur de ehaine de distribution Capuchon de 30 mm 20 Nm 2 0 m kg Couvercle de pompe Vis de 6 mm il tete tronconique 7 Nm 0 7 m kg Couvercle de filtre Boulon de 6 mm 10 Nm l 0 m kg Plot de vidange Boulon de 14 mm 30 Nm 3 0 m kg Couverc1e de filtre Boulon de 6 mm 10 Nm 1 0 m kg Vis de purge de S mm 5 Nm 0 5 m kg Tuyau d alimentation Boulon de raccordem...

Страница 126: ...ee Ecrou de 8 mm 30 Nm 3 0 m kg Barre de compression et plateau de frein Ecrou de 10 mm 50 Nm 5 0 m kg Barre de compression et bras arriere Ecrou de 12 mm 60 Nm 6 0 m kg Repose pied Ecrou de 8 mm 9 Nm 0 9 m kg Filtre å air Boulon de 22 mm 90 Nm 9 0 m kg Frein å disque Disque de frein et moyeu avant Boulon de 8 mm 20 Nm 2 0 m kg Support d etrier et fourche avant avant Boulon de 10 mm 35 Nm 3 5 m kg...

Страница 127: ...esamtbreite 9JOmm 835 mm Gesamthöhe 1 140 mm 1 150 mm Radstand 1 400 mm 1 410 mm Mindestbodenfreiheit 165mm Gewicht Nettogewicht 159 kg G 160 kg 158 kg 163 kg Leistungsdaten Steigvermögen JOO Kleinster Wenderkreis Halbmesser 2 400 mm Bremsweg 14 m bei 50 km h J 1 1 l i t k t Technische Daten des Motors Benennung S DI IN SW H 1 A G E B F OA Beschreibung Bauart Modell Hubraum Bohrung x Hub Verdichtu...

Страница 128: ...m 32 08 mm AuslaB 32 28 0 05 mm 32 08 mm C Nockenhub EinlaB 7 225 mm AuslaB 7 253 mm Max zu Nockenwellen 0 1 mm schlag Steuerzeiten EinlaBventil äffnet 44 vor OT schlieBt 68 nach UT Öffnungswinkel 292 0 AuslaBventil äffnet 76 vor UT schlieBt 36 nach OT Öffnungswinkel 292 0 Ventil Oberlappung 80 Kipphebel und Kipphebelwelle Innendurchmesser der Kipphebelbohrung 12 00 12 02 mm 12 05 mm t AuBendurchm...

Страница 129: ...ssen Innere Feder AuBere Feder Federlänge im zusammengedriickten Zustand Ventil geöffnet Innere Feder ÄuBere Feder Federkraft im zusammengedriickten Zustand Ventil geöffnet Innere Feder AuBere Feder Drahtdurchmesser Innere Feder AuBere Feder Federwindungs AuBendurchmesser Innere Feder ÄuBere Feder Neigung gegenuber der Vertikalen Innere Feder AuBere Feder t _ Zylinder Material 1 3mm 1 3mm 1 3 mm 1...

Страница 130: ...uelfuBlager Bauart Innendurchmesser x A uBendurchmesser x Breite Nadeldurchmesser x Stuckzahl Kurbelwelle Abstand zwischen den KurbelwangenlF Durchbiegung der KurbeiweIle O Seitliches Spiel des pleuelfuBlagers le Ausweichung am Pleuelauge P S O N SW Hl I A IG E B F OA 87 00 87 02 mm 87 1 mm 0 05 mm 0 01 mm 0 050 0 055 mm 7 2 mm 20 00 20 02 mm 20 08 mm 19 99 20 00 mm 19 96 mm 75mm 87 25 mm 87 50 mm...

Страница 131: ...rkraft Federkonstante Axialspiel des Kupplungsgehäuses Biegegrenze der Schubstange Schubhebelwelle Lager und GröSe Ölrdichtring und GröSe Getriebe Bauart Untersetzungsverhältnisse 1 Gang 2 Gang 3 Gang 34 74 mm 6306 SH2 9 C4 6307 SH2 9 C4 mit Wärmebehandlung SD 30 60 6 Sonderausfiihrung S 14 25 5 5 Mehrscheiben NaSkupplung Innere Druckstange mit Nockenbetätigung 71130 2 567 Stirnräder 148 150 21 79...

Страница 132: ...fur KickstarterweIle Sperrklinkenrad SD 25 35 7 Dekompressor Bauart NockenweIle mit Seilzug manuelle Betätigung Hebelspiel 2mm Öldichtring SD 12 17 2 5 2NR Luftfilter Bauart Anzahl Trockener Schaurngummi l Vergaser Bauart Hersteller und Stiickzahl Identifikations Markierung Hauptdiise Luftdiise Diisennadel Klemmposition Nadelduse Abschrägung Leerlaufdiise Gemischregulierschraube Ausdrehungenl Star...

Страница 133: ...0 07 0 12 mm 0 35 mm 0 18 bar 10 18 kg cm2 1 0 bar 11 0 kg cml Papierfilter IH 1 lA G lE IB F IDA r Technische Daten des Fahrgestells Benennung S D N SW I Rahmen Bauart lenkung Nachlaufwinkel Stahlrohr Ooppelschleifenrahmen 27 5 62 5 H III IAI IG lE IB F OA t Nachla ufbetrag Anzahl und GröBe der lenkerkopf lagerkugeln Oberer laufring Unterer laufring Einschlagwinkel Anschlag u Anschiag Vorderradau...

Страница 134: ...enspiel VerschleiBgrenze Drehzapfen AuBendurchmesser Lager und GröBe K2 2 1 kg mm 50 so mm 1 mm 16mm L R Nadellager 22 29 20 Staubschutzdichtung L R Axialnadellager 22 40 15 6 LIR 050 35 41 5 8 Kraftstofftank Fassungsvermögen Kraftstoff 12 Liter Superbenzin Räder Bauart Reifengrölle Vorne Hinten FelgengröBe Vorna Hinten Felgenschlag Verschleillgrenze Speichenräder 3 50 519 4PR 4 00 S18 4PR 1 85 19...

Страница 135: ...nze der Bremsscheibe Stärke der Bremsbelagplatte VerschleiBgrenze der Bremsbelagplatte Innendurchmesser des Hauptbremszylinders ium Innendurchmesser des Bremssattelzylinders Bremsflussigkeit Bremstrommel Ourchmesser Bremsbacken Ourchmesser x Breite Stärke des Bremsbackenbeläge SO 28 47 7 1 SOO 45 56 6 SO 25 4O 8 SO 2847 7 1 01050 HOSS 103 KettenschloB 15 875 mm 20 mm Hydraulische Scheibenbremse 2i...

Страница 136: ...g Widerstand der Sekundärwicklung Zundkerze Typ Elektrodenabstand CDI Einheit Modell Hersteller Ladesysten Schwungmagnet Lichtmaschine Modell Hersteller GewindegröBe der Rotor Abziehvorrichtung Ausgangsleistung Widerstand der Starterwicklung WeiB gelb WeiB weiB Gle chrichter mit Spannungsregler Modell Hersteller 136 032000 Q45 NIPPON DENSO 16n 30 bei 20 0 e 87n 30 bei 20 0 e 334n 30 bei 20 C 329n ...

Страница 137: ...chte Hupe Modell Hersteller Windungswiderstand Amperezahl Blinkerrelais Bauart Modell Hersteller BlinkfreqUWIz Kapazität Sicherung Amperezahl 20A IC Ausfuhrung Dreiphasen Vollwelle 15A 200V IC Ausfuhrung 14 5 0 5V 15A 12N7 3B G S 12V 7AH O 1A x 10 Stunden 1 280 Abgedichtete Ausfuhrung 12V 60W 55W x 1 12V 5W x 1 12V 21Wxl 12V 21W 4 12V 3 4W x 1 12V 3 4W x 4 12V 3 4W 1 12V 3 4W xl 12V 4W xl CF 12 NI...

Страница 138: ...ch hinten Bremssattel Entli ifiungsschraube hinten HauptbremslylinderIBremsschlauch hinten HauptbremslylinderIRahmen hinten Bremsschlauch 2 Verbindung 8mm Schraube 10mm Schraube 8mm Schraube 10mm Schraube 8mm Schraube 10mm Schraube 18 Nm 25Nm 6Nm 25 Nm 20 Nm 25Nm 1 8 m kg 2 5 m kg 0 6 m kg 2 5 m kgl 2 0 m kg 2 5 m kg l 1 Ii 140 ...

Страница 139: ...CABLE ROUTING CHElVlfJ lEMENT DES FILS ET C BLES KABELFOHRUNGSPLAN ii f D I i I l j IS 17 ...

Страница 140: ...11 ...

Страница 141: ...ngsdraht fiir G chwindigkeits 21 Spe dometer leed wir 21 Fil de I indicateur de vitese Kontrollampa 22 Main switch 1 1d wire 22 Fil du contacteur il de 21 G schwindigk it m r Keitungldr ht 23 Rear flash r light ground Ilad wire 23 Fil de mUle de clillnoteur e rrim 22 Hauptschalter L itung dr ht 24 Flesher light ad wir 24 Fil de cliploteur 23 Ma sekabel fUr hinter 8linkltuchte 25 Connector boot 25 ...

Страница 142: ...in 14 Hinterrad 8remtlichtechalter I 2f 15 AUKili light IS Lampe aultiliaire 15 Reserveleuchte 1e Headlight 16 Phare 1e Scheinwerfer 17 Right 17 Droite 17 Rechts 18 Lefl 18 Gauche 18 Links 19 rnnt flatner light 19 Clilnotellr avant 19 Vordere Blinkleuchte 20 Front brlkelight switch 20 Contacteur avant du feu frein 20 Vorderr d Bremalichtechelter 21 P ing IlWitch 21 Contacteur d appel de phare 21 l...

Страница 143: ...en I und l e L_ opop I 8r B W G l B l 11 4 t _ _ BI II l II I I g V A f k r v _ 8 W 00 _ oor l l8 J t 0t L r I 1 y l T I pladchl i 1II Br Og lVII II III _ _8 Ch 1 1 8 VIG Br W 8 Ch CJ J Ch 8 l 11111 1 r L ...

Страница 144: ...n 41 Light Green Vert Clair HeUgriln R W Red White Rouge Blanc Rot Woll W G Whltl Gre n Blanc Vm Weif Griln B Black Noir Schwart LIW BluelWhite BI u1Blanc Rot Weil V R Vellow RId Jallne Rouge GeibiRot V VeUow Jaune Gelb R L Red Blu Rougc Bleu Rot Wall W R White Rid Blanc ROlige Weif Rot Og Dark G een Vert Fonee Ounkelgriln LIV Blue V now BleulJallne Blau Gelb G R Green Rid VertlRollge Grun Rot Ch ...

Отзывы: