1035841B-2/2
Retirer les trois sangles par
le dessous du cadre.
Tire de las tres correas libres
a través del armazón.
Pull the 3 straps free through
bottom of the carrier.
4
3X
6
9
Corriger au besoin la position des boulons en T
et enfiler soigneusement le porte-vélo sur eux.
Ajuste la posición de los tornillos en T y descienda el armazón
con cuidado hasta que los agujeros entren en dichos tornillos.
Thread the
nuts on by
hand.
Engager les
écrous à la
main.
Enrosque las
tuercas con
la mano.
7
25 in-lb
(3 Nm)
8
À l’aide de l’outil fourni,
serrer les écrous
complètement.
Utilice la herramienta
provista para apretar las
tuercas completamente.
Using the
supplied tool
fully tighten
the nuts.
3X
3X
3X
Snap the new
levers into their
detents and close.
Then slide the
covers closed.
Engager les
nouveaux leviers,
les accrocher et
les rabattre. Puis
refermer les caches.
Ajuste las palancas
nuevas en los topes
de bloqueo y ciérrelas.
Luego deslice las
cubiertas cerradas.
Adjust T-Bolt position as necessary, and
carefully lower your carrier onto the T-Bolts.
10
The carrier should not slide or move on
crossbars. Redo step 8 if necessary.
Le porte-vélo ne doit pas glisser ou bouger sur
les barres. Répéter l’opération 8 au besoin.
El armazón no debe deslizarse ni moverse sobre las
barras transversales. Si es necesario, repita el paso 8.
Test Install.
Tester l’installation.
Pruebe la instalación.
5
Insérer les boulons en T dans la rainure de montage des barres
Jetstream : deux sur la barre avant et un sur la barre arrière,
de manière qu’ils correspondent aux trous du porte-vélo.
Introduzca los tornillos en T en la ranura de
fijación de las barras Jetstream. Dos en la barra
delantera y uno en la trasera, de manera que
coincidan con los agujeros del armazón.
Insert your T-Bolts into the docking slot of your
Jetstream bars. Two for the front bar, and one for the
rear to match up with the holes on your carrier.
3X