background image

1035852C-2/10

2X

4X

*/45"--"5*0/t.0/5"(&t*/45"-"$*»/

1

2

Remove the knobs 

from the clamps.

For round/square 

bar installation go 

to page 5.

Pour le montage sur 

des barres rondes ou 

carrées, passer à la 

page 5.

Para saber cómo 

instalar sobre barras 

redondas/cuadradas, 

vaya a la página 5.

Press the button to open the FatCat EVO.  

Loosely attach the clamps by partially threading 
the knobs on. Keep them in the vertical position. 

Be sure to include the washers.

Appuyer sur le bouton 

pour ouvrir le porte-ski. 

Mettre en place les pinces 

avec beaucoup de jeu, en 

ne faisant qu’engager les 

boutons partiellement. Les 

garder à la verticale. Ne pas 

oublier les rondelles. 

Pulse el botón para abrir 

el FatCat EVO. Enrosque 

parcialmente las perillas 

en las abrazaderas sin 

apretarlas. Manténgalas en 

posición vertical. Asegúrese 

de incluir las arandelas.

Enlever les boutons 

des pinces.

Retire las 

perillas de las 

abrazaderas.

Optional FatCat EVO 6 

ONLY: If the usable space 

on your crossbar is 24” or 

less, or you want to bias 

the mount toward one 

side of your vehicle, use 

mounting position B.

Facultatif, pour le FatCat EVO 6 SEULEMENT : si la 

largeur utilisable de la barre est de 60 cm ou moins, ou si 

l’on veut décentrer le porte-skis d’un côté ou de l’autre 

du véhicule, employer la position de montage B. 

Opcional FatCat EVO 6 SOLAMENTE: Si el espacio 

utilizable en la barra transversal es de 24” o 

menos, o si desea que el soporte quede ubicado 

más cerca de uno de los costados del vehículo, 

en este caso, utilice la posición de montaje B. 

2X

Déposer les porte-skis sur les barres. Faire passer la sangle 

sous la barre et accrocher la barrette dans la pince. 

Coloque los soportes sobre 

las barras transversales. 

Pase la correa por debajo 

de la barra transversal y 

enganche la hebilla en la 

abrazadera.

Place the mounts onto the crossbar.  Route the strap 

under the crossbar, and hook the buckle into the clamp. 

3

4

The buckle must close with firm resistance. 

If it closes too easily, or does not stay closed, 

adjust the red wheel accordingly until the 

buckle closes with firm resistance.

La boucle doit se refermer avec une bonne 

résistance. Si elle se ferme trop facilement, ou ne 

reste pas fermée, régler la molette rouge de manière 

que la boucle se ferme avec une bonne résistance. 

La hebilla debe cerrarse oponiendo una firme 

resistencia. Si se cierra con demasiada facilidad, 

o no se mantiene cerrada, ajuste la ruedita roja 
hasta que la hebilla quede firmemente cerrada.

4X

A

B

A

B

Содержание FatCat EVO 4

Страница 1: ...T EF øDN DN DN TRVÓT Z UBCMBT EF NFOPT EF DN DN DN WBJMBCMF BDDFTTPSJFT DDFTTPJSFT EJTQPOJCMFT DDFTPSJPT EJTQPOJCMFT The distance between supporting bars should be adjusted so that when the bindings strike the ski rack the skis cannot slip out on the other ski rack La distance entre les barres transversales devrait être réglée de manière que si une fixation touche à un porte ski le ski ne puisse pa...

Страница 2: ...ilisable de la barre est de 60 cm ou moins ou si l on veut décentrer le porte skis d un côté ou de l autre du véhicule employer la position de montage B Opcional FatCat EVO 6 SOLAMENTE Si el espacio utilizable en la barra transversal es de 24 o menos o si desea que el soporte quede ubicado más cerca de uno de los costados del vehículo en este caso utilice la posición de montaje B 2X Déposer les po...

Страница 3: ...ns If the mount is loose return to step 4 and tighten the red wheel more Tester le montage en poussant et en tirant dans tous les sens Si le porte ski bouge revenir à l opération 4 et resserrer la molette rouge Pruebe la instalación empujando y tirando en todas las direcciones Si el portaesquí está flojo vuelva al paso 4 y apriete la ruedita roja un poco más 2X Make sure the mounts are vertical the...

Страница 4: ...on ferme Pulse los botones y abra los soportes Cargue los esquís con las puntas hacia la parte posterior del vehículo Las fijaciones deben quedar entre los soportes Cierre los soportes ejerciendo una presión firme Note In some cases you may need to close the mount between your bindings Position them fore aft to best avoid hatch contact Nota En ciertos casos puede resultar necesario cerrar el soporte...

Страница 5: ...tas Retire las perillas de las abrazaderas Enlever le bouton des pinces 4X 4X 2X 4X FatCat EVO 4 15 381mm FatCat EVO 6 25 5 645mm 306 426 3 3 t 33 4 30 4 33 4 t 33 3 0 6 3 A B C D E F G 4RVBSF BS 0OMZ BSSFT DBSSÏFT TFVMFNFOU ŏ BSSB DVBESBEB TPMBNFOUF 4X Orient the arrows toward the front of the vehicle Orienter les flèches vers l avant du véhicule Oriente las flechas hacia el frente del vehículo 2X ...

Страница 6: ...enlever la vis tel qu illustré et descendre l entretoise SkiLift Retire el tornillo de su modelo FatCat EVO como se ilustra y haga pivotar la cuña SkiLift Remove the screw from your FatCat EVO model as shown and swing the SkiLift out Slide the clamp into position under the SkiLift aligning the holes Amener la pince en la glissant sous l entretoise et aligner les trous Deslice la abrazadera hasta l...

Страница 7: ...dèle de FactCat EVO enlever la vis tel qu illustré et descendre l entretoise SkiLift Retire el tornillo de su modelo FatCat EVO como se ilustra y haga pivotar la cuña SkiLift Remove the screw from your FatCat EVO model as shown and swing the SkiLift out Slide the clamp into position under the SkiLift aligning the holes Amener la pince en la glissant sous l entretoise et aligner les trous Deslice l...

Страница 8: ... 4 3 1 Unlock the mounts 2 Press the button to open the mounts 3 Carefully remove your skis or boards 4 Close and lock the mounts 1 Déverrouiller les porte skis 2 Appuyer sur les boutons pour ouvrir les porte skis 3 Enlever les skis ou les planches avec soin 4 Refermer les porte skis et les verrouiller 1 Destrabe los soportes 2 Pulse el botón para abrir los soportes 3 Retire cuidadosamente los esq...

Страница 9: ...libérer en cours de trajet et provoquer un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel...

Страница 10: ...cación Utilice todas las correas provistas para asegurar la embarcación de acuerdo con las instrucciones Se deben utilizar las cuerdas de amarre de proa y de popa Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios En caso de que el límite de velocidad no esté indicado recomendamos n...

Отзывы: