background image

    

                

IMPORTANT WARNING:

IMPORTANT WARNING:

IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES 
BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. 
IMPROPER  ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE 
ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY 
OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE 
FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR 
CAR, CHECKING THE  ATTACHMENTS PRIOR TO USE, 
AND PERIODICALLY INSPECTING  THE PRODUCTS FOR 
ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST 
READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND 
CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR 
TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND 
ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE 
NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY 
FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU 
SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL 
INSTALLER.

This product is coveredby YAKIMA’s 

“Love It Till You Leave It” Limited 

Lifetime Warranty.

To obtain a copy of this warranty, go 

online to www.yakima.com or email 

us at [email protected] or call 

(888) 925-4621.

    

                            

AVERTISSEMENT IMPORTANT:

AVERTISSEMENT IMPORTANT:

IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES 
ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET 
SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN MONTAGE 
MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT 
D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎ NER DES BLESSURES 
GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES 
PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION 
DU PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE 
VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE 
LA ROUTE ET DE LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN 
CONTRÔLER L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ET L’USURE. VOUS DEVEZ 
DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS 
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE 
PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DE L’UTILISER. 
SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS 
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ PAS 
DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS 
PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ 
FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL.

Ce produit est couvert par la garantie 

limitée « Tant que durera notre hist. Pour 

se procurer une copie de cette garantie, 

aller en ligne à www.yakima.com <http://

www.yakima.com/>, ou nous envoyer 

un courriel à  [email protected] 

<mailto:[email protected]

ou appeler au (888) 925-4621

AVISO IMPORTANTE 

AVISO IMPORTANTE ::

ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES 
Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA 
CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN 
DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE DE AUTOMÓVIL 
PROVOCANDO HERIDAS GRAVES O, INCLUSO, SU MUERTE O 
LA DE TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE INSTALAR DE 
MANERA SEGURA LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL 
VEHÍCULO, DE VERIFICAR LA SOLIDEZ DE LAS FIJACIONES 
ANTES DE PARTIR Y DE INSPECCIONAR PERIÓDICAMENTE 
EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, ASÍ COMO SU DESGASTE 
Y POSIBLES DAÑOS. POR LO TANTO, USTED DEBE LEER Y 
COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS 
QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE 
INSTALARLOS O USARLOS. SI NO COMPRENDE TODAS 
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O SI NO TIENE 
EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO 
CON LOS MÉTODOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL 
PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.

Este producto está cubierto por la garantía 

limitada a vida “mientras dure el romance” 

de YAKIMA. Para obtener una copia de 

esta garantía, visítenos en www.yakima.

com, envíenos un correo electrónico a 

[email protected] o llámenos al 

(888) 925-4621

1033567A-2/4

1033567A-2/4

Anchor Straps

Anchor Straps

1033567A-2/4

¡LEA EL AVISO IMPORTANTE Y LA GARANTÍA QUE 
SE ENCUENTRAN AL FINAL DE LA INSTRUCCIÓN!

Repita los pasos 1 a 3 para instalar la segunda 
correa Anchor Strap en el otro lado del vehículo.

Afl oje y retire 
el tornillo.

Utilice una llave para 
afl ojar y retirar el 
tornillo.

Pase el tornillo a través 
de una arandela y el ojal 
y enrosque nuevamente 
el tornillo.

Instale la correa 
Anchor Strap.

Abra el capot 

y localice un 

tornillo.

Abra el capot del vehículo.

Localice un tornillo del guardabarros, que se encuentre justo detrás de las 

luces. Este tornillo no debe estar fi jado a ninguna pieza de plástico, tal como 

los soportes de las luces. Por el contrario, para que cumpla con su función, 

este tornillo tiene que estar uniendo dos piezas de metal.

Fije la carga a las correas.

NOTA: Cuando no usa las 

correas, pliégalas y cierre 

el capot para ocultarlas.

CORREA ANCHOR 

STRAP (2X)

ARANDELA (2X)

CONTENIDO:

Pase el ojal de la cuerda por la correa 
como se ilustra. Se recomienda no 
utilizar ganchos de metal porque 
pueden dañar el vehículo.

¡No instale la correa cerca del 
caño de escape ni del radiador! 

Отзывы: