IMPORTANT WARNING:
IMPORTANT WARNING:
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES
BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE.
IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE
ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY
OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE
FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR
CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE,
AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR
ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST
READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND
CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR
TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND
ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE
NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY
FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU
SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL
INSTALLER.
This product is coveredby YAKIMA’s
“Love It Till You Leave It” Limited
Lifetime Warranty.
To obtain a copy of this warranty, go
online to www.yakima.com or email
us at [email protected] or call
(888) 925-4621.
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES
ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET
SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN MONTAGE
MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT
D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎ NER DES BLESSURES
GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES
PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION
DU PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE
VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE
LA ROUTE ET DE LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN
CONTRÔLER L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ET L’USURE. VOUS DEVEZ
DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE
PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DE L’UTILISER.
SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ PAS
DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS
PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ
FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL.
Ce produit est couvert par la garantie
limitée « Tant que durera notre hist. Pour
se procurer une copie de cette garantie,
aller en ligne à www.yakima.com <http://
www.yakima.com/>, ou nous envoyer
un courriel à [email protected]
<mailto:[email protected]>
ou appeler au (888) 925-4621
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE ::
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES
Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA
CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN
DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE DE AUTOMÓVIL
PROVOCANDO HERIDAS GRAVES O, INCLUSO, SU MUERTE O
LA DE TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE INSTALAR DE
MANERA SEGURA LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL
VEHÍCULO, DE VERIFICAR LA SOLIDEZ DE LAS FIJACIONES
ANTES DE PARTIR Y DE INSPECCIONAR PERIÓDICAMENTE
EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, ASÍ COMO SU DESGASTE
Y POSIBLES DAÑOS. POR LO TANTO, USTED DEBE LEER Y
COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE
INSTALARLOS O USARLOS. SI NO COMPRENDE TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O SI NO TIENE
EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO
CON LOS MÉTODOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL
PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.
Este producto está cubierto por la garantía
limitada a vida “mientras dure el romance”
de YAKIMA. Para obtener una copia de
esta garantía, visítenos en www.yakima.
com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llámenos al
(888) 925-4621
1033567A-2/4
1033567A-2/4
Anchor Straps
Anchor Straps
1033567A-2/4
¡LEA EL AVISO IMPORTANTE Y LA GARANTÍA QUE
SE ENCUENTRAN AL FINAL DE LA INSTRUCCIÓN!
Repita los pasos 1 a 3 para instalar la segunda
correa Anchor Strap en el otro lado del vehículo.
Afl oje y retire
el tornillo.
Utilice una llave para
afl ojar y retirar el
tornillo.
Pase el tornillo a través
de una arandela y el ojal
y enrosque nuevamente
el tornillo.
Instale la correa
Anchor Strap.
Abra el capot
y localice un
tornillo.
Abra el capot del vehículo.
Localice un tornillo del guardabarros, que se encuentre justo detrás de las
luces. Este tornillo no debe estar fi jado a ninguna pieza de plástico, tal como
los soportes de las luces. Por el contrario, para que cumpla con su función,
este tornillo tiene que estar uniendo dos piezas de metal.
Fije la carga a las correas.
NOTA: Cuando no usa las
correas, pliégalas y cierre
el capot para ocultarlas.
CORREA ANCHOR
STRAP (2X)
ARANDELA (2X)
CONTENIDO:
Pase el ojal de la cuerda por la correa
como se ilustra. Se recomienda no
utilizar ganchos de metal porque
pueden dañar el vehículo.
¡No instale la correa cerca del
caño de escape ni del radiador!