Xylem Lowara Sekamatik 200 Series Скачать руководство пользователя страница 15

 

15 

 

The electrical connection must be carried out in 
accordance with the marking on the cable to the 
controller. 
The lifting stations require no additional motor protection. 
 

5.2. Check of Direction of Rotation 

1 Ph-pumps do not require any check, as 
they always run with the correct direction 
of rotation. 

 

If the direction of rotation is wrong, 
interchange two of the phases of the 
electric power supply. Using a control box 
with CEE-plug, this may be done by a 
180° turning of the small round pole-
socket at the plug-end with a screwdriver. 

 
6. Installation 

6.1. Installation Place 

Please pay attention to the local regulations for 

constructions and authorisations. 

Please pay attention to the regulations for lifting 

 gears and manhole. 

All underground, concret and mason's work should be 

done by an expert. 
 
Choose the installation place by taking into account the 
local regulations und the following points: 

 Existing supply and disposal installations must be easy 

accessable. 

 Never install the pump station close to windows and 

doors. 

 Make sure that the inlet pipes have enough natural fall. 

 The pump station correspond to class A (50 kN). 

 
6.2. Protection against lifting 

Under normal conditions the pump station is carry out for 
a ground water level of one meter below the pit surface 
without lifting. Is the ground water level higher then one 
meter there is the possibility to protect the pump station 
against lifting as follows: 
Place the pump station in the green concrete of the 
granular subbase. 
Fill up the pump station with water and fill up the 
excavation with concrete. 
Fill up the tank bottom with concrete.

  

 

7. Start-Up 

Never let the pump run dry for a long time of period, 

as it will destroy the pump (danger of overheating). 
Before starting the pump station make sure that all 
isolating valves are open and check that the unit runs 
satisfactorily.  
Make sure that the correct phase sequence was proofed 
at the 3-ph models (see 6.3.). 
Turn the operation switch inti the position "Auto". 
In combination with the pneumatic level control the pump 
starts aud stops according to the liquid level in the tank. 
 

8. Maintenance and Repair 

In case of a defect of the pump, a repair shall be 

carried out only by the manufacturer or through an 
authorized workshop. Modifications of the pump must be 
confirmed by the manufacturer. Only original spare parts 
shall be used. 

In accordance with the product liability law we point 

out that we shall not be liable for damages caused by our 
product due to unauthorized repair by persons other than 
the manufacturer or an authorized workshop or due to the 
use of spare parts other than original ones. The same 
product liability limitations are valid for accessories. 

Before maintenance or repair disconnect the pump 

from the power supply to avoid accidental starting of the 
pump! 

Before maintenance or repair make sure that all 

rotating parts stand still! 

Before carrying out maintenance and service, the 

pump must be thoroughly flushed with clean water. Rinse 
the pump parts in clean water after dismanteling. 

At pump types with oil chamber an overpressure can 

escape with loosening of the oil chamber control screw. 
Screw only when pressure balance took place. 
Pumps running under normal operation conditions should 
be inspected at least once a year. If the pumped liquid is 
very muddy or sandy or if the pump is operating 
continuously, the pump should be inspected every 1.000 
operating hours. 
For long and trouble-free operation of the pump, following 
points should be checked regularly: 
 
- Nominal current (A): Check with amp-meter. 

- Pump parts and impeller: Check for possible wear.  
Replace defective parts. 

- Ball bearings: Check the shaft for noisy or heavy 
operation (turn the shaft by hand). Replace defective ball 
bearings. A general overhaul of the pump is usally 
required in case of defective ball bearings or poor motor 
function. This work must be carried out by an authorized  
service workshop. 

- Cable entry: Make sure that the cable entry is watertight 
and that the cables are not bent sharply and/or pinched. 
 

Additionally at pump types with oil chamber: 

 
- Oil level and oil condition in oil chamber:  
Put the pump in horizontal position, so that the screw of 
the oil chamber is above (at larger pumps: one of both 
screws). Remove the screw and infer a small quantity of 
oil. The oil becomes greyish white like milk if it contains 
water. This may be the result of defective shaft seal.  
In this case contact our Sales and Service Department. 
 
The oil should be replaced after 3000 operating hours.  
Oil type: Shell Tellus C22. Used oil is to be disposed 
accordingly. 
 
For long and trouble-free operation of the unit we 
recommend the following measures: 

 

Clean the pump station with clear water and 
scour the pump station by running pumps every 
6 months. 

 

Check the operatability and the mobility of the 
niveau sensors every 6 months. 

 

Servicing Contract  

For a regular expert execution of all necessary 
maintenance and inspection we recommend the 
conclusion of a servicing contract by our Sales and 
Service Department. 

 

Содержание Lowara Sekamatik 200 Series

Страница 1: ... 44 no Installasjons drifts og vedlikeholdshåndbok 48 lv Uzstādīšanas ekspluatācijas un apkopes rokasgrāmata 52 lt Montavimo eksploatavimo ir priežiūros vadovas 57 pl Instrukcja montażu prowadzenia ruchu i utrzymania 61 cs Návod k instalaci provozu a údržbě 66 hu Telepítési üzemeltetési és karbantartási kézikönyv 70 bg Ръководство за монтаж експлоатация и поддръжка 75 sl Priročnik za namestitev up...

Страница 2: ...grégats complets fournis par XYLEM Service Austria GmbH conformément à la Directive 2006 42 CE relative aux machines Annexe II A Fabricant XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Produit Pompes modèles SEKAMATIK 200 E UF Les produits susmentionnés répondent aux dispositions de la Directive 2006 42 CE relative aux machines Normes harmonisées appliquées principalement Pour l...

Страница 3: ...mmelse gäller enbart för enhet som i sin helhet har levererats av XYLEM Service Austria GmbH enligt maskindirektiv 2006 42 EG bilaga IIA Tillverkare XYLEM Service Austria GmbH AT 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Österrike Produkt Pumpar av modell SEKAMATIK 200 E UF Ovannämnda produkter är i överensstämmelse med kraven i maskindirektiv 2006 42 EG Tillämpade harmoniserade standarder i synnerhet S...

Страница 4: ...lo per gli aggregati completi forniti da XYLEM Service Austria GmbH in base alla Direttiva Macchine CE 2006 42 CE Appendice IIA Costruttore XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Prodotto Pompe della serie SEKAMATIK 200 E UF I prodotti menzionati sono conformi al regolamento della Direttiva Macchine CE 2006 42 CE Norme armonizzate utilizzate in particolare Per la Dichiara...

Страница 5: ...zbauer Kwaliteitscontrole EF overensstemmelseserklæring gælder kun for XYLEM Service Austria GmbH aggregat leveret i sin helhed i henhold til EF Maskindirektiv 2006 42 EF Bilag IIA Producent XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Produkt Pumper af model SEKAMATIK 200 E UF De nævnte produkter svarer til regulativet i EF maskindirektivet 2006 42 EF Brugte harmoniserede norm...

Страница 6: ...rācija derīga tikai XYLEM Service Austria GmbH aparātam kurš piegādāts pilnā komplektā saskaņā ar EK mašīnu direktīvas 2006 42 EK IIA pielikumu Ražotājs XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Izstrādājums SEKAMATIK 200 E UF modeļa sūkņi Minētie izstrādājumi ir atbilstoši EK mašīnu direktīvas 2006 42 EK noteikumiem Izmantoti saskaņotie normatīvie akti galvenokārt Atbilstīb...

Страница 7: ... wyłącznie dla dostarczanego w całości zespołu XYLEM Service Austria GmbH zgodnie z Dyrektywą Maszynową WE 2006 42 WE Załącznik IIA Producent XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Produkt Modele pomp SEKAMATIK 200 E UF Wyżej wymienione produkty są zgodne z postanowieniami Dyrektywy Maszynowej 2006 42 WE Zastosowano normy zharmonizowane a w szczególności Deklaracje Zgodno...

Страница 8: ...ilatkozat kizárólag a XYLEM Service Austria GmbH által szállított teljes gépcsoport esetén érvényes a Gépekről szóló 2006 42 EK irányelv IIA függeléke alapján Gyártó XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Termék SEKAMATIK 200 E UF szivattyú modellek Az említett termékek megfelelnek a Gépekről szóló 2006 42 EK irányelvnek Alkalmazott harmonizált szabványok különösen Az egy...

Страница 9: ...алзбауер Контрол на качеството ES Izjava o skladnosti velja samo za XYLEM Service Austria GmbH skupno vrednost zagotovljeno v celoti v skladu z ES Direktivo o strojih 2006 42 EC Dodatek IIA Proizvajalec XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Izdelek Črpalke modela SEKAMATIK 200 E UF Omenjeni izdelki so skladni s predpisi iz ES Direktive o strojih 2006 42 ES Uporabljene us...

Страница 10: ...Izjava o usklađenosti važi samo za XYLEM Service Austria GmbH agregat isporučen u potpunosti u skladu sa Direktivom EZ o mašinama 2006 42 EC dodatak IIA Proizvođač XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Proizvod Pumpe modela SEKAMATIK 200 E UF Navedeni proizvodi odgovaraju propisima Direktive EZ o mašinama 2006 42 EC Korišćene usklađene norme posebno Za deklaraciju o uskl...

Страница 11: ...гата XYLEM Service Austria GmbH поставляемого в виде готового комплекта в соответствии с положениями Директивы EC по машинному оборудованию 2006 42 EC Приложение IIA Производитель XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Straße 2 Изделие Насосы модели SEKAMATIK 200 E UF Указанные изделия соответствуют положениям Директивы ЕС по машинному оборудованию 2006 42 EC Применимые гармонизир...

Страница 12: ...4 2 1 Applications 14 2 2 Product Description 14 2 3 Technical Data 14 2 4 Operation Conditions 14 2 5 Explosive Environments 14 3 Warranty 14 4 Transport and Storage 14 5 Electrical Connection 14 5 1 General instructions 14 5 2 Check of Direction of Rotation 15 6 Installation 6 1 Installation Place 6 2 Protection against lifting 15 15 15 7 Start Up 15 8 Maintenance and Repair 15 9 Dimensions 102 ...

Страница 13: ... for the guarantee to apply it is essential that the pump or pump unit is used in accordance with the operating conditions given on the type plate confirmation of order in the Data Sheet This applies particularly for the endurance of the materials as well as the smooth running of the pump If one or more aspects of the actual operation conditions are different we should be asked to confirm in writi...

Страница 14: ... tank automatically The installation kit consists of a discharge connector a pipe and a non return valve 2 3 Technical Data Inlet 3 x DN 100 Connection for aurvent cable duct DN 70 Discharge BSP 1 M Tank volume 40 l Insulation class F Motor protection IP 68 Speed 2 900 rpm Applicable pump models Pump type Motor input kW Voltage 50 Hz V Nominal current A Weight kg C 235 WA 0 35 230 240 1Ph 1 8 4 6 ...

Страница 15: ...t that we shall not be liable for damages caused by our product due to unauthorized repair by persons other than the manufacturer or an authorized workshop or due to the use of spare parts other than original ones The same product liability limitations are valid for accessories Before maintenance or repair disconnect the pump from the power supply to avoid accidental starting of the pump Before ma...

Страница 16: ...ons 18 2 2 Description du produit 18 2 3 Données techniques 18 2 4 Conditions de fonctionnement 18 2 5 Environnements explosifs 18 3 Garantie 18 4 Transport et stockage 18 5 Raccordement électrique 18 5 1 Instructions générales 18 5 2 Vérification du sens de rotation 19 6 Installation 6 1 Lieu d installation 6 2 Protection contre le levage 19 19 19 7 Mise en service 19 8 Inspections et réparations...

Страница 17: ...es à usure telles que roues garnitures mécaniques ou presse étoupes joints d arbres arbres chemises d arbres paliers bagues fendues bagues d usure etc ainsi que les dommages subis durant le transport ou dus à un stockage inapproprié ne sont pas couverts par la garantie Afin que la garantie soit valable il est essentiel que la pompe ou l unité de pompage soit utilisée conformément aux conditions d ...

Страница 18: ...us le niveau des égouts 2 2 Description du produit La station de pompage destinée à l installation en sous sol se compose d un réservoir collecteur ancré pour en éviter le levage d une ou deux pompes de 3 tuyaux d aspiration DN 100 d un raccord DN 70 pour le tuyau d aération et le conduit de câbles La base dont la hauteur est réglable pour pouvoir adapter la plaque de recouvrement au niveau du sol...

Страница 19: ... dans le béton frais au dessus de la base granulaire Remplir la station de pompage d eau et le trou de béton Remplir le fond du réservoir de béton 7 Mise en service Ne jamais laisser la pompe fonctionner longtemps à sec sous peine de l endommager risque de surchauffe Avant de démarrer la station de pompage s assurer que toutes les vannes d isolation sont ouvertes et tester le bon fonctionnement de...

Страница 20: ...x Dans ce cas contacter notre service après vente Changer l huile après 3 000 heures de fonctionnement Type d huile Shell Tellus C22 Éliminer l huile usagée conformément aux réglementations locales Pour que l unité fonctionne longtemps et sans problèmes nous recommandons d adopter les mesures suivantes Nettoyer la station de pompage à l eau claire et la décrasser en faisant fonctionner les pompes ...

Страница 21: ...Beschreibung 23 2 1 Einsatz der Anlagen 23 2 2 Produktbeschreibung 23 2 3 Technische Daten 23 2 4 Betriebsbedingungen 23 2 5 Explosionsgefährdete Bereiche 23 3 Garantie 23 4 Transport und Lagerung 23 5 Elektroanschluss 23 5 1 Allgemeines 23 5 2 Phasenvertauschung 24 6 Montage und Installation 6 1 Einbauort 6 2 Aufschwimmschutz 24 24 24 7 Inbetriebnahme 24 8 Wartung und Reparatur 24 9 Baumaße 102 ...

Страница 22: ...rs durch Transport oder unsachgemäße Lagerung verursachte Schäden Voraussetzung für die Gewährleistung ist dass die Pumpe bzw das Aggregat gemäß der am Typenschild der Auftragsbestätigung oder Datenblatt angeführten Betriebsbedingungen eingesetzt wird Das gilt insbesondere für die Beständigkeit der Materialien sowie einwandfreie Funktion der Pumpe Sollten die tatsächlichen Betriebsbedingungen in e...

Страница 23: ...cht Die Pumpen sind nicht geeignet zum Abpumpen von Flüssigkeiten die einen hohen Anteil an abrasiven Feststoffen wie Sand und Steine enthalten Bei chemisch aggressiven Verschmutzungen des Fördermediums ist unbedingt die Beständigkeit der verwendeten Pumpenwerkstoffe zu beachten Die automatische Schwimmerschaltung steuert das An und Ausschalten der Pumpen automatisch entsprechend des Flüssigkeitsn...

Страница 24: ...t stellen Die Hebeanlage mit Wasser befüllen und die Ausschachtung mit Beton auffüllen Die Bodenplatte des Behälters mit Beton auffüllen 7 Inbetriebnahme Die Pumpe niemals längere Zeit trocken laufen lassen Überhitzungsgefahr Vor der Inbetriebnahme der Anlage sind vorhandene Rohrschieber oder Absperrschieber zu öffnen Bei Drehstromausführungen ist sicherzustellen dass eine Überprüfung der korrekte...

Страница 25: ...s auf eine schadhafte Wellenabdichtung hin Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Verkaufs und Kundendienstabteilung Das Öl sollte nach jeweils 3000 Betriebsstunden gewechselt werden Ölsorte Shell Tellus C22 Verbrauchtes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen Für einen langen und störungsfreien Betrieb der Anlage empfehlen wir folgende Maßnahmen Die Hebeanlage mit klarem Wasser reinigen und die...

Страница 26: ...teknisk beskrivning 28 2 1 Användningsområden 28 2 2 Produktbeskrivning 28 2 3 Tekniska data 28 2 4 Driftförhållanden 28 2 5 Explosiva miljöer 28 3 Garanti 28 4 Transport och lagring 28 5 Elanslutning 28 5 1 Allmänna anvisningar 28 5 2 Kontroll av rotationsriktning 29 6 Installation 6 1 Installationsplats 6 2 Lyftskydd 29 29 29 7 Idrifttagande 29 8 Underhåll och reparation 29 9 Mått 102 ...

Страница 27: ...ler pumpenheten används enligt driftförhållandena som anges på märkplåten och orderbekräftelsen i databladet Detta gäller särskilt för materialens hållbarhet och pumpens felfria drift Kontakta oss om en eller flera aspekter i de aktuella driftförhållandena avviker Detta för att erhålla en skriftlig bekräftelse på att pumpen är lämplig 1 3 Säkerhetsföreskrifter Driftanvisningarna innehåller viktiga...

Страница 28: ... Installationssatsen består av en förbindningsdel för tömning ett rör och en backventil 2 3 Tekniska data Inlopp 3 x DN 100 Anslutning för avluftare kabelkanal DN 70 Tömnings BSP 1 hane Behållarens volym 40 L Isoleringsklass F Motorskydd IP 68 Hastighet 2 900 varv min Möjliga pumpmodeller Pumptyp Motorns ineffekt kW Spänning 50 Hz V Märkström A Vikt kg C 235 WA 0 35 230 240 1Ph 1 8 4 6 C 280 WA 1 ...

Страница 29: ...s av vår produkt p g a oauktoriserade reparationer som utförs av andra än tillverkaren eller en auktoriserad verkstad eller p g a användning av icke originalreservdelar Samma begränsningar för produktansvar gäller för tillbehören Koppla pumpen från elnätet före underhåll eller reparation för att undvika att pumpen startas oavsiktligt Säkerställ att alla roterande delar har stannat innan underhåll ...

Страница 30: ...ekninen kuvaus 32 2 1 Käyttö 32 2 2 Laitteen kuvaus 32 2 3 Tekniset tiedot 32 2 4 Käyttöolosuhteet 32 2 5 Räjähdysvaaralliset tilat 32 3 Takuu 32 4 Kuljetus ja varastointi 32 5 Sähköliitäntä 32 5 1 Yleisiä ohjeita 32 5 2 Pyörimissuunnan tarkistus 33 6 Asennus 6 1 Asennuspaikka 6 2 Suojaus kohoamiselta 33 33 33 7 Käynnistys 33 8 Huolto ja korjaus 33 9 Mitat 102 ...

Страница 31: ...ä arvokilvessä tilausvahvistuksessa ja teknisissä tiedoissa ilmoitetuissa käyttöolosuhteissa Tämä vaikuttaa ennen kaikkea materiaalien käyttöikään mutta myös pumpun ongelmattomaan käyttöön Jos yksi tai useampi todellisista käyttöolosuhteista poikkeaa yllä mainituista valmistajaa tulee pyytää vahvistamaan kirjallisesti että ne soveltuvat pumpun käytölle 1 3 Turvallisuusmääräykset Tämä käyttöopas si...

Страница 32: ...tävyys tulee tarkistaa ennen kemiallisesti syövyttävien nesteiden pumppausta Automaattinen uimurikytkin käynnistää ja pysäyttää pumput automaattisesti säiliön nestetason mukaisesti Asennussarjaan sisältyy poistoliitin putki ja takaiskuventtiili 2 3 Tekniset tiedot Imuaukko 3 x DN 100 Tuuletusputken liitäntä kaapelikanava DN 70 Poisto BSP 1 M Säiliön tilavuus 40 L Eristysluokka F Moottorisuoja IP 6...

Страница 33: ... valmistaja tai valtuutettu korjaamo tai elleivät käytetyt varaosat ole alkuperäisiä Samat tuotevastuurajoitukset koskevat lisävarusteita Katkaise pumpun sähkö ennen huoltoa tai korjausta ettei se käynnisty tahattomasti Varmista ennen huoltoa tai korjausta että kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet Pumppu tulee huuhdella perusteellisesti puhtaalla vedellä ennen huoltoa tai korjausta Huuhtele pumpu...

Страница 34: ...hi 36 2 2 Descrizione del prodotto 36 2 3 Dati tecnici 36 2 4 Condizioni di funzionamento 36 2 5 Ambienti esplosivi 36 3 Garanzia 36 4 Trasporto e stoccaggio 36 5 Collegamento elettrico 37 5 1 Istruzioni generali 37 5 2 Verifica del senso di rotazione 37 6 Installazione 6 1 Luogo di installazione 6 2 Protezione contro il sollevamento 37 37 37 7 Messa in funzione 37 8 Manutenzione e riparazione 37 ...

Страница 35: ...ificato Sono esclusi dalla garanzia il logorio e l usura ordinari nonché tutte le parti soggette ad usura ad esempio giranti guarnizioni ad anello scorrevole premistoppa anelli di tenuta alberi alberi bussole di protezione alberi cuscinetti anelli apribili e anelli di usura ecc inoltre i danni dovuti al trasporto o a deposito e conservazione impropri Ai fini dell applicazione della garanzia e esse...

Страница 36: ...ituazioni di pericolo ad es avviamento senza controllo o imprevisto colpo d ariete 2 Applicazioni e descrizione tecnica 2 1 Applicazioni La stazione di pompaggio viene impiegata per la rimozione di acque chiare e acque reflue di lavandini lavatrici docce o vasche da bagno e drenaggio di cantine in locali al di sotto del livello di ritegno 2 2 Descrizione del prodotto La stazione di pompaggio per l...

Страница 37: ...stallare mai la stazione di pompaggio nei pressi di porte e finestre Assicurarsi che i tubi di aspirazione abbiano una pendenza naturale sufficiente La stazione di pompaggio corrisponde alla classe A 50 kN 6 2 Protezione contro il sollevamento In condizioni normali la stazione di pompaggio è costruita per un livello della falda acquifera di un metro sotto la superficie del pozzo senza galleggiamen...

Страница 38: ...zioni dell olio nella camera dell olio Mettere la pompa in posizione orizzontale in modo che la vite della camera dell olio si trovi al di sopra sulle pompe più grandi una delle due viti Rimuovere la vite ed estrarre una piccola quantità di olio L olio diventa opaco o di colore biancastro se contiene acqua Questo può essere il risultato di una guarnizione ad anello degli alberi difettosa In tal ca...

Страница 39: ...41 2 1 Toepassingen 41 2 2 Productomschrijving 41 2 3 Technische gegevens 41 2 4 Bedrijfsomstandigheden 41 2 5 Explosieve Omgevingen 41 3 Garantie 41 4 Vervoer en opslag 41 5 Elektrische aansluiting 42 5 1 Algemene instructies 42 5 2 Controle van de draairichting 42 6 Installatie 42 6 1 Installatieplaats 42 6 2 Beveiliging tegen omhoog komen 42 7 Inbedrijfstelling 42 8 Onderhoud en herstel 42 9 Af...

Страница 40: ...van het gespecificeerde materiaal Slijtage onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage zoals waaiers mechanische afdichtingen of pakking asafdichtingen assen asmantels lagers splitringen en slijtringen enz en ook schade veroorzaakt tijdens het vervoer of als gevolg van ongepaste opslag worden niet gedekt door de garantie Voor de geldigheid van de garantie is het van essentieel belang dat de pomp o...

Страница 41: ...et enkel mogelijk maken om het opnieuw op te starten Als de stroomvoorziening wordt onderbroken of hersteld nadat het werd onderbroken of als het op een of andere manier werd gewijzigd mag dit geen gevaar veroorzaken bv Opstarten zonder controle of onverwachts drukstoot 2 Toepassingen en technische beschrijving 2 1 Toepassingen Het pompstation wordt gebruikt voor de afvoer van helder water en afva...

Страница 42: ...t pompstation nooit dicht bij ramen en deuren Zorg ervoor dat de toevoerleidingen genoeg natuurlijk verval hebben Het pompstation stemt overeen met klasse A 50 kN 6 2 Beveiliging tegen omhoog komen Onder normale omstandigheden wordt het pompstation gebruikt bij een grondwaterniveau van een meter onder het putoppervlakte zonder hijsen Wanneer het grondwaterniveau hoger is dan een meter bestaat de m...

Страница 43: ...al zodat de schroef van de oliekamer boven ligt bij grotere pompen een van beide schroeven Verwijder de schroef en laat een kleine hoeveelheid olie uitlopen De olie wordt grijsachtig wit zoals melk als het water bevat Dit kan het gevolg zijn van een defecte asafdichting Neem in dit geval contact op met onze verkoop en serviceafdeling De olie moet na 3000 bedrijfsuren worden vervangen Olietype Shel...

Страница 44: ...lse 46 2 1 Anvendelser 46 2 2 Produktbeskrivelse 46 2 3 Tekniske data 46 2 4 Driftsforhold 46 2 5 Eksplosive miljøer 46 3 Garanti 46 4 Transport og Opbevaring 46 5 Elektriske tilslutninger 46 5 1 Generelle instruktioner 46 5 2 Kontrol af omdrejningsretningen 47 6 Installation 6 1 Installationssted 6 2 Beskyttelse mod løft 47 47 47 7 Opstart 47 8 Vedligeholdelse og reparation 47 9 Dimensioner 102 ...

Страница 45: ...pen eller pumpeenheden anvendes i overensstemmelse med driftsforholdene på typeskiltet ordrebekræftelse i databladet Dette gælder især for materialernes holdbarhed samt pumpens jævne drift Hvis en eller flere aspekter af de aktuelle driftsforhold er anderledes skal vi bedes om at bekræfte skriftligt at pumpen er egnet 1 3 Sikkerhedsbestemmelser Disse betjeningsvejledninger indeholder vigtige instr...

Страница 46: ...ken Installationssættet består af et udløbsstik et rør og en kontraventil 2 3 Tekniske data Indgang 3 x DN 100 Tilslutning til luftventil kabelkanal DN 70 Udledning BSP 1 M Tankvolumen 40 l Isoleringsklasse F Motorbeskyttelse IP 68 Hastighed 2 900 o min Gældende pumpemodeller Pumpetype Motor indgang kW Spænding 50 Hz V Nominel strømstyrk e A Vægt kg C 235 WA 0 35 230 240 1Ph 1 8 4 6 C 280 WA 1 00 ...

Страница 47: ...r forårsaget af vores produkt på grund af uautoriseret reparation af andre end fabrikanten eller et autoriseret værksted eller på grund af brug af andet end originale reservedele De samme produktansvarsbegrænsninger gælder for tilbehør Inden vedligeholdelse eller reparation afbrydes pumpen fra strømforsyningen for at undgå utilsigtet start af pumpen Sørge for at alle roterende dele står stille ind...

Страница 48: ...ivelse 50 2 1 Bruksformål 50 2 2 Produktbeskrivelse 50 2 3 Tekniske data 50 2 4 Driftsforhold 50 2 5 Eksplosive miljøer 50 3 Garanti 50 4 Transport og lagring 50 5 Elektrisk tilkobling 50 5 1 Generelle instruksjoner 50 5 2 Kontroll av dreieretningen 51 6 Installasjon 6 1 Installeringssted 6 2 Beskyttelse mot heving 51 51 51 7 Oppstart 51 8 Vedlikehold og reparasjon 51 9 Mål 102 ...

Страница 49: ...ukes i samsvar med vilkårene for drift på typeskiltet ordrebekreftelsen i databladet Dette gjelder spesielt for materialenes holdbarhet og pumpens problemfrie drift Hvis en eller flere aspekter ved de aktuelle driftsforholdene avviker bør du henvende deg til oss for å få en skriftlig bekreftelse på at pumpen er egnet 1 3 Regler ang sikkerhet Denne veiledningen ang drift inneholder viktige instruks...

Страница 50: ...sk pumpene alt etter væskenivået i tanken Installasjonssettet består av en utløpsforbindelse et rør og en tilbakeslagsventil 2 3 Tekniske data Inntak 3 x DN 100 Tilkobling for utlufting kabelkanal DN 70 Utslipp BSP 1 M Tankvolum 40 l Isolasjonsklasse F Motorbeskyttelse IP 68 Hastighet 2 900 omdreininger pr min Pumpemodeller som kan brukes Pumpetype Motorens inngangsef fekt kW Spenning 50 Hz V Nomi...

Страница 51: ...utorisert reparasjon foretatt av andre personer enn produsenten eller et autorisert verksted eller ved bruk av andre reservedeler enn originaldeler Det samme produktansvaret gjelder for tilbehør Før vedlikehold eller reparasjon må du koble pumpen fra strømforsyningen for å unngå utilsiktet oppstart av pumpen Før vedlikehold eller reparasjon kontroller at alle bevegelige deler står stille Før vedli...

Страница 52: ... Izmantošana 54 2 2 Izstrādājuma apraksts 54 2 3 Tehniskie dati 54 2 4 Ekspluatācijas apstākļi 54 2 5 Eksplozīva vide 54 3 Garantija 54 4 Transportēšana un uzglabāšana 54 5 Elektriskais pieslēgums 54 5 1 Vispārīgas instrukcijas 54 5 2 Griešanās virziena pārbaude 55 6 Uzstādīšana 6 1 Uzstādīšanas vieta 6 2 Aizsardzība pret pārsūknēšanu 55 55 55 7 Iedarbināšana 55 8 Apkope un remonts 55 9 Izmērs 102...

Страница 53: ...kā arī transportēšanas vai nepareizas uzglabāšanas laikā radītiem bojājumiem Lai garantija būtu derīga ir svarīgi lai sūknis vai sūkņa iekārta tiktu izmantota saskaņā ar darba apstākļiem kuri norādīti tipa plāksnītē un nodaļā Pasūtījuma apstiprināšana datu lapā Jo sevišķi tas ir svarīgi lai nodrošinātu materiālu izturību un sūkņa vienmērīgu darbību Ja viens vai vairāki no reālo ekspluatācijas apst...

Страница 54: ...jamu augstumu lai pārsega plāksni varētu noregulēt atbilstīgi grīdas līmenim ir smaržu izolējošs Sūkņus nedrīkst izmantot tādu šķidrumu sūknēšanai kuri satur lielu daudzumu abrazīvu objektu piemēram smiltis un akmeņus Pirms ķīmiski agresīvu šķidrumu sūknēšanas jāpārbauda sūkņa materiālu izturība Automātiskais pludiņslēdzis automātiski iedarbina un izslēdz sūkņus atbilstīgi šķidruma līmenim tvertnē...

Страница 55: ...āžu modeļiem skatīt 6 3 punktu Pagrieziet ekspluatācijas slēdzi stāvoklī Autom Kopā ar pneimatisko līmeņa vadību sūknis ieslēdzas un izslēdzas atbilstīgi šķidruma līmenim tvertnē 8 Apkope un remonts Sūkņa defekta gadījumā remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvarotas darbnīcas pārstāvji Izmaiņas sūknim ir jāapstiprina ražotājam Drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas Saskaņā ar tiesī...

Страница 56: ...is darbotos ilgi un bez problēmām mēs iesakām šādas darbības Ik pēc 6 mēnešiem iztīriet sūkņa staciju ar tīru ūdeni un izskalojiet sūkni to iedarbinot Ik pēc 6 mēnešiem pārbaudiet līmeņa sensoru funkcionēšanu un kustību Servisa līgums Lai visa nepieciešamā apkope tiktu veikta regulāri un profesionāli mēs iesakām noslēgt servisa līgumu ar mūsu pārdošanas un servisa nodaļu ...

Страница 57: ...rašas 59 2 1 Taikymas 59 2 2 Gaminio aprašas 59 2 3 Techniniai duomenys 59 2 4 Eksploatavimo sąlygos 59 2 5 Sprogios aplinkos 59 3 Garantija 59 4 Gabenimas ir laikymas 59 5 Elektros jungtis 59 5 1 Bendrieji nurodymai 59 5 2 Sukimosi krypties tikrinimas 60 6 Įrengimas 6 1 Montavimo vieta 6 2 Apsauga nuo kėlimo 60 60 60 7 Paleidimas 60 8 Techninė priežiūra ir remontas 60 9 Matmenys 102 ...

Страница 58: ...iotų siurblį arba siurblio bloką reikia naudoti pagal darbines sąlygas nurodytas ant tipo plokštelės ir duomenų lape esančio užsakymo patvirtinimo Tai ypač svarbu medžiagų patvarumui bei sklandžiam siurblio veikimui Jei skiriasi vienas arba daugiau eksploatavimo sąlygų aspektų mes turėtume raštu patvirtinti ar siurblys yra tinkamas 1 3 Saugos reikalavimai Šioje eksploatavimo instrukcijoje yra svar...

Страница 59: ...ntavimo komplektą sudaro išleidimo angos jungtis vamzdis ir negrįžtamasis vožtuvas 2 3 Techniniai duomenys Įleidimo anga 3 x DN 100 Vėdinimo angos ir kabelio vamzdžio jungtis DN 70 Išleidimas BSP 1 colio M Talpyklos tūris 40 l Izoliacijos klasė F Variklio apsauga IP 68 Greitis 2 900 rpm Tinkamų modelių siurbliai Siurblio tipas Variklio galinguma s kW Įtampa 50 Hz V Nominali srovė A Svoris kg C 235...

Страница 60: ...tsarginės dalys Tie patys atsakomybės už gaminius apribojimai galioja ir priedams Kad siurblys netyčia neįsijungtų prieš atlikdami techninės priežiūros ar remonto darbus siurblį iš maitinimo šaltinio išjunkite Prieš atlikdami techninės priežiūros ar remonto darbus patikrinkite ar visos besisukančios dalys nustojo suktis Prieš atlikdami techninės priežiūros ir remonto darbus siurblį kruopščiai išpl...

Страница 61: ...wania i opis techniczny 63 2 1 Zastosowania 63 2 2 Opis produktu 63 2 3 Dane techniczne 63 2 4 Warunki pracy 63 2 5 Środowiska wybuchowe 63 3 Gwarancja 64 4 Transport i przechowywanie 64 5 Połączenia elektryczne 64 5 1 Instrukcje ogólne 64 5 2 Sprawdzić kierunek obrotów 64 6 Montaż 6 1 Miejsce instalacji 6 2 Zabezpieczenie przed podnoszeniem 64 64 64 7 Rozruch 64 8 Konserwacja i naprawa 64 9 Wymia...

Страница 62: ...arancje długoterminowe obejmują zasadniczo wyłącznie prawidłowe manipulowanie określonymi materiałami i wykorzystywanie ich w prawidłowy sposób Gwarancja nie obejmuje zużycia eksploatacyjnego części narażonych na zużycie eksploatacyjne takich jak wirniki uszczelnienia mechaniczne lub szczeliwa uszczelnienia wałów wały tuleje wałów pierścienie rozcięte pierścienie ślizgowe itp a także uszkodzenia p...

Страница 63: ...yłącznika awaryjnego jego działanie musi zostać utrzymane poprzez wyzwolenie blokady za pomocą takiego urządzenia stopu awaryjnego do momentu jego zwolnienia po raz kolejny Nie powinna istnieć możliwość zablokowania takiego urządzenia nieskutkującego wyzwoleniem wyłącznika awaryjnego Zwolnienie takiego urządzenia powinno być możliwe wyłącznie poprzez podjęcie określonych działań przy czym zwolnien...

Страница 64: ...dku skrzynki sterowniczej z wtyczką CEE można tego dokonać obracając śrubokrętem o 180 niewielki okrągły wtyk przy końcu wtyczki 6 Montaż 6 1 Miejsce instalacji Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących budowy i zatwierdzeń Należy przestrzegać przepisów dotyczących urządzeń podnoszących oraz włazów Wszystkie prace podziemne oraz związane z betonem i murowaniem powinny zostać wykonane prz...

Страница 65: ...rócić wał ręcznie Wymienić wadliwe łożyska kulkowe Remont generalny jest zwykle wymagany w przypadku uszkodzenia łożysk kulkowych lub nieprawidłowego funkcjonowania silnika Prace te muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis Wlot kablowy upewnić się że wlot kablowy jest wodoszczelny jak również że przewody nie są zagięte pod kątem ostrym i lub zakleszczone Dodatkowo w przypadku pomp z komorą ...

Страница 66: ...chnický popis 68 2 1 Použití 68 2 2 Popis výrobku 68 2 3 Technické údaje 68 2 4 Provozní podmínky 68 2 5 Prostředí s nebezpečím výbuchu 68 3 Záruka 68 4 Přeprava a skladování 68 5 Elektrické zapojení 68 5 1 Všeobecné pokyny 68 5 2 Kontrola směru otáčení 69 6 Instalaci 6 1 Místo instalace 6 2 Ochrana proti zdvižení 69 69 69 7 Spuštění 69 8 Údržba a opravy 69 9 Rozměry 102 ...

Страница 67: ...dmínkou platnosti záruky je aby použití čerpadla nebo čerpacího agregátu odpovídalo provozním podmínkám uvedeným na typovém štítku v potvrzení objednávky nebo v technickém listu Ty jsou důležité zejména pro trvanlivost materiálů a rovněž pro bezproblémový chod čerpadla Pokud se skutečné provozní podmínky v některém směru odchylují od těch předepsaných je třeba požádat nás o písemné schválení že pr...

Страница 68: ...aliny v nádrži Souprava pro instalaci obsahuje spojku výstupu potrubí a zpětný ventil 2 3 Technické údaje Vstup 3 x DN 100 Připojovací otvor pro odvzdušňovací ventil kabelovod DN 70 Výstup BSP 1 M Objem nádrže 40 l Třída izolace F Ochrana motoru IP 68 Rychlost 2 900 ot min Kompatibilní modely čerpadel Typ čerpadla Příkon motoru kW Napětí 50 Hz V Jmenovitý proud A Váha kg C 235 WA 0 35 230 240 1f 1...

Страница 69: ...použití neoriginálních náhradních dílů Stejné omezení odpovědnosti za výrobek platí i pro příslušenství Před prováděním údržby nebo oprav odpojte čerpadlo od zdroje energie aby nedošlo k jeho náhodnému spuštění Před prováděním údržby nebo oprav musí být všechny točivé části v klidu Před prováděním údržby nebo oprav je třeba čerpadlo důkladně propláchnout čistou vodou Po rozebrání opláchněte díly č...

Страница 70: ...leírás 72 2 1 Alkalmazások 72 2 2 Termékleírás 72 2 3 Műszaki adatok 72 2 4 Üzemeltetési feltételek 72 2 5 Robbanásveszélyes környezetek 72 3 Garancia 72 4 Szállítás és tárolás 72 5 Elektromos csatlakozás 73 5 1 Általános utasítások 73 5 2 A forgásirány ellenőrzése 73 6 Beszerelés 6 1 Telepítés helye 6 2 Emelés elleni védelem 73 73 73 7 Indítás 73 8 Karbantartás és javítás 73 9 Méretek 102 ...

Страница 71: ...kitett alkatrészekre például a lapátkerekek mechanikai tömítések vagy tömszelencék tengelytömítések tengelyek tengelyperselyek csapágyak osztott gyűrűk és kopógyűrűk stb valamint a szállítás során bekövetkező vagy a nem megfelelő tárolásból adódó károkra a garancia nem terjed ki A garancia érvényesítéséhez elengedhetetlen hogy a szivattyú vagy a szivattyúegység a típustáblán a megrendelés visszaig...

Страница 72: ...küli vagy váratlan indítás nyomáslengés 2 Alkalmazások és műszaki leírás 2 1 Alkalmazások A szivattyú állomás tiszta víz és szennyvíz kézmosókból mosógépekből zuhanyzókból vagy fürdőkből történő eltávolítására és pincék valamint a csatornaszint alatti helyiségek víztelenítésére használható 2 2 Termékleírás A padlószint alatti telepítés esetén a szivattyúállomás egy emelés ellen lerögzített gyűjtőt...

Страница 73: ...omást ablakok és ajtók közelébe Ügyeljen arra hogy a szívócsövek megfelelő természetes eséssel rendelkezzenek A szivattyúállomás az A osztálynak felel meg 50 kN 6 2 Emelés elleni védelem Normál körülmények között a szivattyúállomás egy méterrel az akna felszíne alatt álló talajvízszintet képes kezelni felemelkedés nélkül Ha a talajvíz szintje egy méternél magasabb lehetőség van arra hogy megvédje ...

Страница 74: ...kamrában Állítsa a szivattyút vízszintes helyzetbe hogy az olajkamra csavarja felül helyezkedjen el nagyobb szivattyúk esetén a két csavar egyike Távolítsa el a csavart és engedjen ki egy kis mennyiségű olajat Az olaj a tejhez hasonló szürkésfehér színű lesz ha vizet tartalmaz Ezt a hibás tengelytömítés okozhatja Ebben az esetben forduljon az Értékesítési és Szervizszolgálatunkhoz Az olajat 3000 ü...

Страница 75: ... техническо описание 77 2 1 Приложения 77 2 2 Описание на продукта 77 2 3 Технически данни 77 2 4 Условия на работа 77 2 5 Експлозивни среди 78 3 Гаранция 78 4 Транспорт и съхранение 78 5 Електрическата връзка 78 5 1 Общи инструкции 78 5 2 Проверка на посоката на въртене 78 6 Инсталиране 6 1 Място за монтаж 6 2 Защита срещу повдигане 78 78 78 7 Пускане 78 8 Поддръжка и ремонт 79 9 Размери 102 ...

Страница 76: ...нционния период могат да се извършват само от нас или при нашето писмено одобрение В противен случай гаранцията спира да се прилага По дългосрочните гаранции основно покриват само правилното боравене и използването на посочения материал Износване и изхабяване на части които подлежат на износване като например колела механични уплътнения или опаковки уплътнения на вала валове втулки лагери разделит...

Страница 77: ...ече устройства за аварийно управление чрез които могат да бъдат избегнати ситуации които представляват непосредствена опасност или които могат да бъдат опасни на по късен етап Ако устройството за аварийно управление не се използва след като е бил задействан превключвател за аварийно изключване това трябва да се поддържа като се блокира устройството за аварийно управление докато се освободи отново ...

Страница 78: ...тора от прегряване като прекъсва захранването към помпата чрез контролера Електрическото свързване трябва да се извърши в съответствие с маркировката върху кабела към контролера Смукателните станции не изискват допълнителна защита на мотора 5 2 Проверка на посоката на въртене Еднофазните помпи не изискват проверка тъй като те винаги работят в правилната посока на въртене Ако посоката на въртене е ...

Страница 79: ...а помпата следва редовно да се проверяват следните точки Номинален ток A Проверете с амперметър Части на помпата и ротор Проверете за възможно износване Подменете дефектните части Лагери Проверете вала за шумна или затруднена работа завъртете вала с ръка Подменете дефектните лагери В случай на дефектни лагери или слабо функциониране на мотора се изисква цялостно основно преустройство на помпата Та...

Страница 80: ...i opis 82 2 1 Uporabe 82 2 2 Opis izdelka 82 2 3 Tehnični podatki 82 2 4 Delovni pogoji 82 2 5 Eksplozivna okolja 82 3 Garancija 82 4 Transport in skladiščenje 82 5 Električni priključek 82 5 1 Splošna navodila 82 5 2 Preverite smer vrtenja 83 6 Namestitev 6 1 Kraj namestitve 6 2 Zaščita pred dvigovanjem 83 83 83 7 Zagon 83 8 Vzdrževanje in popravilo 83 9 Dimenzije 102 ...

Страница 81: ...ancije je pomembno da se črpalka oziroma črpalna enota uporablja v skladu s pogoji uporabe ki so navedeni na tipski ploščici potrdilu naročila v Podatkovnem listu To še posebej velja za vzdržljivost materialov kot tudi brezhibno delovanje črpalke V primeru da se en ali več vidikov razlikuje od dejanskih pogojev uporabe nas morate pisno prositi za potrdilo da je črpalka primerna 1 3 Varnostni predp...

Страница 82: ...ega priključka cevi in nepovratnega ventila 2 3 Tehnični podatki Dotok 3 x DN 100 Priključek za zračnik jašek za kable DN 70 Odtok BSP 1 M Količina rezervoarja 40 l Razred izolacije F Zaščita motorja IP 68 Hitrost 2 900 rpm Veljavni modeli črpalk Vrsta črpalke Vhodna moč motorja kW Napetost 50 Hz V Nominalni tok A Teža kg C 235 WA 0 35 230 240 1Ph 1 8 4 6 C 280 WA 1 00 230 240 1Ph 4 5 8 0 C 290 WB...

Страница 83: ...s strani tretjih oseb ki niso proizvajalec ali pooblaščena delavnica ali zaradi uporabe rezervnih delov ki niso originalni Enake omejitve odgovornosti za izdelke veljajo za pripomočke Pred vzdrževanjem ali popravilom izklopite črpalko iz napajanja da preprečite neželen zagon črpalke Pred vzdrževanjem ali popravilom zagotovite da so vsi vrteči se deli pri miru Preden začnete izvajati vzdrževanje in...

Страница 84: ...ehnički Opis 86 2 1 Aplikacije 86 2 2 Opis proizvoda 86 2 3 Tehnički podaci 86 2 4 Radni uvjeti 86 2 5 Eksplozivna okruženja 86 3 Jamstvo 86 4 Transport i skladištenje 86 5 Električni spoj 86 5 1 Opće upute 86 5 2 Provjera smjera okretanja 87 6 Instalacija 6 1 Mjesto instalacije 6 2 Zaštita od podizanja 87 87 87 7 Pokretanje 87 8 Održavanje i popravak 87 9 Mjere 102 ...

Страница 85: ...amstvo važilo bitno je da se pumpa ili jedinica pumpe koristi u skladu s uvjetima rada koji su dati na pločici o tipu stroja potvrdi narudžbe u tehničkom listu Ovo važi osobito za izdržljivost materijala kao i za besprijekoran rad pumpe Ako se jedan ili više aspekata stvarnih uvjeta rada razlikuje trebate od nas tražiti potvrdu u pisanom obliku da je pumpa prikladna 1 3 Sigurnosne odredbe Ove uput...

Страница 86: ...ovjeriti Automatski prekidač plovka pokreće i zaustavlja pumpe automatski sukladno razini tekućine u spremniku Pribor za instalaciju sastoji se od priključka za pražnjenje cijevi i nepovratnog ventila 2 3 Tehnički podaci Ulaz 3 x DN 100 Spoj za zračni otvor kabelski kanal DN 70 Pražnjenje BSP 1 M Obujam spremnika 40 l Klasa izolacije F Zaštita motora IP 68 Brzina 2 900 o min Primjenjivi modeli pum...

Страница 87: ...štene opravke od strane osoba koje nisu predstavnici proizvođača ili ovlaštene radionice ili zbog korištenja rezervnih dijelova koji nisu originalni Ista ograničenja odgovornosti za proizvod važe i za dodatnu opremu Prije održavanja ili popravke isključite pumpu iz napajanja i izbjegavajte slučajno pokretanje pumpe Prije održavanja ili popravke uvjerite se da svi rotirajući dijelovi stoje mirno Pr...

Страница 88: ...ehnički opis 90 2 1 Aplikacije 90 2 2 Opis proizvoda 90 2 3 Tehnički podaci 90 2 4 Uslovi rada 90 2 5 Eksplozivne sredine 90 3 Garancija 90 4 Transport i skladištenje 90 5 Električna veza 90 5 1 Opšta uputstva 90 5 2 Provera smera rotacije 91 6 Instalacija 6 1 Mesto postavljanja 6 2 Zaštita od podizanja 91 91 91 7 Pokretanje 91 8 Održavanje i popravka 91 9 Dimenzije 102 ...

Страница 89: ...lovima rada datim na tipskoj pločici i na potvrdi narudžbine u tehničkom listu Ovo se naročito odnosi na izdržljivost materijala kao i na neometan rad pumpe Ako se jedan ili više aspekata stvarnih uslova rada razlikuju od nas bi trebalo zatražiti da potvrdimo u pismenoj formi da je pumpa pogodna 1 3 Sigurnosni propisi Ova uputstva za rad sadrže važna uputstva koja se moraju poštovati kada se pumpa...

Страница 90: ... zaustavlja pumpe automatski u skladu sa nivoom tečnosti u rezervoaru Instalacioni komplet se sastoji od konektora za pražnjenje cevi i nepovratnog ventila 2 3 Tehnički podaci Ulaz 3 x DN 100 Priključak za ispust vazduha kablovski kanal DN 70 Pražnjenje BSP 1 M Zapremina rezervoara 40 l Izolaciona klasa F Zaštita motora IP 68 Brzina 2 900 o min Primenljivi modeli pumpi Tip pumpe Motorni ulaz kW Vo...

Страница 91: ... proizvodom usled neovlašćene popravke od strane drugih proizvođača ili ovlašćene radionice ili zbog upotrebe rezervnih delova koji nisu originalni Ista ograničenja odgovornosti za proizvode važe za prateću opremu Pre održavanja ili popravke isključite pumpu iz napajanja da biste izbegli slučajno pokretanje pumpe Pre održavanja ili popravke proverite da li svi rotirajući delovi miruju Pre održavan...

Страница 92: ...4 2 1 Εφαρμογές 94 2 2 Περιγραφή Προϊόντος 94 2 3 Τεχνικά Στοιχεία 94 2 4 Συνθήκες Λειτουργίας 94 2 5 Περιβάλλον με πιθανότητα Έκρηξης 94 3 Εγγύηση 94 4 Μεταφορά και Αποθήκευση 95 5 Ηλεκτρική Σύνδεση 95 5 1 Γενικές οδηγίες 95 5 2 Έλεγχος της Φοράς Περιστροφής 95 6 Εγκατάσταση 6 1 Μέρος Εγκατάστασης 6 2 Προστασία κατά της ανύψωσης 95 95 95 7 Εκκίνηση 95 8 Συντήρηση και Επισκευή 95 9 Διαστάσεις 102 ...

Страница 93: ...ούν μόνο από εμάς ή με την έγγραφη συγκατάθεσή μας Διαφορετικά η εγγύηση παύει να ισχύει Οι εγγυήσεις μεγαλύτερης διάρκειας βασικά καλύπτουν μόνο το σωστό χειρισμό και τη χρήση του συγκεκριμένου υλικού Φθορά τμήματα που υπόκεινται σε φθορά όπως πτερωτές μηχανικές στεγανοποιήσεις ή συσκευασίες στεγανοποιήσεις άξονα άξονες περιβλήματα άξονα έδρανα δακτυλιοειδείς δακτύλιοι και δακτύλιοι φθοράς κλπ κα...

Страница 94: ...ει να είναι δυνατό το μπλοκάρισμα της συσκευής χωρίς αυτό να ενεργοποιεί ένα διακόπτη έκτακτης ανάγκης off Πρέπει να είναι δυνατή μόνο η απελευθέρωση της συσκευής μέσω κατάλληλης ενέργειας Αυτή η απελευθέρωση δεν θα πρέπει να ξεκινήσει ξανά το μηχάνημα θα πρέπει να επιτρέπει μόνο την εκ νέου εκκίνηση του Αν διακοπεί ή αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από διακοπή ή εάν αλλάξει με οποιονδήποτε ά...

Страница 95: ...υς του βύσματος με ένα κατσαβίδι 6 Εγκατάσταση 6 1 Μέρος Εγκατάστασης Προσέξτε τους τοπικούς κανονισμούς για τις κατασκευές και τις άδειες Δώστε προσοχή στους κανονισμούς για τους γραναζωτούς μηχανισμούς ανύψωσης και την ανθρωποθυρίδα Όλα τα έργα πολιτικού μηχανικού οι εργασίες σκυροδέματος και οι εργασίες τοιχοποιίας πρέπει να γίνονται από έναν ειδικό Επιλέξτε τον τόπο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπ...

Страница 96: ...κευή της αντλίας είναι απαραίτητη σε περίπτωση ελαττωματικών ρουλεμάν ή κακής λειτουργίας κινητήρα Οι εργασίες αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις Εισαγωγή καλωδίου Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος του καλωδίου είναι στεγανή και ότι τα καλώδια δεν κάμπτονται απότομα και ή δεν έχουν πιαστεί Επιπλέον στους τύπους αντλιών με θάλαμο λαδιού στάθμη λαδιού και κατάσταση λαδιού στο θ...

Страница 97: ...ехническое описание 99 2 1 Применения 99 2 2 Описание изделия 99 2 3 Технические данные 99 2 4 Условия эксплуатации 100 2 5 Взрывоопасные атмосферы 100 3 Гарантия 100 4 Транспортировка и хранение 100 5 Электрические подключения 100 5 1 Общие инструкции 100 5 2 Проверка направления вращения 100 6 Монтаж 6 1 Место установки 6 2 Защита от всплытия 100 100 100 7 Запуск 101 8 Техническое обслуживание и...

Страница 98: ...ны 1 2 Гарантия Гарантия предоставляется в соответствии с нашими Условиями поставки и или подтверждением заказа В течение гарантийного периода ремонтные работы могут осуществляться только специалистами компании производителя или с ее письменного разрешения Несоблюдение этого требования приведет к прекращению действия гарантии Как правило гарантии предоставляемые на более длительный срок распростра...

Страница 99: ...для прокачки сред представляющих угрозу для здоровья должны пройти процедуру обеззараживания Листы данных безопасности на различные прокачиваемые жидкости Сразу же после завершения работ все защитные и предохранительные устройства обязательно установите на место или перезапустите В соответствии с положениями директив ЕС по машинному оборудованию все единицы машинного оборудования должны быть оснащ...

Страница 100: ...вном случае вода может по кабелю попасть в электродвигатель Электрическое подключение насоса должно быть выполнено в соответствии с местными нормативными требованиями Рабочее напряжение и частота указаны на паспортных табличках насоса и контроллера Допуск по напряжению от 6 до 10 значения напряжения указанного на паспортных табличках Убедитесь что электропитание на месте эксплуатации пригодно для ...

Страница 101: ...ения масляной камеры может произойти сброс избыточного давления Ослабляйте винт только по достижении равновесного давления Насосы работающие в нормальных условиях эксплуатации следует осматривать не реже одного раза в год Если в прокачиваемой жидкости содержится грязь или песок или если насос работает непрерывно его следует осматривать через каждые 1000 часов работы Для обеспечения длительной бесп...

Страница 102: ... Dekselplate med avløp i gulvet LV Pārsega plāksne ar grīdas drenāžu LT Dengianti plokštė su nuleidimo anga grindyse PL Pokrywa z odpływem podłogowym CS Krycí deska s podlahovou vpustí HU Takarólemez padlóösszefolyóval BG Капак с подов канал SL Ploščo pokrijte s talnim odtokom HR Pokrovna ploča s podnim odvodom SR Poklopac sa podnim odvodom EL Κάλυμμα πλάκας με αποστράγγιση δαπέδου RU Накладная пл...

Страница 103: ...N70 ventilacijski i kabelski kanal SR DN 70 ventilacija i vod kabla EL DN70 αεραγωγός και αγωγός καλωδίων RU DN70 вентиляция и кабельная канализация Pumpen druckanschluss EN Pump pressure connection FR Raccord pour pompage sous pression SV Pumpens tryckanslutning FI Pumpun paineliitäntä IT Raccordo di mandata della pompa NL Pompdrukaansluiting DA Pumpe trykforbindelse NO Pumpetrykkforbindelse LV S...

Страница 104: ... пластина с дренажным отверстием в полу Ausgleichsrahmen EN Balancing frame FR Cadre de compensation SV Utjämningsram FI Sovituskehys IT Telaio di compensazione NL Balansframe DA Afbalanceringsramme NO Balanseringsramme LV Balansējošais rāmis LT Balansavimo rėmas PL Rama równoważąca CS Vyvažovací rám HU Kiegyenlítő keret BG Балансираща рамка SL Uravnoteženost okvirja HR Okvir za ravnotežu SR Balan...

Страница 105: ...is PL Podłączenie ciśnieniowe pompy CS Připojovací otvor tlakového potrubí čerpadla HU Szivattyú nyomáscsatlakozó BG Връзка под налягане на помпата SL Povezovanje tlačne črpalke HR Priključak tlaka pumpe SR Priključak pritiska pumpe EL Σύνδεση πίεσης αντλίας RU Напорное соединение насоса Schachtverlängerung EN Extension kit FR Kit d extension SV Förlängningssats FI Jatkosarja IT Kit prolunga pozze...

Страница 106: ...106 ...

Страница 107: ...107 ...

Страница 108: ... 2 2000 Stockerau Österreich Telefon 43 0 2266 604 Telefax 43 0 2266 65311 E Mail info austria xyleminc com Internet www xylemaustria at Änderungen auch ohne vorherige Ankündigung sind Xylem Service Austria GmbH jederzeit vorbehalten 2016 Xylem Inc ...

Отзывы: