Xylem Goulds LB Series Скачать руководство пользователя страница 17

17

ON DOIT TOUJOURS COUPER 

LE COURANT LORSQUE L’ON EF-

FECTUE QUELQUE TRAVAIL QUE CE SOIT SUR LA 

POMPE OU LES COMMANDES.

1.3. Le câblage d’alimentation du moteur doit convenir à 

la tension de fonctionnement. Le schéma de câblage 

se trouve sur la plaque signalétique du moteur. Les 

fils doivent avoir un calibre limitant la chute de ten-

sion maximale, aux bornes du moteur, à 10 % de la 

valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique, 

sinon la durée de vie du moteur et les performances 

de la pompe diminueront.

1.4. Il faut toujours employer des contacteurs et des dé-

marreurs de puissance nominale en horse-power (hp).

1.5. Protection du moteur

1.5.1. Moteurs monophasés – Ces moteurs sont 

parfois munis d’une protection thermique 

intégrée (indiquée sur la plaque signalétique). 

Dans le cas contraire, utiliser un contacteur à 

protection appropriée contre les surcharges. 

Les dispositifs fusibles sont permis.

1.5.2. Moteurs triphasés – Employer une protec-

tion trois conducteurs appropriée contre les 

surcharges thermiques ainsi qu’un démarreur 

magnétique convenant à la charge électrique.

1.6. Limites d’utilisation maximales

Température du liquide : 60 °C (140 °F)
Pression : 

85 lb/po

2

Démarrages par heure :  20, répartis uniformément

1.7. Une inspection et un entretien réguliers augment-

eront la durée de vie de l’appareil. Établir un pro-

gramme d’entretien et d’inspection basé sur le temps 

de fonctionnement. Voir la section 8.

2. INSTALLATION

2.1. Placer la pompe aussi près de la source de liquide 

que possible (au-dessous du niveau du liquide pour 

qu’elle fonctionne automatiquement).

2.2. Protéger l’appareil contre les inondations et le gel.
2.3. Laisser assez d’espace pour l’entretien et l’aération.
2.4. La tuyauterie doit posséder ses propres supports et  

« s’aligner » correctement (sans contraintes) sur la 

pompe.

LA TUYAUTERIE DOIT ÊTRE PO-

SÉE DE FAÇON À NE JAMAIS AP-

PLIQUER DE CONTRAINTE SUR LES RACCORDS 

D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT DE LA 

POMPE.

2.5. Ne poser aucun accessoire ni raccord de tuyauterie 

superflu. Choisir le calibre approprié pour réduire 

les pertes de charge au minimum.

2.6. Les pompes peuvent être installées à l’horizontale, à 

la verticale ou sur une surface inclinée.

NE PAS PLACER LE MOTEUR PLUS 

BAS QUE LA POMPE AFIN DE LE 

PROTÉGER CONTRE LES FUITES ET L’EAU DE 

CONDENSATION.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU 

MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS  

IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES  

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE  

MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER 

L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POM-

PE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI.

Le symbole ci-contre est un SYMBOLE 

DE SÉCURITÉ employé pour signaler 

les mots-indicateurs dont on trouvera la 

description ci-dessous. Sa présence sert à 

attirer l’attention afin d’éviter les blessures 

et les dommages matériels.
Prévient des risques qui VONT causer  

des blessures graves, la mort ou des  

dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT  

causer des blessures graves, la mort ou  

des dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT causer 

des blessures ou des dommages matériels.

 AVIS

 

: SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES 

SPÉCIALES DE GRANDE IMPORTANCE 

QUE L’ON DOIT SUIVRE.

LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET 

AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT  

TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUN AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ.

APPAREIL NON CONÇU POUR LES 

LIQUIDES DANGEREUX NI POUR 

LES GAZ INFLAMMABLES. CES 

FLUIDES POURRAIENT ÊTRE PRÉ-

SENTS DANS LES INSTALLATIONS 

DE CONFINEMENT (PUITS COL-

LECTEURS).

DESCRIPTION et CARACTÉRISTIQUES

Le modèle LB est une pompe centrifuge à éjecteur (jet), 
à un étage, servant au transfert de liquides de nature 
générale et à l’augmentation de pression. La tête de 
pompage est constituée d’un corps de pompe en inox 
304 estampé, d’une roue (impulseur) en Noryl

MD

, d’un 

éjecteur et d’un diffuseur (aubes directrices) en Lexan

MD

d’un adaptateur de moteur en Amodel

MD

 et de joints 

toriques en EPR. Tous les moteurs sont du type NEMA 
48Y et 56Y à bride de fixation carrée et à rallonge d’arbre 
en inox 304 filetée.

1. INFORMATIONS IMPORTANTES

1.1. Inspecter l’appareil et signaler immédiatement tout 

dommage au transporteur ou au détaillant.

1.2. L’alimentation en électricité doit être assurée par un 

circuit de dérivation distinct dont les fusibles ou les 

disjoncteurs, le calibre des fils, etc. sont conformes 

aux prescriptions du code provincial ou national de 

l’électricité. Poser un sectionneur tout conducteur 

près de la pompe.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

AVERTISSEMENT

Les fluides dangereux

peuvent causer un

incendie, des brûlures

ou la mort.

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

Содержание Goulds LB Series

Страница 1: ...Model LB INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM064 ...

Страница 2: ...eration 4 Maintenance 4 Disassembly 4 Reassembly 5 Troubleshooting 5 LB Components Parts Table 6 Limited Warranty 7 Declaration of Conformity 21 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Страница 3: ...uction pip ing is desired Consult pump performance curve for Net Positive Suction Head Required SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP This is a SAFETY ALERT SYMBOL When you see ...

Страница 4: ...tion To change rota tion 5 1 1 Single phase motor Non reversible 5 1 2 Three phase motor Interchange any two power supply leads 6 OPERATION 6 1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open 6 2 Make complete check after unit is run under operat ing conditions and temperature has stabilized Check for expansion of piping 7 MAINTENA...

Страница 5: ...iscosity or specific gravity too high 20 Worn bearings 21 Pump or piping loose 22 Pump and motor misaligned NOTE Further disassembly will require removal of the mechanical seal It is recom mended that a new mechanical seal be installed at reassembly 8 2 6 Lubricate the shaft and mechanical seal with soapy water 8 2 7 Remove rotary portion of the mechanical seal 10 8 2 8 Remove motor adapter screws...

Страница 6: ... EPR 8 Guide vane Lexan 10 G F LB05 4 50 DIA 9 Impeller LB07 5 00 DIA Noryl GFN2 LB10 5 25 DIA 10 Mechanical seal Rotary Carbon 11 Mechancal seal stationary Ceramic 12 O ring casing EPR 13 Motor adapter with inserts Amodel 45 G F 14 Pipe plug SAE 1018 15 Hex cap screw Steel zinc plated 16 Base Steel 17 Grommet BUNA Motor Codes HP 1Ø ODP 3Ø ODP 1Ø TEFC 3Ø TEFC SFE04853 SFE04873 SFE04821 SFE04876 SF...

Страница 7: ...quipment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Water Technology and the dealer in purchases consignments or contracts for sale of the subjec...

Страница 8: ...8 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM064 Modelo LB INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ...

Страница 9: ...Montaje 12 Identificación y Resolución de Problemas 12 Tabla de Componentes de las bombas LB 13 Garantía Limitada 14 Declaración de Conformidad 21 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Страница 10: ...zon tal inclinada o vertical INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC CIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE MANUAL O EN LA BOMBA ESTE MANUAL TIENE LA FUNCIÓN DE ASISTIRLO EN LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UN IDAD Y DEBE CONSERVARSE CON LA BOMBA Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD...

Страница 11: ... que ingrese aire a la bomba a causa de arremolinamiento Observe las figuras 2 a 5 3 7 Utilice 3 ó 4 vueltas de cinta de teflón para sellar las conexiones roscadas 4 TUBERÍA DE DESCARGA 4 1 Se debe dejar suficiente espacio para desconectar la tubería de descarga cerca de la carcasa para permitir el desmontaje de la bomba 4 2 La instalación debe incluir una válvula de retención ubicada entre una vá...

Страница 12: ...de volver a armar la bomba 9 2 Se recomienda el reemplazo de los anillos en O 5 7 12 y el sello mecánico 10 11 si es que se han retirado durante el procedimiento de desmontaje 9 3 Inspeccione el conjunto de tobera venturi 6 y reem plácelo si advierte algún deterioro de la superficie en la zona de la tobera 9 4 El proceso de reensamble es inverso al de desmon taje Al volver a armar la bomba preste ...

Страница 13: ...Aleta guía Lexan 10 G F LB05 4 50 DIA 9 Impulsor LB07 5 00 DIA Noryl GFN2 LB10 5 25 DIA 10 Sello mecánico parte rotativa Carbono 11 Sello mecánico parte estacionaria Cerámica 12 Anillo en O carcasa EPR 13 Adaptador del motor con Amodel 45 G F piezas de inserción 14 Tapón de tubería SAE 1018 15 Tornillo hexagonal Acero enchapado en zinc 16 Base Acero 17 Anillo protector BUNA Códigos de motor HP 1Ø ...

Страница 14: ... reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra entidad jurídica que opera entre Goulds Water Technology y el comerciante para la compra cons...

Страница 15: ...Modèle LB DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM064 ...

Страница 16: ...retien 18 Démontage 19 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 19 Table de Composants du Modèle LB 20 Déclaration de Conformité 21 Garantie Limitée 24 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1Ø 3Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Страница 17: ... LA POMPE AFIN DE LE PROTÉGER CONTRE LES FUITES ET L EAU DE CONDENSATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L INSTALLATION ET L UTILISATION DE LA POM PE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE CI Le symbole...

Страница 18: ...r pouvoir déconnecter le tuyau de re foulement et démonter la pompe 4 2 L installation doit comporter un robinet vanne ainsi qu un clapet de non retour placé entre le robinet vanne et la pompe Le robinet vanne sert à la régula risation du débit et à l inspection de la pompe et du clapet de non retour 4 3 Lorsqu un raccord agrandisseur est nécessaire le poser entre le clapet de non retour et la pom...

Страница 19: ...age de la tête de pompage 8 2 1 Enlever les vis 3 du corps de pompe 8 2 2 Écarter du corps de pompe l ensemble d entraînement de la roue 8 2 3 Enlever l ensemble tuyère venturi 6 et les joints toriques 5 7 8 2 4 Déposer le diffuseur 8 NE PAS INSÉRER DE TOURNEVIS ENTRE LES PALES DU VENTILATEUR POUR EMPÊCHER L ARBRE DE TOURNER 8 2 5 Dévisser sens antihoraire et enlever la roue 9 NOTA Dans le cas des...

Страница 20: ...m 4 50 po 9 Roue LB07 diam 5 00 po NorylMD GFN2 LB10 diam 5 25 po 10 Élément mobile garniture mécanique Carbone 11 Élément fixe garniture mécanique Céramique 12 Joint torique corps de pompe EPR 13 Adaptateur de moteur et pièces AmodelMD chargé à rapportées 45 de fibre de verre 14 Bouchon conduite Acier SAE 1018 15 Vis de fixation à tête hexagonale Acier galvanisé 16 Plaque support Acier 17 Amortis...

Страница 21: ...S LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 06 42 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Nous à Goulds Water Technology Xylem Inc 1 Goulds Driv...

Страница 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Страница 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Страница 24: ...uelque nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la présente garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Water Technology et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente...

Отзывы: