background image

Visser la vis de blocage (5) dans l'écrou 

de réglage (4) et serrer avec 10

 

Nm.

Serrer la vis M8x25 

(8)

 pour le serrage du 

tube de l'arbre avec 20

 

Nm.

Serrez les vis M8x40 (9) de l'étrier triple 

inférieur avec 15

 

Nm. Remontez le garde-

boue avant et le guide de la conduite de frein.

factory triple clamp

Einbau der XTRIG Gabelbrücke:

( A ) der Gabel ( Mitte Gabelbeine zu Mitte 

Steuerkopflager ) wahlweise eingestellt 

werden. Das Handling kann dadurch noch 

besser den Rennstrecken angepasst werden.
Welcher Versatz eingestellt ist, sehen Sie an 

der eingravierten Zahl die vor oder hinter der 

Einstellmutter zu sehen ist. 
Ist der geringere Versatz eingestellt, erzielen 

Sie bessere Fahrstabilität auf schnellen 

Rennstrecken. Wird der größere Versatz 

eingestellt wird das Handling in engen kurven 

verbessert.

Motorrad am Rahmen so ab, dass das 

Vorderrad angehoben ist. Den vorderen 

Kotflügel demontieren. Die 5 Stück Klemm-

schrauben ( 8 ) und ( 9 ) lockern und die 

beiden Schrauben ( 7 ) ausschrauben. Die 

untere Gabelbrücke um ca. 22mm nach un-

ten schieben und dabei darauf achten, dass 

die Gabel in diesem Zustand nicht belastet 

wird. 
HINWEIS: Sollte die untere Gabelbrücke 

fest sitzen, kann durch Einschrauben der 

Inbusschraube ( 7 ) M8x20 in die Bohrung 

( B ) die untere Gabelbrücke vom Kegel des 

Schaftrohres gelöst werden.

Schlüssel ( SW27 ) nur an der Einstellmutter 

( 4 ) um 180 im Uhrzeigersinn drehen, dabei 

muss die Konterschraube

( 5 ) angezogen bleiben. Die eventuell 

benötigte Bundschraube aus Bohrung ( B ) 

entfernen und die untere Gabelbrücke wieder 

ganz nach oben schieben. Die beiden Schrau-

ben ( 7 ) einschrauben und anziehen. Die 5 

Klemmschrauben ( 8 ) und ( 9 ) anziehen 

und den Kotflügel montieren. Das Steuerkopf-

lagerspiel kontrollieren und nötigenfalls das 

Einstellen wiederholen. 

7.

Bundschraube ( 8 ) zur Klemmung des 

Schaftrohres mit 20 Nm anziehen.

Die Konterschraube ( 5 ) in die Einstell-

mutter ( 4 ) einschrauben und mit 10 Nm 

anziehen

Die Klemmschrauben ( 9 ) der unteren 

Gabelbrücke mit 15 Nm anziehen. Kotflügel 

vorne und Bremsleitungsführung wieder 

montieren.

8.

9.

Achtung!

Ist die Steuerkopflagerung nicht spielfrei eingestellt, tritt unruhiges Fahrverhalten auf.

Das Motorrad kann dabei ausser Kontrolle geraten.

Vorsicht!

Wird über längere Zeit mit Spiel in der Steuerkopflagerung gefahren, werden die Lager und in weiterer Folge die 

Lagersitze im Rahmen zerstört.

Die Steuerkopflager sollten mindestens einmal jährlich nachgefettet werden

gabelbrücke_beschreibung_neu.indd   4

16.05.2008   11:22:20

MODIFIER LE DÉPORT DE LA PINCE: 

ATTENTION

!

INSTALLATION DE LA XTRIG PINCE TRIPLE ROCS PRO

:

7

.

8

.

9

.

Si le palier de la tête de direction n'est pas réglé sans jeu, le comportement de conduite 

sera instable. La moto peut devenir incontrôlable. Si l'on conduit avec du jeu dans le palier 

de la tête de direction pendant une période prolongée, les paliers et, par la suite, les 

sièges de paliers dans le cadre seront détruits.

OFFSET

:

Avec la pince triple XTRIG, le déport 

(A)

 de 

la fourche (centre de la jambe de la fourche

au centre du roulement du jeu de direction) 

peut être ajusté comme vous le souhaitez.

Le comportement peut ainsi être encore 

mieux adapté aux circuits de course.

Vous pouvez voir quel est le décalage réglé 

grâce au numéro gravé au laser que l'on 

peut voir devant ou derrière l'écrou de 

réglage. Si le décalage est plus faible, vous 

obtiendrez une meilleure stabilité de 

conduite sur les pistes de course rapides.

 

Si le décalage le plus grand est défini, la 

manipulation dans les courbes est 

améliorée.

Pour modifier le déport, soutenez la moto 

sur le cadre de manière à ce que la roue 

avant soit relevée. Déposez le garde-boue 

avant. Desserrez les 5 vis M8x25 

(8)

 et 

M8x40 

(9)

 et dévissez les deux vis M8x20 

(7)

Poussez le triple étrier inférieur vers le 

bas d'environ 22 mm, en veillant à ce que la 

fourche ne soit pas chargée dans cet état.

Remarque: si le collier triple inférieur est 

serré, il est possible de le desserrer du cône 

du tube d'arbre en vissant la vis M8x20

 (7)

 

dans le trou 

(B)

.

Tournez le pivot de fourche de 180° dans 

le sens des aiguilles d'une montre 

uniquement au niveau de l'écrou de réglage 

(4)

 à l'aide d'une clé appropriée (SW27),

tout en maintenant la vis 

(5)

 serrée. 

Retirez la vis éventuellement nécessaire du 

trou 

(B) 

et repoussez le triple étrier 

inférieur à fond vers le haut. 

Vissez et 

serrez les deux vis M8x20 (7) avec 

20

 

Nm.

 Serrer la vis M8x25 

(8) 

à 20 Nm et 

les 4 vis M8x40 

(9)

 à 15 Nm et monter le 

garde-boue. Vérifiez le jeu de roulement du jeu 

de direction et répétez le réglage si 

nécessaire.

 

Les roulements du jeu de direction 

doivent être regraissés au moins une 

fois par an. Profitez-en pour changer 

le coussinet fourni si celui qui est 

installé est usé.

Содержание ROCS PRO

Страница 1: ...PRO REVOLUTIONARY OPPOSING CLAMP SYSTEM MADE IN GERMANY...

Страница 2: ...cke Diese Anleitung kann in einzelnen Details modellabh ngige Abweichungen haben Grundlegend soll der Einbau der Gabelbr cke beschrieben werden und die Einstellung des Versatzes gezeigt werden Vorbere...

Страница 3: ...ieben dabei das obere Lenkkopflager und die Dichtscheibe gegenhalten HINWEIS Die untere Gabelbr cke nicht loslassen weiterhin in Einbaurichtung dr cken Gabel samt Vorderrad und Bremsanlage nach unten...

Страница 4: ...Steuerkopflager sollten mindestens einmal j hrlich nachgefettet werden Versatz Gabelversatz ndern gabelbr cke_beschreibung_neu indd 4 16 05 2008 11 22 20 EINBAU DER XTRIG ROCS PRO GABELBR CKE ACHTUNG...

Страница 5: ...upply XTRIG ROCS PRO TRIPLE CLAMP MOUNTING INSTRUCTIONS These instructions may differ in individual details depending on the model Basically the installation of the triple clamp is described and the a...

Страница 6: ...riple clamp Hold the lower triple clamp and remove the adjusting nut of the steering head bearing Slide the lower triple clamp into the steering head while holding the upper steering head bearing and...

Страница 7: ...auf Das Motorrad kann dabei ausser Kontrolle geraten Vorsicht Wird ber l ngere Zeit mit Spiel in der Steuerkopflagerung gefahren werden die Lager und in weiterer Folge die Lagersitze im Rahmen zerst...

Страница 8: ...r Ihres Motorrades aus Federbein reinigen Demontage der Fahrwerksfeder und Montage des XTRIG Preload Adjuster L sen Sie die Konterung der Vorspannringe mit geeignetem Werkzeug Anschlie end entfernen S...

Страница 9: ...yst me de freinage vers le bas D montez l trier triple inf rieur nettoyez la t te de direction et le si ge du roulement de la moto INSTALLATION DE LA PINCE TRIPLE XTRIG ROCS PRO D MONTAGE DU PONT DE F...

Страница 10: ...iel in der Steuerkopflagerung gefahren werden die Lager und in weiterer Folge die Lagersitze im Rahmen zerst rt Die Steuerkopflager sollten mindestens einmal j hrlich nachgefettet werden gabelbr cke_b...

Страница 11: ...ct installation of XTRIG products by an authorised XTRIG dealer are essential to ensure optimum safety and functionality Thank you Danke dass Sie sich f r XTRIG entschieden haben Alle unsere Produkte...

Отзывы: