Visser la vis de blocage (5) dans l'écrou
de réglage (4) et serrer avec 10
Nm.
Serrer la vis M8x25
(8)
pour le serrage du
tube de l'arbre avec 20
Nm.
Serrez les vis M8x40 (9) de l'étrier triple
inférieur avec 15
Nm. Remontez le garde-
boue avant et le guide de la conduite de frein.
factory triple clamp
Einbau der XTRIG Gabelbrücke:
( A ) der Gabel ( Mitte Gabelbeine zu Mitte
Steuerkopflager ) wahlweise eingestellt
werden. Das Handling kann dadurch noch
besser den Rennstrecken angepasst werden.
Welcher Versatz eingestellt ist, sehen Sie an
der eingravierten Zahl die vor oder hinter der
Einstellmutter zu sehen ist.
Ist der geringere Versatz eingestellt, erzielen
Sie bessere Fahrstabilität auf schnellen
Rennstrecken. Wird der größere Versatz
eingestellt wird das Handling in engen kurven
verbessert.
Motorrad am Rahmen so ab, dass das
Vorderrad angehoben ist. Den vorderen
Kotflügel demontieren. Die 5 Stück Klemm-
schrauben ( 8 ) und ( 9 ) lockern und die
beiden Schrauben ( 7 ) ausschrauben. Die
untere Gabelbrücke um ca. 22mm nach un-
ten schieben und dabei darauf achten, dass
die Gabel in diesem Zustand nicht belastet
wird.
HINWEIS: Sollte die untere Gabelbrücke
fest sitzen, kann durch Einschrauben der
Inbusschraube ( 7 ) M8x20 in die Bohrung
( B ) die untere Gabelbrücke vom Kegel des
Schaftrohres gelöst werden.
Schlüssel ( SW27 ) nur an der Einstellmutter
( 4 ) um 180 im Uhrzeigersinn drehen, dabei
muss die Konterschraube
( 5 ) angezogen bleiben. Die eventuell
benötigte Bundschraube aus Bohrung ( B )
entfernen und die untere Gabelbrücke wieder
ganz nach oben schieben. Die beiden Schrau-
ben ( 7 ) einschrauben und anziehen. Die 5
Klemmschrauben ( 8 ) und ( 9 ) anziehen
und den Kotflügel montieren. Das Steuerkopf-
lagerspiel kontrollieren und nötigenfalls das
Einstellen wiederholen.
7.
Bundschraube ( 8 ) zur Klemmung des
Schaftrohres mit 20 Nm anziehen.
Die Konterschraube ( 5 ) in die Einstell-
mutter ( 4 ) einschrauben und mit 10 Nm
anziehen
Die Klemmschrauben ( 9 ) der unteren
Gabelbrücke mit 15 Nm anziehen. Kotflügel
vorne und Bremsleitungsführung wieder
montieren.
8.
9.
Achtung!
Ist die Steuerkopflagerung nicht spielfrei eingestellt, tritt unruhiges Fahrverhalten auf.
Das Motorrad kann dabei ausser Kontrolle geraten.
Vorsicht!
Wird über längere Zeit mit Spiel in der Steuerkopflagerung gefahren, werden die Lager und in weiterer Folge die
Lagersitze im Rahmen zerstört.
Die Steuerkopflager sollten mindestens einmal jährlich nachgefettet werden
gabelbrücke_beschreibung_neu.indd 4
16.05.2008 11:22:20
MODIFIER LE DÉPORT DE LA PINCE:
ATTENTION
!
INSTALLATION DE LA XTRIG PINCE TRIPLE ROCS PRO
:
7
.
8
.
9
.
Si le palier de la tête de direction n'est pas réglé sans jeu, le comportement de conduite
sera instable. La moto peut devenir incontrôlable. Si l'on conduit avec du jeu dans le palier
de la tête de direction pendant une période prolongée, les paliers et, par la suite, les
sièges de paliers dans le cadre seront détruits.
OFFSET
:
Avec la pince triple XTRIG, le déport
(A)
de
la fourche (centre de la jambe de la fourche
au centre du roulement du jeu de direction)
peut être ajusté comme vous le souhaitez.
Le comportement peut ainsi être encore
mieux adapté aux circuits de course.
Vous pouvez voir quel est le décalage réglé
grâce au numéro gravé au laser que l'on
peut voir devant ou derrière l'écrou de
réglage. Si le décalage est plus faible, vous
obtiendrez une meilleure stabilité de
conduite sur les pistes de course rapides.
Si le décalage le plus grand est défini, la
manipulation dans les courbes est
améliorée.
Pour modifier le déport, soutenez la moto
sur le cadre de manière à ce que la roue
avant soit relevée. Déposez le garde-boue
avant. Desserrez les 5 vis M8x25
(8)
et
M8x40
(9)
et dévissez les deux vis M8x20
(7)
.
Poussez le triple étrier inférieur vers le
bas d'environ 22 mm, en veillant à ce que la
fourche ne soit pas chargée dans cet état.
Remarque: si le collier triple inférieur est
serré, il est possible de le desserrer du cône
du tube d'arbre en vissant la vis M8x20
(7)
dans le trou
(B)
.
Tournez le pivot de fourche de 180° dans
le sens des aiguilles d'une montre
uniquement au niveau de l'écrou de réglage
(4)
à l'aide d'une clé appropriée (SW27),
tout en maintenant la vis
(5)
serrée.
Retirez la vis éventuellement nécessaire du
trou
(B)
et repoussez le triple étrier
inférieur à fond vers le haut.
Vissez et
serrez les deux vis M8x20 (7) avec
20
Nm.
Serrer la vis M8x25
(8)
à 20 Nm et
les 4 vis M8x40
(9)
à 15 Nm et monter le
garde-boue. Vérifiez le jeu de roulement du jeu
de direction et répétez le réglage si
nécessaire.
Les roulements du jeu de direction
doivent être regraissés au moins une
fois par an. Profitez-en pour changer
le coussinet fourni si celui qui est
installé est usé.