background image

Overheat safety feature:

 

This heater is equipped with a overheat safety feature. When 
the heaters internal components reach a certain temperature 
that could cause overheat and possible fire, the heater will 
automatically shut off.

SAFETY FEATURES 

1. A thermal overload protector is built in to prevent 
 overheating.

2. When an overheat temperature is reached, the heater will 
  automatically shut off. It can only resume operation when 
  the user resets the unit.

3. To reset the unit, unplug the heater and wait 15-20 minutes 
  for the unit to cool down. Turn the unit back to the resume 
 function.

4. A tip over safety switch is located on the bottom of the 
  base. Make sure that you place the unit on flat surface to 
  insure that the switch is pushed in.

WARNING:  It is normal for the power cord to feel warm to the 
touch; however, a loose fit between the outlet and the plug 
may cause overheating of the plug. If this occurs, try inserting 
the plug into a different outlet. Contact a qualified electrician 
to inspect the original outlet for damage.

Fonction de sécurité surchauffée:

 

Cet appareil de chauffage est équipé d’un dispositif de 
sécurité contre la surchauffe. Lorsque les composants 
internes du chauffage atteignent une certaine température 
pouvant entraîner une surchauffe et un incendie, le chauffage 
s’éteint automatiquement.

DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 

1. Une protection contre les surcharges thermiques est 
  intégrée pour empêcher la surchauffe.

2. Lorsqu’une température de surchauffe est atteinte, le 
  chauffage s’éteindra automatiquement. Il ne peut reprendre 
  son fonctionnement que lorsque l’utilisateur réinitialise 
 l’appareil.

3. Pour réinitialiser l’appareil, débranchez l’appareil de 
  chauffage et attendez 15 à 20 minutes que l’appareil 
  refroidisse. Retournez l’appareil à la fonction de reprise.

4. Un interrupteur de sécurité est situé au bas de la base. 
  Veillez à placer l’appareil sur une surface plane pour vous 
  assurer que l’interrupteur est enfoncé.

AVERTISSEMENT: il est normal que le cordon d’alimentation 
soit chaud au toucher; Cependant, un ajustement lâche entre 
la prise et la fiche peut entraîner une surchauffe de la fiche. 
Si cela se produit, essayez d’insérer la fiche dans une autre 
prise. Contactez un électricien qualifié pour inspecter la prise 
d’origine afin de vous assurer qu’elle n’est pas endommagée.

WARNINGS

•  Do not use the appliance in vicinity of showers, bathtubs, 
  wash basins, swimming pools, etc. 
•  Always use the heater in an upright position. 
•  Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct 
  the intake and outlet grilles( danger of overheating). 
•  Do not place it against walls, furniture, curtains, etc. 
•  Replacement of cable must be entrusted only to a  
  technician authorized by the manufacturer because such  
  work requires special tools. 
•  The appliance must not be positioned directly underneath  
  a socket. 
•  Do not use the appliance in rooms less than 43 sq. ft. area. 
•  Heater should not be located below a socket-outlet.

The heater is fitted with a thermal overload protector which 
will switch off the heater in case of accidental overheating 
(ex. Obstruction of air intake and outlet grills, motor turning 
slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the 
power for a few minutes, remove the cause of overheating 
then plug the appliance in again.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM:  
The heater shuts off unexpectedly or fails to operate

POSSIBLE CAUSE:  
1. No electric power. 
2. One of the safety features may have activate to  
  prevent overheating. 
3. Heater fell over or is not placed on a solid surface.

CORRECTIVE ACTION: 
1. Be sure the power cord is plug into a working electric outlet. 
2. Check your thermostat setting. The heater may be off 
  because it has reached the desired temperature setting. 
3. Place heater on a flat, solid surface.

DÉPANNAGE

PROBLÈME:  
Le radiateur s’éteint de manière inattendue ou ne  
fonctionne pas

CAUSES POSSIBLES:  
1. Pas de courant électrique. 
2. L’une des fonctions de sécurité peut être activée pour 
  éviter une surchauffe. 
3. Le radiateur est tombé ou n’est pas placé sur une  
  surface solide.

ACTION CORRECTIVE: 
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur 
  une prise électrique en état de fonctionnement. 
2. Vérifiez le réglage de votre thermostat. Le radiateur  
  peut être éteint parce qu’il a atteint le réglage de 
  température souhaité. 
3. Placez l’appareil de chauffage sur une surface plane  
  et solide.

AVERTISSEMENTS

•  N’utilisez pas l’appareil à proximité de douches, de 
  baignoires, de lavabos, de piscines, etc. 
•  Toujours utiliser l’appareil de chauffage dans une  
  position verticale. 
•  N’utilisez pas le radiateur pour sécher votre linge.  
  Ne jamais obstruer les grilles d’entrée et de sortie  
  (risque de surchauffe). 
•  Ne pas le placer contre les murs, les meubles, les rideaux. 
•  Le remplacement du câble ne doit être confié qu’à un  
  technicien agréé par le fabricant car ce travail nécessite  
  des outils spéciaux. 
•  L’appareil ne doit pas être placé directement  
  sous une prise. 
•  N’utilisez pas l’appareil dans des pièces de moins de 43 m². 
•  Le chauffage ne doit pas être situé sous une prise  
  de courant.

L’appareil de chauffage est équipé d’un dispositif de 
protection contre les surcharges thermiques qui l’éteint en 
cas de surchauffe accidentelle (ex. Obstruction des grilles 
d’entrée et de sortie d’air, moteur tournant lentement ou pas 
du tout). Pour réinitialiser l’appareil, débranchez le cordon 
d’alimentation pendant quelques minutes, éliminez la cause 
de la surchauffe, puis rebranchez l’appareil.

GARANTIE:

 Ce produit comprend une garantie de 1 an en 

vigueur à partir de la date d’achat. Si ce produit ne functionne 
pas en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce 
défectueuse,  il  sera  réparé  ou  remplacé  sans  frais.  Pour 
obtenir  le  service  de  garantie,  vous  devez  fournir  une  copie 
du coupon de caisse daté. Envoyez par port payé le produit 
ainsi  que  le  coupon  de  caisse  à  titre  de  preuve  d’achat  à 
Les Industries Jessar Inc. Jessar assume le droit de réparer 
ou  de  remplacer  le  produit  à  son  choix.  La  réparation  ou  le 
remplacement  du  produit,  tel  que  mentionné  ci-dessus, 
constitue la seule compensation offerte au client. Jessar ne 
fera face à aucune obligation en cas de dommages particuliers, 
indirects, associés au défaut d’un produit ou qui en découlent, 
y  compris  mais  non  restreint  à  toute  perte  d’entreprise  ou 
de  profits,  prévisible  ou  non.  Comme  certaines  autorités 
ne permettent pas l’exclusion des dommages associés au 
défaut d’un produit ou qui en découlent, cette restriction ou 
exclusion  pourraient  ne  pas  s’appliquer.  Toute  modification 
apportée  à  ce  produit  ou  toute  faute  de  se  conformer  aux 
instructions de sécurité annuleront cette garantie.

WARRANTY:

 This product comes with a 1 year product 

warranty effective from the date of purchase. If the failure 
of this product is caused by defects in the material or 
workmanship, it will be repaired or replaced at no charge to 
you. You must supply a copy of your dated register receipt 
when you request warranty service. Return the product with 
your register receipt as proof of purchase prepaid to Jessar 
Industries Inc. Jessar reserves the right to repair or replace 
the product at its option. Repair or replacement, as described 
above,  shall  be  the  sole  remedy  to  the  customer  and  there 
shall  be  no  liability  on  the  part  of  Jessar  for  any  special, 
indirect,  incidental  or  consequential  damages,  including  but 
not limited to any loss of business or profits, whether or not 
foreseeable. Some jurisdictions may not allow the exclusion of 
incidental or consequential damages, so the above limitation 
or exclusion may not apply to you. Any modification to this 
product or failure to comply with safety instructions will void 
the warranty.

THERMOSTAT INSTRUCTIONS: 

•  Before setting the thermostat, allow the heater to operate 
  and warm up the room. You need to set thermostat on Hi 
  to start the heater. 
•  When the desired temperature/comfort level is reached, 
  lower the thermostat setting until the fan/heater stops 
 operating. 
•  Turning the knob clockwise will increase the  
  temperature setting. 
•  The control will now automatically maintain the pre-set  
  temperature level by turning the heater ON and OFF.

Note:

 It is normal for the heater to cycle ON and OFF  

as it maintains the preset temperature. To prevent the  
unit from cycling, you need to change to change the 
thermostat setting.

INSTRUCTIONS  DE THERMOSTAT: 

•  Avant de régler le thermostat, laissez le chauffage 
  fonctionner et réchauffer la pièce. Vous devez régler 
  thermostat sur Hi pour démarrer le chauffage. 
•  Lorsque le niveau de température / confort souhaité est 
  atteint, baissez le thermostat jusqu’à ce que le  
  ventilateur / chauffage cesse de fonctionner. 
•  Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre 
  pour augmenter le réglage de la température. 
•  La commande maintiendra automatiquement le niveau  
  de température préréglé en allumant et éteignant le 
 chauffage.

Remarque:

 Il est normal que le chauffe-eau se mette 

en marche et se rallume car il maintient la température 
préréglée. Pour empêcher le cycle de l’unité, vous devez 
changer le réglage du thermostat.

Thank you for selecting Xtricity as your choice. With proper care, this product will provide years of pleasure 

and enjoyment. Carefully follow the instructions in order to ensure that this product functions safely  

and properly for years to come.

Nous vous remercions de choisir Xtricity. Moyennant un entretien adéquat, ce produit vous fournira un 

éclairage plaisant et agréable. Suivez attentivement les instructions afin d’assurer le fonctionnement 

convenable et sécuritaire de ce produit durant des années.

Item: 4-80310

HEATER / RADIATEUR ( SOVEREIGN )

Отзывы: