background image

Attach bracket to wall with 2 x 6 mm (¼") diameter (max.) screws with a hexagonal head of 

13 mm (½") diameter (max.).

Fixer la platine de montage au mur avec des vis de diamètre de 2 x 6 millimètres (¼”) (maximum) 

à tête hexagonale de diamètre 13 millimètres (½”) (maximum).
Befestigen Sie die Montagehalterung mit Schrauben mit einem. Gewinde mit max. 2 x 6 mm (¼”) 

Durchmesser und einem Sechskantkopf. mit max. 13 mm (½”) Durchmesser an der Wand.
Fissare il supporto a muro utilizzando viti 2 x 6 mm (max) a testa esagonale da 13mm di diametro 

(max).
Fijar el soporte a la pared con tornillos 2 x 6 mm (¼”) y con cabeza hexagonal de 13 mm (½”) de 

diámetro máximo.  

附带墙面安装托架,提供2个直径为6 mm(¼”)(最大)的螺丝,其六角形螺丝头的直径为13mm(最

大)。

Remove termination cover (B) and screw covers (C) with a flat blade 

screwdriver (A). Unscrew 4 captive retaining screws (D).

Remove front cover.
Enlever le volet d’accès à la carte de connection (B) et les caches vis (C) au 

moyen d’un tournevis plat (A). Dévisser les 4 vis imperdables (D). Enlever le 

couvercle frontal. 
Entfernen Sie die Abdeckung (B) und die Schraubenabdeckungen. (C) mit 

einem flachen Schraubendreher (A). Lösen Sie die 4  Halterungsschrauben (D). 

Entfernen Sie die Frontabdeckung.
Rimuovere il coperchio (B) e le viti (C) con u cacciavite a testa piatta (A).  Svitare 

le 4 viti (D). Rimuovere il coperchio frontale. 
Quitar la tapa al lado de las bornas del detector (B) y las tapas de los tornillos (C) 

con un destornillador (A).  Destornillar los 4 tornillos (D).  Quite la tapa delantera.  

使用“一字”螺丝刀(A)打开终端面板(B)和螺丝盖板(C ). 拧开4个外加固定螺丝(D ). 

打开前面板。

Fiche d’installation pour les détecteurs Xtralis VESDA VLP et Xtralis VESDA VLS

Installationsanweisungen für Xtralis VESDA VLP und Xtralis VESDA VLS Detektoren

Foglio di installazione per rilevatori Xtralis VESDA VLP e Xtralis VESDA VLS

Hoja de instalación para los detectores Xtralis VESDA VLP y Xtralis VESDA VLS 

Xtralis VESDA VLP和Xtralis VESDA VLS探测器安装表

When using fewer than four inlet pipes, use the pipe inlets shown in the table.

Lorsque l’on utilise moins de quatre tubes de prélèvement (tubulure), utiliser les collecteurs 

d”entrée tels que décrits dans le tableau.

Wenn Sie weniger als vier Ansaugrohre anschließen, verwenden Sie. die in der Tabelle 

dargestellten Zuluftstutzen.
Quando non si utilizzano tutti e 4 gli ingressi, utilizzare i collettori di ingresso come illustrato in 

figura.
En caso de no utilizar las 4 tuberías disponibles se debe de respetar el orden de conexión 

que muestra la tabla.  

如果所使用的进气管少于4个,则按照表格中所示使用进气管。

#

1

2
3
4

1

3

4

2

Remove required knockout holes/plugs for cable entry (A), air inlets (B), and exhaust 

ports (C), (D) or (E) (middle rear of unit).

Do not remove plugs if holes will not be used.

Warning:

 Do not remove the plug located at outlet (D) if there is no pipe attached to this 

outlet.

Warning:

 At least one exhaust port must be open.

Enlever les bouchons métalliques défonçables requis pour l’entrée de câble (A), les 

collecteurs d’entrée d’air (B), et les bouchons de refoulement (C), (D) ou (E) (au centre de 

l’unité).

Ne pas enlever de bouchons s’il ne sont pas utilisés. 

Attention :

 Ne pas enlever le bouchon de refoulement situé à l’intérieur (D) s’il n’y a aucun 

tube raccordé à cette sortie. 

Attention : 

Au moins un collecteur de refoulement doit être ouvert. 

Entfernen Sie die Abdeckungen über den entsprechenden Öffnungen/ Kabeleinführungen(A), 

Zuluftstutzen (B) und Abluftstutzen (C), (D) oder (E) (in der Mitte der Rückwand). Entfernen 

Sie keine Abdeckungen über Öffnungen, die nicht benutzt werden.  

Achtung:

 Entfernen Sie auf keinen Fall die Abdeckung über dem. Abluftstutzen (D), wenn dort 

keine Rohrleitung angeschlossen werden soll.  

Achtung:

 Sie müssen mindestens einen Abluftstutzen öffnen.

Rimuovere i tappi di chiusura per l’ingresso cavi (A), l’ingresso aria (B) e l’uscita aria  (C), (D) 

o (E) (sul retro del sensore)

Non rimuovere i tappi di chiusura se non si utilizzano i rispettivi ingressi.

Attenzione:

 non rimuovere il tappo posto sull’uscita D) se non si collega tale uscita con una 

tubazione verso l’esterno.

Attenzione:

 almeno una delle uscite dell’aria deve essere aperta.

Quitar los tapones necesarios para la entrada del cable (A), las entradas de tubería de 

aspiración (B) y las tomas de retorno (C), (D) o (E).  

No quite los tapones de las tuberías de aspiración que no se utilicen.  

Atención:

 No quite el tapón localizado en la toma de la retorno (D) si no hay conectada una 

tubería a esta toma.  

Atención:

 Por lo menos una toma de retorno debe estar abierta.  

打开所需的敲落孔/盖帽,包括电缆接入口(A)、进气口(B),以及排气口(C)、(D)或(E)(设

备背面中央位置)。

如果不使用某个敲落孔,就不要打开它。

警告:如果排气口(D)不连接管路,就不要打开此处的盖帽。

警告:至少要打开1个排气口。

5

 

Mount detector onto bracket (A) and push down until it engages with the bracket.

To dismount detector from bracket, push detector up until it disengages, then pull the 

detector away from the wall.

Monter le détecteur sur la platine de montage (A) et l’abaisser jusqu’à ce qu’il se positionne 

dans les encoches de la platine. 

Pour démonter le détecteur de la platine, lever le détecteur jusqu’à ce qu’il se désengage des 

encoches, puis retirer le détecteur du mur. 

Stecken Sie den Detektor auf die Halterungsklammer (A) und schieben. Sie ihn nach unten, 

bis er fest auf der Halterung sitzt. Um den Detektor wieder von der Halterung zu entfernen, 

schieben Sie ihn nach oben, bis er sich löst, und ziehen Sie ihn dann von der Wand ab.
Posizionare il rilevatore sul supporto a muro (A) e premere verso il basso.

Per smontare il rilevatore dal supporto, spingere il rilevatore verso l’alto finché non risulta 

sganciato dal supporto.

Presione el detector contra el soporte fijado a la pared (A) y empuje hacia abajo hasta que 

detector encaje en los enganches del soporte.

Para soltar el detector del soporte empuje el detector hacia arriba hasta soltarse del soporte.  

将探测器安装到托架(A)上,向下推直至与托架啮合。

要将探测器从托架上卸下,就向上推动探测器直至脱离,然后将探测器从墙面上取下。

Installation Sheet for Xtralis VESDA VLP and Xtralis VESDA VLS Detectors

This Installation Sheet provides practical information for mounting, piping and cabling a VLP/VLS unit ONLY. Full product 

information is published in the Product Guides (Document numbers 10278/10279 (VLP/VLS) available on www.xtralis.com) which 

include installation instructions, warnings for safe use and warranty details.  

 

Cette Fiche d’installation fournit des informations pratiques pour le montage, la mise en place des tuyauteries et le câblage des 

détecteurs VLP/VLS UNIQUEMENT. Des informations plus complètes sont décrites dans les manuels du produit (document 

n°10278/10279 (VLP/VLS) disponibles sur le site www.xtralis.com) qui incluent les instructions d’installation, les recommendations 

pour une utilisation en toute sécurité et les détails de garantie.

Die in diesem Blatt aufgeführten Installationsanweisungen und Informationen zur Montage und Verlegung von Rohrleitungen 

und Kabeln gelten NUR für die VLP/VLS Geräte. Eine vollständige Produktinformation finden Sie in den entsprechenden 

Produkthandbüchern (Dokumentennummern. 10278/10279 (VLP/VLS) bei www.xtralis.com), dort finden Sie auch weitere 

Installationsanweisungen, Hinweise für einen sicheren Gebrauch und Garantieangaben.  

Il presente foglio di istallazione fornisce indicazioni pratiche per il montaggio dei SOLI rilevatori VLS e VLP. La documentazione 

completa è fornita attraverso i Manuali di Prodotto (Numero Documento 10278/10279 (VLP/VLS) e disponibile su sito www.xtralis.

com; questa include le istruzioni di installazione, gli accorgimenti di sicurezza e i dettagli sulla garanzia.

Esta Hoja de Instalación proporciona la información para el montaje de tubería y el cableado SÓLO para los detectores VLP/VLS. 

El manual completo (Documento numero 10278/10279, VLP/VLS esta disponible en www.xtralis.com) qué incluye las instrucciones 

de instalación, instrucciones para el uso adecuado y detalles de la garantía. 

本安装表提供了VLP/VLS探测器的安装、管路连接及电缆连接的实用信息。《产品指南》(11521/11513)提供了完整的产品信息,

包括安装介绍、安全使用须知及保修等详细内容。

Doc No: 13246_01

www.xtralis.com
The Americas 

+1 781 740 2223

  Asia 

+852 2297 2438

  Australia and New Zealand 

+61 3 9936 7000

 

Continental Europe 

+41 55 285 99 99

  UK and the Middle East 

+44 1442 242 330

Part No: 29046

Отзывы: