background image

Caratteristiche tecniche – Technical data – Caracteristiques techniques – Caracteristicas tecnicas

XL AUTOMATISMOS 2007, S.L. C/Raimon Casellas, 36 * Sabadell (Barcelona)  * Tel.937125186 Fax.937118746 E-mail.: [email protected] * www.xlautomatismos.com

MOTORIDUTTORI CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA INTEGRATO – CENTRAL MOTOR WITH SAFETY DEVICE

MOTOREDUCTEURS AVEC DISPOSITIF DE SECURITE INTEGRE – MOTORREDUCTORES CON DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INTEGRADO

EUROSAFETY - EUROSAFETY PLUS - UNISAFETY - UNISAFETY PLUS – TITANSAFETY 240/76– TITANSAFETY 240/76 PLUS
I

- Motoriduttore con dispositivo di sicurezza integrato realizzato per arrestare la caduta libera della serranda e contemporaneamente, nelle versioni Plus, per interrompere l’alimentazione

del motoriduttore.

GB

– Central motor with safety device carried out to the stop the free fall of roller shutters and at the same time, in Plus version, to interrupt the motoreductor’s feeding.

F

- Motoréducteur avec un dispositif de sécurité créé pour arrêter la chute libre du volet roulant et même temps, dans les version Plus, pour suspendre l’alimentation du motoréducteur.

E

- Motoreductor con un dispositivo de seguridad realizado para detener la caìda libre de la persiana y al mismo tiempo, en las verciòne Plus, para inerrupir la corriente al motoréductor

1)

Effettuare sull’albero della serranda un 
foro passante Ø10 perpendicolarmente 
all’asse (vedi figura 9).

2)

Dopo aver accoppiato i due corpi del 
motoriduttore (

G

), verificare che il cric

chetto d’aggancio (

Z

) sia posizionato 

nel punto più alto perpendicolarmente 
all’asse della serranda (Vedi Figura 10). 

3)

Il verso di discesa della serranda deve 
essere congruente con il verso di disce
sa del Paracadute. Disporre il motori
duttore come mostrato in figura 11.

4)

Nelle versioni Plus, collegare il cavo 
del microinterruttore (

W

) in serie al ca

vo (comune) di alimentazione del mo
toriduttore (vedi figura 12).

1)

Effect on the tube of the shutter a pas
sing perforation Ø10 perpendicular to 
the axis. (see figure 9).

2)

After assembled the two elements of the 
gearmotor (

G

), check that the pawl (

Z

is in the highest position perpendicular 
to the rolling shutter axis (see figure 10).

3)

The downward run of the roller shutter 
shall ben consistent with the downward 
run of the safety brake. Place the gear 
motor as shown in figure 11.

4)

For Plus Versions, connect the micro
switch’s cable (

W

) in series to the fee

ding cable (common) of the gearmotor
(see figure 12).

1)

Effectuer sur l’arbre du rideau une per
foration debouchant Ø10 perpendicu
laire à l’axe (voir figure 9).

2)

Après assemblage des deux éléments du 
motoréducteur (

G

), vérifier que le cli

quet (

Z

) est dans la position la plus éle

vée, perpendiculaire à l'axe de volet 
roulant (voir figure 10).

3)

La direction de descente du volet rou
lant doit correspondre à la direction de 
descente du parachute. Placer le moto
éducteur, comme indiqué dans la figure 11.

4)

Branchez le câble du micro (

W

) dans 

les série sur le câble d'alimentation 
(commun) du motoréducteur (voir figure 12).

1)

Efectuar sobre el árbol del cierre metáli
co  una perforación que pasa Ø10 per
pendicular al eje. (ver figura 9).

2)

Después de reunidos los dos elementos 
del motorreductor (

G

), compruebe que 

el trinquete (

Z

) está en la posición más 

alta, perpendicular al eje de la cierres 
metálicos (ver figura 10).

3)

El lado de bajada de la persiana tiene 
que coincidir con el lado de bajada del 
paracaídas. Colocar el motorreductor 
como se muestra en la figura 11.

4)

Conectar el cable del microinterruptor 
(

W

) en   sucesión al cable de alimenta

dor (común) del motoreductor (ver figura 12).

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION DE CONFORMITE - DECLARACION DE CONFORMIDAD

• I motoriduttori centrali per serrande serie TITAN sono conformi alle normative tecniche UNI EN 292 Parte 1, UNI EN 292 Parte 2, UNI EN 294, UNI EN 418, CEI EN 60335-1:2008, D.L. vo. 277 del 16/08/91,

EN 55014-1:2008, EN 55014-2:1998, EN 61000-3 e alle Direttive Europee 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

• The central gearmotors for rolling shutters series TITAN comply with the following technical standards: UNI EN 292 Part I, UNI EN 292 Part 2, UNI EN 294, UNI EN 418, CEI EN 60335-1:2008, D.L. vo.

277 del 16/08/91, EN 5514-1 :2008, EN 55014-2:1998, EN 61000-3, and the European directives 2006/42/CE, 2006/95/CE, and 2004/108/CE.

• Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants de la série TITAN sont conformes aux normes techniques UNI EN 292 Partie I, UNI EN 292 Partie 2, UNI EN 294, UNI EN 418, CEI EN 60335-1:2008,

D.L. vo. 277 del 16/08/91, EN 55014-1:2008, EN 55014-2:1998, EN 61000-3, et aux Directives Européennes 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

• Los motorreductores centrales para cierres metalicos de la serie TITAN están conformes a las normativastécnicas UNI EN 292 Parte I,UNI EN 292 Parte 2,UNI EN 294, UNI EN 418, CEI EN 60335-1:2008,

D.L. vo. 277 del 16/08/91, EN 55014-1 :2008, EN 55014-2 :1998, EN 61000-3, y a las Directivas Europeas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE- DECLARATION OF INCORPORATION- DECLARATION D’INCORPORATION- DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN

• I motoriduttori centrali per serrande della serie TITAN, quando installati e con manutenzione eseguita secondo le istruzioni del fabbricante, in combinazione con serrande, anch'esse installate e con manu-

tenzione eseguita secondo le istruzioni del Produttore, sono conformi alle disposizioni della Direttiva UE 89/392 CEE e successive modifiche. lo sottoscritto dichiaro che I'attrezzatura di cui sopra e tutti gli
accessori indicati nel manuale sono conformi alle Direttive suddette.

• The central gearmotors for rolling shutters series TITAN, when installed and maintained according to the manufacturer's instructions, in conjunction with roller rolling shutter, which must also be installed

and maintained according to the instructions of their manufacturers, comply with the provisions of the regulations of the EU Directive 89/392 EEC and successive amendments. I the undersigned declare that
the foregoing equipment and all the accessories stated in the handbook comply with the foregoing directives.

• Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants de la série TITAN, lorsqu’ils sont installés et entretenus selon les instructions du fabricant, avec des volets, également installés et entretenus selon les in-

structions du producteur, sont conformes aux dispositions de la Directive UE 89/392 CEE et modifications. Je soussigné, déclare que le matériel ci-dessus et tous les accessoires indiqués dans le manuel sont
conformes aux Directives citées ci-dessus.

• Los motorreductores centrales para cierres metalicos de la serie TITAN, siempre que la instalación y mantenimento haya sido realizada siguiendo las instrucciones del fabricante, en combinación con per-

sianas, con instalación y mantenimento según instrucciones del Fabricante, están conformes a las disposiciones de la Directiva UE 89/392 CEE y sucesivas modificaciones. Declaro que el susodicho apara-
to y todos los accesorios indicados en el manual, están conformes a las Directivas citadas.

Il Rappresentante Legale - Legal representative

Représentant Légal - El Representante Legal

EUROTITAN CL / EUROSAFETY 120

10

6

4

460

2.2

7

120

Ø

60

Ø

200

EUROTITAN E CL / EUROSAFETY E 110

10

6

4

460

2.2

8

120

Ø

60

Ø

200

EUROTITAN HR / EUROSOFT HR 130

10

6

4

460

2.2

6

130

Ø

60

Ø

200

EUROTITAN E HR / EUROSOFT E HR 130

10

6

4

460

2.2

7

130

Ø

60

Ø

200

UNITITAN CL / UNISAFETY

155

10

6

4

630

2.7

8

160

Ø

60

Ø

200

UNITITAN E CL / UNISAFETY E 145

10

6

4

630

2.7

9

160

Ø

60

Ø

200

UNITITAN HR / UNISOFT HR 170

10

6

4

630

2.7

7

170

Ø

60

Ø

200

UNITITAN E HR / UNISOFT E HR 170

10

6

4

630

2.7

8

170

Ø

60

Ø

200

TITAN 240 / 76

210

8

6

4

630

2.7

9

180

Ø

76

Ø

240

TITAN 240 / 76 E

200

8

6

4

630

2.7

10

180

Ø

76

Ø

240

TITANSAFETY 240 / 76

210

8

6

4

630

2.7

9

180

Ø

76

Ø

240

TITANSAFETY 240 / 76 E

200

8

6

4

630

2.7

10

180

Ø

76

Ø

240

MODELLO

Modèle

Model

Modelo

COPPIA

Couple

Torque

Par motor

(Nm)

R.P.M.

Tours minute

R.P.M.

Vueltas por

minuto

CORSA MAX

Course maxi

Maximum

travel

Recorrido max

(m)

TEMPO PRIMA

TERMICO

Température

Du déclenchement

Cut out temperature

Temperature del

disparo

(min)

POTENZA

ASSORBITA

Puissance absorbée

Power absorbed

Potencia consumida

(w)

CORRENTE

ASSORBITA

Intensité absorbée

Consumption

Intensidad

absorbida

(A)

PESO

Poids

Weight

Peso

(Kg)

SOLLEVAMENTO

Soulèvement

Lifting

Levantamiento

(Kg)

ALBERO

SERRANDA

Arbre rideau

Tube rolling

Árbol para cierre

metálico
(mm)

CORONA

Flange

Pulley

Corona

(mm)

Содержание NEWTON ACM EUROTITAN CL

Страница 1: ...ter dans le futur Cet automatisme a été conçu exlusivement pour l utilisation indiquée sur la présente notice Le constructeur décline toute responsabilité en cas d installation incorrecte ou de mauvaise utili sation du produit Ne pas installer l automatisme a la présence de gaz ou de fumées inflammables Les parties mécaniques de construction de l automatisme doivent satisfaire les exigences essen ...

Страница 2: ... crevaisons comme indiqué en fig 1 3 Déplacer la vis M10 C de la couronne du motoréducteur 4 Démonter la couronne D en dévissant les deux vis M8 E comme indiqué en fig 2 5 Enlever delicatement la bande en plastique avec roulements F en faisant très attention à éviter les pliages qui causeraient l écoulement des roulements 6 Séparer les deux éléments G du motoréducteur en dévissant les quatre vis M...

Страница 3: ...Insérez le frein R à l arrière du moteur électrique comme indiqué en fig 8 2 Fixer l électro frein S au moteur avec les vises M5x50 U 3 Enlever le pont T de fin de course Ne pas endommager le pont en tirant sur le fil et le conserver pour une utilisation future 4 Connecter les câbles électriques V du frein à la borne de fin de course 5 Fermer le fin de course à travers le cou vercle en plastique N...

Страница 4: ... Part I UNI EN 292 Part 2 UNI EN 294 UNI EN 418 CEI EN 60335 1 2008 D L vo 277 del 16 08 91 EN 5514 1 2008 EN 55014 2 1998 EN 61000 3 and the European directives 2006 42 CE 2006 95 CE and 2004 108 CE Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants de la série TITAN sont conformes aux normes techniques UNI EN 292 Partie I UNI EN 292 Partie 2 UNI EN 294 UNI EN 418 CEI EN 60335 1 2008 D L vo 277 de...

Отзывы: