Félicitations pour votre nouveau BBQ !
Avec ce nouveau BBQ rapide et facile à monter, vous êtes prêt à recevoir en un rien de temps.
Maintenance :
• Placez de l’aluminium, le côté brillant vers le haut, dans le foyer pour le conserver plus longtemps en
meilleur état. Souvenez-vous de laissez les trous d’aération de la plaque d’aération dégagés en perçant
l’aluminium aux endroits appropriés.
• Nous vous conseillons d’utiliser du charbon de bois (de grands morceaux réguliers) pour préparer de la
nourriture rapidement préparée et d’utiliser des petites briques pour les rôtis ou les viandes qui cuisent
plus longtemps et ont besoin de plus de chaleur.
• Un sac de 3 KG de charbon doit durer au moins pour 2 sessions de BBQ. Si vous en utilisez trop, il sera
trop chaud et pourrait endommager le foyer.
• Si le feu explose à cause de gouttes de gras, vous devrez y pulvériser de l’eau pour arrêter les flammes.
• Ne versez pas d’eau dans le foyer pour arrêter le BBQ, cela endommagera votre BBQ. Utilisez du sable,
de vieilles cendres ou de l’eau pulvérisée.
• Faites tremper la grille de cuisson et les ustensiles dans de l’eau chaude savonneuse dès que vous en
avez terminé avec le BBQ, cela permettra de les nettoyer très facilement.
AVERTISSEMENT :
• Eloignez les animaux et les enfants en bas âge du BBQ chaud.
• Ce BBQ devient très chaud. Ne le déplacez pas lors de l’utilisation.
• Ne pas utiliser à l’intérieur
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de l’alcool, du carburant ou une liquide comparable pour allumer !
FRENCH
ITALIAN
Congratulazioni per il tuo nuovo barbeque!
Con questo barbeque dal montaggio estremamente rapido e semplice, potrai sbizzarrirti in un batter
d’occhio.
Manutenzione:
• Porre un pezzo di carta di alluminio (con la parte argentata verso su) sulla scodella per la brace per con-
servarla meglio. Non intasare i fori di ventilazione sul disco di bloccaggio bucherellando la carta d’alluminio
negli appositi punti.
• Consigliamo di utilizzare pezzi di carbone (grossi e irregolari) per preparare velocemente i cibi già cucinati
e di utilizzare bricchette per preparare arrosti o carni che richiedono più tempo e calore per la cottura.
• Una busta da 3kg di carbone dovrebbe consentire l’utilizzo del barbeque per 2 volte. Se si usa troppo
carbone si rischia di surriscaldare eccessivamente l’unità e di danneggiare la scodella per la brace.
• Se si dovessero verificare fiammate dovute al grasso che cola, si consiglia di nebulizzare dell’acqua sulle
fiamme.
• Non versare acqua sulla scodella della brace per interrompere il processo di cottura del barbeque, poiché
quest’ultimo potrebbe risultarne danneggiato. Utilizzare sabbia, cenere o nebulizzare acqua.
• Appena dopo avere utilizzato il barbeque, immergere la griglia di cottura e gli strumenti in acqua calda e
insaponata per facilitare il processo di pulizia.
ATTENZIONE:
• Tenere il barbeque acceso lontano dalla portata di bambini e animali.
• Questo barbecue diventerà molto caldo. Non si muova durante il funzionamento!
• Non usi all’interno
• ATTENZIONE: non usi lo spirito, la benzina o i liquidi paragonabili per l’illuminazione
SPANISH
¡Felicidades por su nueva barbacoa!
Con esta barbacoa de muy rápido y fácil montaje, estará listo para divertirse en un pispás.
Mantenimiento:
• Coloque papel de aluminio, con la cara brillante hacia arriba, en el Cuenco de Fuego para que se man-
tenga en buenas condiciones a largo plazo. Acuérdese de dejar agujeros de ventilación en la Placa de
Aeración pinchando el papel de aluminio en algunos lugares apropiados.
• Se le recomienda utilizar carbón de madera (piezas largas e irregulares) a fin de preparar comidas de
rápida cocción y utilizar briquetas para la carne asada o la carne que requiera más tiempo de cocción y
más calor.
• Una bolsa de 3 KG de carbón deberá durar por lo menos 2 sesiones de barbacoa, si utiliza demasiado, se
pondrá demasiado caliente lo que puede dañar el Cuenco de Fuego.
• Si el fuego tira llamas debido al goteo de la grasa, deberá utilizar un vaporizador de agua para detener las
llamas.
• No eche agua en el Cuenco de Fuego para detener el proceso del asado; esto dañará su barbacoa.
Utilice arena, ceniza vieja o un pulverizador fino de agua.
• Ponga en remojo la placa de rejilla y las herramientas con agua y jabón en cuanto haya terminado la
diversión con la barbacoa, esto facilitará notablemente la limpieza.
ADVERTENCIA:
• Mantenga a los niños pequeños y a las mascotas alejadas de la barbacoa caliente.
• Esta barbacoa llegará a ser muy caliente. ¡No se mueva durante la operación!
• No utilice dentro
• PRECAUCIÓN: no utilice el alcohol, la gasolina o los líquidos comparables para la iluminación
Gratulationer till valet av ny klotgrill!
Tack vare att den här grillen är så snabb och enkel att montera är du redo att visa vad du kan direkt.
Underhåll:
• Lägg i en bit aluminiumfolie, med den blanka sidan uppåt, i baljan. Det gör att baljan håller längre. Kom
ihåg att göra lufthål i folien vid ventilationshålen på luftspjället.
• Vi rekommenderar att du använder träkol (större oregelbundna bitar) vid grillning av mat med kort till-
agningstid och briketter vid grillning av stekar eller köttbitar som kräver en längre tillagningstid och högre
värme.
• En påse grillkol på 3 kg bör räcka till två grilltillfällen. Om du använder för mycket blir temperaturen för
hög och baljan på grillen kan skadas.
• Om eldslågor flammar upp p.g.a. droppande fett använder du en sprayflaska och sprayar finfördelat vat-
ten mot lågorna.
• Häll inte vatten i baljan för att stoppa tillagningen, det skadar grillen. Använd sand, gammal aska eller
sprayar finfördelat vatten.
• Lägg ned grillen och redskapen i varmt vatten och diskmedel så snart du har grillat klart. Då blir alla
delarna lätta att rengöra.
VARNING:
• Håll husdjur och barn utom räckhåll för grillen när den används.
• Denna grill blir mycket varm. Rör dig inte under drift!
• Använd inte inomhus
• VARNING: Använd inte alkohol, bensin eller liknande vätskor för belysning!
SWEDISH
A
H
I
B
C
D
G
G
C
E
F
Pieza
Cant
Nombre
Fijar
con
A
1
Manija
2 p. Bolt M6x10
B
1
Tapa
C
2
Placa de Aeración
2pc Bolt M5
×
10; 2pc Nut M5
×
3;
(1 p. pare la tapa, 1 p. para la concha de fuego)
2pc Spring washer
D
1
Placa de rejilla
E
1
Carbón de leña recipiente
F
1
Concha de fuego
G
3
Soporte a la placa de rejilla & gancho de cierre para la tapa
6 p. tuercas M3x8, 6p. tomillo M3x2,5
(soporte a la placa de rejilla en el interior;
gancho de cierra para la tapa en el exterior;
ambos tienen los mismos dos tornillos y tuercas poner)
H
3
Pata
3 p. tuercas M5x20, 3p. anillito
(tornillos ya unido a la pata)
I
1
Manija de rejilla
Del
Antal
Namn
Bekräfta
med
A
1
Handtag
2 st.
muttrar
M6x10
B
1
Lock
C
2
Luftspjäll
2 st. muttrar M5x10, 2 st. skruv M5x3, 2 St. ring
(1st. op de deksel, 1 stuk op de vuurschaal)
2 st. ringetjes
D
1
Grillrooster
E
1
Träkol skål
F
1
Balja
G
3
Hållare för Grill & täcka klämma
6 st. muttrar M3x8, 6 St. skruv M3x2,5
(hållare för Grill insidan; täcka klämma på utsidan;
båda har samma två skruva och muttrar sätta)
H
3
Stödben
3 st. muttrar M5x20, 3 st. ring
(skruvarna är redan ansluten till stödben)
I
1
Handtag till grillgaller
Pezzo
QT
Nome
Sicuro
con
A
1
Maniglia
2 p. bulloni M6x10
B
1
Coperchio
C
2
Disco di smorzamento
2 p. bulloni M5x10, 2 p. viti M5x3,
(1 p. il coperchio, 1 p. il scodella per la brace)
2p. rondella
D
1
Griglia di cottura
E
1
Carbone ciotola
F
1
Scodella per la brace
G
3
Supporto della griglia di cottura &
bulloni di bloccaggio sul coperchio
6 p. bulloni M3x8, 6 p. viti M3x2,5
(supporto della griglia di cottura all’interno;
bulloni di bloccaggio sul coperchio all’esterno;
entrambi stanno installando per mezzo degli stessi 2 bulloni e dadi)
H
3
Piedestallo
3 p. bulloni M5x20, 3 p. rondella
(viti già attaccato alla piedestallo)
I
1
Maniglia della griglia
Pièce
Quantité
Description
A
fixer
avec
A
1
Poignée
2 p. boulon M6x10
B
1
Couverclel
C
2
Plaque d’aération
2 p. boulon M5x10, 2 p. écrou M5x3,
(1 p. sur le couvercle, 1 p. sur le foyer)
2 p. anneau
D
1
Plaque de cuisson
E
1
Bol de charbon de bois
F
1
Foyer
G
3
Supports de la plaque de cuisson & pinces de blocage du couvercle
6 p. boulon M3x8, 6 p. écrou M3x2,5
(les supports de la plaque de cuisson à l’ intérieur ;
les pinces de blocage à l’ extérieur ;
les deux sont fixés avec les mêmes 2 boulons et écrous)
H
3
pied
3 p. boulon M5x20, 3 p. anneau
(Les vis sont déjà fixés aux pieds)
I
1
Poignée de la plaque de cuisson