
www.xerox.com/office/8560Psupport
Phaser
®
8560 Software and
Documentation CD-ROM
Printer Drivers
and Utilities
Installation Video
User Guide
Windows
®
,
Mac OS
®
Language
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Português
Nederlands
Svenska
Dansk
Russian
Chinese Simplified
Chinese Traditional
Korean
Ready To Print
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Printer Setup
PostScript Setup
PCL Setup
Control Panel Setup
Control Panel Setup
Language...
Control Panel Brightness...
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Ready To Print.
Ready To Print.
Default language
is English.
3X
6.1
6.2
6.4
5.1
5.3
5.2
00:30:00
6.3
1
2
3
4
Ajoutez de l'encre
Installare l'inchiostro
Tinte nachfüllen
Cargue tinta
Adicionar tinta
Add Ink
Plaats de inkt
Fyll på bläck
Påfyld farve
Добавить
чернила
Mürekkep Ekleyin
Προσθέστε
μελάνη
5
Load Paper Tray
6
Chargez le bac d'alimentation
Caricare il cassetto della carta
Papier einlegen
Cargue la bandeja de papel
Abasteça a bandeja de papel
Plaats het papier in de papierlade
Fyll på pappersfack
Læg papir i magasin
Загрузите
бумагу
в
лоток
Ka
ğ
õ
t Kasedini Tak
õ
n
Τοποθετήστε
το
δίσκο
χαρτιού
Select Language
7
Sélectionnez la langue
Selezionare la lingua
Sprache auswählen
Seleccione el idioma
Selecione o idioma
Selecteer de gewenste taal
Välj språk
Vælg sprog
Выберите
язык
Dili Seçin
Επιλέξτε
γλώσσα
Install Drivers
8
Installez les pilotes
Installare i driver
Treiber installieren
Instale los controladores
Instale os drivers
Installeer de stuurprogramma's
Installera drivrutiner
Installer drivere
Установить
драйверы
Sürücüleri Yükleyin
Εγκαταστήστε
τους
οδηγούς
Explore Xerox Support Centre
9
Visitez le Centre de Support Xerox
Visitare il centro assistenza Xerox
Xerox Support-Zentrum ansehen
Explore el Centro de asistencia Xerox
Explore o Centro de Suporte da Xerox
Bekijk het Xerox Center voor
klantenondersteuning
Utforska Xerox Kundtjänst
Udforsk Xerox Support Centre
Запустите
программу
поддержки
Xerox
Xerox Support Centre'yi Ke
ş
fedin
Περιήγηση
στο
Κέντρο
εξυπηρέτησης
πελατών
Xerox
Utilisez uniquement de l’encre 8560.
Utilizzare solo inchiostri approvati per sistemi 8560.
Nur speziell für den Phaser 8560 hergestellte Tinte
verwenden.
Utilice solamente tinta de la 8560.
Use somente tinta 8560.
Use only 8560 ink.
Gebruik alleen 8560-inkt
Använd endast 8560-bläck.
Anvend kun 8560-farve.
Используйте
только
чернила
8560.
Yaln
õ
zca 8560 mürekkebi kullan
õ
n.
Χρησιμοποιήστε
μόνο
μελάνη
8560.
Pour économiser de l'encre, laissez l'imprimante sous tension.
Per risparmiare inchiostro, lasciare accesa la stampante.
Zum Sparen von Tinte Drucker eingeschaltet lassen.
Para ahorrar tinta, deje la impresora encendida.
Para economizar tinta, deixe a impressora ligada.
To save ink, leave the printer turned on.
Om inkt te besparen, kunt u het beste de printer aan laten staan.
Om du låter skrivaren vara påslagen blir bläckförbrukningen mindre.
Lad printeren være tændt for at spare farve.
Для
снижения
расхода
чернил
оставляйте
принтер
включенным
.
Mürekkep tasarrufu için yaz
õ
c
õ
y
õ
aç
õ
k b
õ
rak
õ
n.
Για
να
εξοικονομήσετε
μελάνη
,
αφήνετε
τον
εκτυπωτή
σε
λειτουργία
.
Réglez les guides en fonction du format du papier. Appuyez pour enclencher.
Regolare le guide della carta. Premere finché non si sente uno scatto.
Führungen dem Papierformat entsprechend einstellen.
Führungen rasten ein, wenn Druck auf diese ausgeübt wird.
Ajuste las guías al tamaño del papel. Haga presión para ponerlas en su sitio.
Ajuste as guias ao tamanho do papel. Pressione para ajustar na posição.
Adjust guides to paper size. Press to click in place.
Stel de geleiders af op het papierformaat. Klik ze in de juiste positie.
Justera styrskenorna efter pappersstorleken. Snäpp fast dem.
Juster styrene til papirformatet. Tryk for at klikke på plads.
Отрегулируйте
ограничители
по
размеру
бумаги
.
Нажмите
на
них
,
чтобы
защелкнуть
.
K
õ
lavuzlar
õ
ka
ğ
õ
t boyutuna ayarlay
õ
n. Alanda t
õ
klamak için bas
õ
n.
Ρυθμίστε
τους
οδηγούς
στο
μέγεθος
χαρτιού
.
Πιέστε
για
να
εφαρμόσουν
στη
θέση
τους
.
Attention : pour éviter d'endommager l'imprimante, patientez 30 minutes après l'avoir arrêtée avant de la déplacer.
Attenzione: per evitare danni alla stampante, attendere sempre 30 minuti dopo lo spegnimento della macchina prima
di spostarla.
Achtung: Wenn der Drucker bewegt werden soll, zur Vermeidung von Geräteschäden nach dem Ausschalten 30
Minuten warten.
Precaución: Para evitar daños en la impresora, espere 30 minutos después de apagarla antes de moverla.
Cuidado: Para evitar danos à impressora, aguarde 30 minutos após desligá-la para movê-la.
Caution: To prevent printer damage, wait 30 minutes after shutting down the printer before moving it.
Let op: wacht na het uitschakelen van de printer 30 minuten voordat u hem verplaatst. Zo voorkomt u dat de printer
beschadigd raakt.
Obs! Om skrivaren ska flyttas, får det inte göras förrän 30 minuter efter att den har stängts av. Annars kan den skadas.
Advarsel: For at forhindre printerbeskadigelse skal du slukke printeren og vente 30 minutter, inden du flytter printeren.
Advarsel: For at forhindre printerbeskadigelse skal du slukke printeren og vente 30 minutter, inden du flytter printeren.
Dikkat: Yaz
õ
c
õ
n
õ
n zarar görmesini önlemek için yaz
õ
c
õ
y
õ
kapat
õ
p 30 dakika bekledikten sonra yaz
õ
c
õ
y
õ
ta
ş
õ
y
õ
n.
Προσοχή
:
Για
να
αποφύγετε
βλάβη
στον
εκτυπωτή
,
περιμένετε
30
λεπτά
μετά
τον
τερματισμό
του
εκτυπωτή
πριν
τον
μετακινήσετε
.