D
Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Mobiles Alarmteil SPORT mit Schlüsselring
2. Handgelenkband mit Mobilteilhalterung
3. Erweiterungsband/Verlängerungsband für die Befestigung am Oberarm
4. Lautsprecher
5. Status LED
6. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
• 1 x Mobile Alarmsirene SPORT mit Schlüsselring
• 1 x Handgelenkband mit Mobilteilhalterung
• 1 x Erweiterungsband/Verlängerungsband für die Befestigung am Oberarm
• 1 x A23 Batterie (im Lieferumfang enthalten)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährlei-
stungsansprüche.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvor-
schriften.
Warnung – Gefahr der Gehörschädigung durch Alarmton
• Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder
Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führen kann.
• Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarer
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
• Zum Schutz decken Sie den Alarmsignalgeber im Testfall mit Ihren Handflächen ab und/
oder schützen Sie sich und Personen in Ihrem näheren Umfeld durch Abdecken der Ohren.
4. Produkteigenschaften
Hinweis
• Die Verwendung der Alarmsirene bietet Ihnen keinen Schutz oder Sicherheit vor
Einbrüchen, Angriffen etc., jedoch werden mögliche Eindringlinge/ Angreifer durch
den Alarmsignalton abgeschreckt und/ oder ggfs. Ihre unmittelbare Umgebung (z.B.
Nachbarn) auf die Notsituation aufmerksam gemacht.
5. Inbetriebnahme
Warnung - Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschr und -) der Batterien und
legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens
oder einer Explosion der Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
• Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-
ständen fern.
• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entnehmen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.
G
Operating Instructions
Controls and Displays
1. SPORT mobile alarm component with keyring
2. Wrist band with mobile component clip
3. Extension band for attaching to the upper arm
4. Speaker
5. Status LED
6. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific
hazards and risks.
2. Package Contents
• 1 SPORT mobile alarm siren with keyring
• 1 wrist band with mobile component clip
• 1 extension band for attaching to the upper arm
• 1 A23 battery included
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning – Danger of hearing loss due to alarm
• Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the
emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.
• Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3
minutes during a test or when the alarm is triggered.
• During a test, cover the alarm speaker with your palm and/or cover your ears and those of
persons in the vicinity to protect against hearing loss.
4. Product Features
Note
• The alarm siren does not prevent or offer protection against break-ins, attacks, etc., but it
frightens away intruders/attackers with the alarm tone and/or alerts those in your vicinity
(e.g. neighbours) of the emergency.
5. Getting Started
Warning - Batteries
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batte-
ries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can
contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended period.
F
Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Kit alarme mobile SPORT avec porte-clés
2. Bracelet avec support mobile
3. Bande d’extension/rallonge pour une fixation à l’avant-bras
4. Haut-parleur
5. LED d’état
6. Compartiment à piles
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention
sur des dangers et risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
• 1 sirène d’alarme mobile SPORT avec porte-clés
• 1 bracelet avec support mobile
• 1 bande d’extension/rallonge pour une fixation à l’avant-bras
• 1 pile A23 (fournie)
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
• Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l’émetteur de
signal en cas d’alarme ou d’essai !
• Pour vous protéger, couvrez l’émetteur de signal avec la paume de vos mains pendant
l’essai et/ou protégez-vous (et protégez les personnes qui se trouvent à côté de vous) en
couvrant vos oreilles.
4. Caractéristiques du produit
Remarque
• La sirène d’alarme ne vous protège pas des cambriolages, des agressions, etc...mais
les intrus / les agresseurs éventuels seront dissuadés par le son de l’alarme et/ou votre
environnement immédiat (par ex. les voisins) sera averti d’une situation d’urgence.
5. Mise en service
Avertissement - Piles
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (ma et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
• Ne tentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits enfants
ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.
5.1 Aktivieren
Entnehmen Sie das mobile Alarmteil aus der Halterung und entfernen Sie den Kontaktunterbre-
cher. Das Gerät ist jetzt funktionsbereit .
5.2 Batterien prüfen/ wechseln
• Drücken Sie den Batterietestknopf. Zeigt die Status LED beim Funktionstest keine oder geringe
Leuchtkraft, wechseln Sie die Batterie umgehend aus.
• Öffnen Sie das Batteriefach durch Lösen der beiden Schrauben, entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie eine neue A23 (12V) Batterie polrichtig ein.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
5.3 Funktionstest
• Ziehen Sie mit dem Schlüsselring den Metallstift aus dem Gerät, um einen Alarm auszulösen.
• Schieben Sie den Metallstift zurück in das Gerät, um den Alarm zu beenden.
6. Betrieb
Hinweis – ordnungsgemäße Funktion
• Kontrollieren Sie den Batterie- und Produktzustand regelmässig, jedoch mindestens
einmal jährlich.
• Ziehen Sie mit dem Schlüsselring den Metallstift aus dem Gerät, um einen Alarm auszulösen.
• Der Alarm endet nicht automatisch!
• Schieben Sie den Metallstift zurück in das Gerät, um den Alarm zu beenden.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.xavax.eu
10. Technische Daten
Mobile Alarmsirene SPORT
Spannungsversorgung
12.0 V
1x A23 Batterie
Stromaufnahme
Standby: 0 mA
Alarm: ~183 mA
Schalldruck
~ 110 dB (A)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
5.1 Activation
Remove the mobile alarm component from the clip and remove the contact breaker. The device
is now ready for use.
5.2 Testing/replacing the batteries
• Press the battery test button. If the status LED lights up weakly or not at all when the test
button is pressed, replace the battery immediately.
• Open the battery compartment by removing the two screws, remove and properly dispose of
the depleted batteries, and insert a new A23 (12V) battery with the correct polarity. Then close
the battery compartment cover.
5.3 Function test
• Use the keyring to pull the metal pin out of the device in order to sound the alarm.
• Re-insert the metal pin into the device to stop the alarm.
6. Operation
Note – Proper function
• Check the condition of the product and the battery regularly and no less than once per year.
• Use the keyring to pull the metal pin out of the device in order to sound the alarm.
• The alarm does not stop automatically.
• Re-insert the metal pin into the device to stop the alarm.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
10. Technical Data
Personal Alarm SPORT
Power supply
12.0 V
1x A23 battery
Current consumption
Standby: 0 mA
Alarm: ~183 mA
Sound pressure level
~ 110 dB (A)
11. Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
5.1 Activation
Dégagez le kit alarme mobile du support et retirez le film de protection. L’appareil est alors
opérationnel.
5.2 Vérifier/Remplacer les piles
• Appuyez sur le bouton de test de pile. Remplacez la pile au plus vite dans le cas où la LED
d’état ne s’allume pas ou s’allume faiblement lors du test.
• Ouvrez le compartiment à pile en desserrant les deux vis, retirez et éliminez la pile déchargée,
puis insérez une nouvelle pile A23 (12 V) en respectant les indications de polarité. Refermez le
couvercle du compartiment à pile.
5.3 Test de fonctionnement
• Utilisez le porte-clés pour sortir la tige métallique de l’appareil afin de déclencher une alarme.
• Réinsérez la tige métallique dans l’appareil pour mettre fin à l’alarme.
6. Fonctionnement
Remarque – Fonctionnement conforme
• Contrôlez l’état des piles et du produit régulièrement, au moins une fois par an.
• Utilisez le porte-clés pour sortir la tige métallique de l’appareil afin de déclencher une alarme.
• L’alarme ne s’arrête pas automatiquement.
• Réinsérez la tige métallique dans l’appareil pour mettre fin à l’alarme.
7. Soin et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-
qués par un non-respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits
de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
Sirène d‘alarme mobile SPORT
Tension d’alimentation
12.0 V
1x pile A23
Consommation de courant
Appareil en veille 0mA
Alarme : ~183 mA
Pression acoustique
~ 110 dB (A)
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
1
5
4
2
6
3
Front
Back
„SPORT”
Mobile Alarmsirene
Personal Alarm
00
176521
00176521/07.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
F
GB
D
I
NL
PL
GR
RO
PT
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Manual de instruções
D
Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Mobiles Alarmteil SPORT mit Schlüsselring
2. Handgelenkband mit Mobilteilhalterung
3. Erweiterungsband/Verlängerungsband für die Befestigung am Oberarm
4. Lautsprecher
5. Status LED
6. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
• 1 x Mobile Alarmsirene SPORT mit Schlüsselring
• 1 x Handgelenkband mit Mobilteilhalterung
• 1 x Erweiterungsband/Verlängerungsband für die Befestigung am Oberarm
• 1 x A23 Batterie (im Lieferumfang enthalten)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährlei-
stungsansprüche.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvor-
schriften.
Warnung – Gefahr der Gehörschädigung durch Alarmton
• Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder
Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führen kann.
• Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarer
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
• Zum Schutz decken Sie den Alarmsignalgeber im Testfall mit Ihren Handflächen ab und/
oder schützen Sie sich und Personen in Ihrem näheren Umfeld durch Abdecken der Ohren.
4. Produkteigenschaften
Hinweis
• Die Verwendung der Alarmsirene bietet Ihnen keinen Schutz oder Sicherheit vor
Einbrüchen, Angriffen etc., jedoch werden mögliche Eindringlinge/ Angreifer durch
den Alarmsignalton abgeschreckt und/ oder ggfs. Ihre unmittelbare Umgebung (z.B.
Nachbarn) auf die Notsituation aufmerksam gemacht.
5. Inbetriebnahme
Warnung - Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschr und -) der Batterien und
legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens
oder einer Explosion der Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
• Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-
ständen fern.
• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entnehmen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.
G
Operating Instructions
Controls and Displays
1. SPORT mobile alarm component with keyring
2. Wrist band with mobile component clip
3. Extension band for attaching to the upper arm
4. Speaker
5. Status LED
6. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific
hazards and risks.
2. Package Contents
• 1 SPORT mobile alarm siren with keyring
• 1 wrist band with mobile component clip
• 1 extension band for attaching to the upper arm
• 1 A23 battery included
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning – Danger of hearing loss due to alarm
• Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the
emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.
• Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3
minutes during a test or when the alarm is triggered.
• During a test, cover the alarm speaker with your palm and/or cover your ears and those of
persons in the vicinity to protect against hearing loss.
4. Product Features
Note
• The alarm siren does not prevent or offer protection against break-ins, attacks, etc., but it
frightens away intruders/attackers with the alarm tone and/or alerts those in your vicinity
(e.g. neighbours) of the emergency.
5. Getting Started
Warning - Batteries
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batte-
ries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can
contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended period.
F
Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Kit alarme mobile SPORT avec porte-clés
2. Bracelet avec support mobile
3. Bande d’extension/rallonge pour une fixation à l’avant-bras
4. Haut-parleur
5. LED d’état
6. Compartiment à piles
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention
sur des dangers et risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
• 1 sirène d’alarme mobile SPORT avec porte-clés
• 1 bracelet avec support mobile
• 1 bande d’extension/rallonge pour une fixation à l’avant-bras
• 1 pile A23 (fournie)
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
• Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l’émetteur de
signal en cas d’alarme ou d’essai !
• Pour vous protéger, couvrez l’émetteur de signal avec la paume de vos mains pendant
l’essai et/ou protégez-vous (et protégez les personnes qui se trouvent à côté de vous) en
couvrant vos oreilles.
4. Caractéristiques du produit
Remarque
• La sirène d’alarme ne vous protège pas des cambriolages, des agressions, etc...mais
les intrus / les agresseurs éventuels seront dissuadés par le son de l’alarme et/ou votre
environnement immédiat (par ex. les voisins) sera averti d’une situation d’urgence.
5. Mise en service
Avertissement - Piles
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (ma et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
• Ne tentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits enfants
ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.
5.1 Aktivieren
Entnehmen Sie das mobile Alarmteil aus der Halterung und entfernen Sie den Kontaktunterbre-
cher. Das Gerät ist jetzt funktionsbereit .
5.2 Batterien prüfen/ wechseln
• Drücken Sie den Batterietestknopf. Zeigt die Status LED beim Funktionstest keine oder geringe
Leuchtkraft, wechseln Sie die Batterie umgehend aus.
• Öffnen Sie das Batteriefach durch Lösen der beiden Schrauben, entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie eine neue A23 (12V) Batterie polrichtig ein.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
5.3 Funktionstest
• Ziehen Sie mit dem Schlüsselring den Metallstift aus dem Gerät, um einen Alarm auszulösen.
• Schieben Sie den Metallstift zurück in das Gerät, um den Alarm zu beenden.
6. Betrieb
Hinweis – ordnungsgemäße Funktion
• Kontrollieren Sie den Batterie- und Produktzustand regelmässig, jedoch mindestens
einmal jährlich.
• Ziehen Sie mit dem Schlüsselring den Metallstift aus dem Gerät, um einen Alarm auszulösen.
• Der Alarm endet nicht automatisch!
• Schieben Sie den Metallstift zurück in das Gerät, um den Alarm zu beenden.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.xavax.eu
10. Technische Daten
Mobile Alarmsirene SPORT
Spannungsversorgung
12.0 V
1x A23 Batterie
Stromaufnahme
Standby: 0 mA
Alarm: ~183 mA
Schalldruck
~ 110 dB (A)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
5.1 Activation
Remove the mobile alarm component from the clip and remove the contact breaker. The device
is now ready for use.
5.2 Testing/replacing the batteries
• Press the battery test button. If the status LED lights up weakly or not at all when the test
button is pressed, replace the battery immediately.
• Open the battery compartment by removing the two screws, remove and properly dispose of
the depleted batteries, and insert a new A23 (12V) battery with the correct polarity. Then close
the battery compartment cover.
5.3 Function test
• Use the keyring to pull the metal pin out of the device in order to sound the alarm.
• Re-insert the metal pin into the device to stop the alarm.
6. Operation
Note – Proper function
• Check the condition of the product and the battery regularly and no less than once per year.
• Use the keyring to pull the metal pin out of the device in order to sound the alarm.
• The alarm does not stop automatically.
• Re-insert the metal pin into the device to stop the alarm.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
10. Technical Data
Personal Alarm SPORT
Power supply
12.0 V
1x A23 battery
Current consumption
Standby: 0 mA
Alarm: ~183 mA
Sound pressure level
~ 110 dB (A)
11. Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
5.1 Activation
Dégagez le kit alarme mobile du support et retirez le film de protection. L’appareil est alors
opérationnel.
5.2 Vérifier/Remplacer les piles
• Appuyez sur le bouton de test de pile. Remplacez la pile au plus vite dans le cas où la LED
d’état ne s’allume pas ou s’allume faiblement lors du test.
• Ouvrez le compartiment à pile en desserrant les deux vis, retirez et éliminez la pile déchargée,
puis insérez une nouvelle pile A23 (12 V) en respectant les indications de polarité. Refermez le
couvercle du compartiment à pile.
5.3 Test de fonctionnement
• Utilisez le porte-clés pour sortir la tige métallique de l’appareil afin de déclencher une alarme.
• Réinsérez la tige métallique dans l’appareil pour mettre fin à l’alarme.
6. Fonctionnement
Remarque – Fonctionnement conforme
• Contrôlez l’état des piles et du produit régulièrement, au moins une fois par an.
• Utilisez le porte-clés pour sortir la tige métallique de l’appareil afin de déclencher une alarme.
• L’alarme ne s’arrête pas automatiquement.
• Réinsérez la tige métallique dans l’appareil pour mettre fin à l’alarme.
7. Soin et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-
qués par un non-respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits
de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
Sirène d‘alarme mobile SPORT
Tension d’alimentation
12.0 V
1x pile A23
Consommation de courant
Appareil en veille 0mA
Alarme : ~183 mA
Pression acoustique
~ 110 dB (A)
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
1
5
4
2
6
3
Front
Back
„SPORT”
Mobile Alarmsirene
Personal Alarm
00
176521
00176521/07.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
F
GB
D
I
NL
PL
GR
RO
PT
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Manual de instruções
Содержание SPORT
Страница 2: ...1 5 4 2 6 3 Front Back ...