background image

Garantie 

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, 
andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten 
Garantie  für  unsere  Maschinen  bei  richtiger  Behandlung  auf  die  Dauer  der  gesetz-
lichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, 
dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler un-
brauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, 
leisten  wir  nur  insoweit  Gewähr,  als  uns  Gewährleistungsansprüche  gegen  die  Vor-
lieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind 
ausgeschlossen.

Warranty 

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Other-
wise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for 
our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period 
from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which 
provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such 
period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar 
as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for 
the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale 
or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be 
excluded. 

Garantie 

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de 
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels 
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que 
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant 
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces 
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des 
droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place 
des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes 
prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus. 

Garanzia 

Vizi  evidenti  vanno  segnalati  entro  8  giorni  dalla  ricezione  della  merce,  altrimenti 
decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego 
corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il pe-
riodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo 
gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di mate-
riale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati 
da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti 
a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti 
nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 
riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía 

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber 
recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre 
tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta 
durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente 
toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de 
material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán 
garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior.
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están ex-
cluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemniza-
ción por daños y perjuicios.  

Garantia 

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamen-
te defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuita-
mente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de 
peças genuinas scheppach. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos 
causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da 
instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade.
Além  disso,  a  garantia  só  poderá  ser  reinvidicada  para  aparelhos  que  não  tenham 
sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. 

Garantie 

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden 
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze 
machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantie-
termijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. 
De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantie-
termijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, 
kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde be-
handeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij 
enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten 
voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het 
aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloos-
stellingsclaims zijn uitgesloten. 

Takuu 

Ilmeisistä  puutteista  tulee  ilmoittaa  kahdeksan  päivän  kuluessa  tavaran  vastaanot-
tamisesta.  Muutoin  ostaja  ei  voi  vaatia  korvausta  ko.  puutteista.  Annamme  takuun 
oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta al-
kaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu 
tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. 
Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on an-
tanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- 
ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Garanti 

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- 
och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för 
installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti 
öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig be-
handling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas 
för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanti 

På  denne  maskinen  gir  vi  24  måneders  garanti.  Garantien  omfatter  materiel  eller 
fabrikasjonsfeil.  Deler  med  feil  blir  erstattet  uten  omkostninger.  Selve  utskiftingen 
må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti for originale scheppach deler. Garantien 
omfatter ikke: Slitedeler. Transportskader. Skader forårsaket av ukyndig eller uforsik-
tig  bruk.  Garantikrav  blir  bare  imøtekommet  såfremt  reparasjoner  ikke  er  utført  av 
tredje person.

Garanti 

På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udelukkende 
materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger, udskiftnin-
gen af delene foretages af kunden. Vi yder kun garanti for originale scheppach-dele. 
Garantien dækker ikke: Transportskader, sliddele, skader p.g.a. ukorrekt behandling 
eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere kan garantikravet kun 
gøres gældende for maskiner, hvor der ikke er foretaget reparationer gennem tredje-
part.

Garancija:

Očitne  pomanjkljivosti  je  potrebno  naznaniti  v  roku  8  dni  po  nakupu  izdelka, 

v  nasprotnem  primeru  kupec  izgubi  vse  pravice  do  garancije  zaradi  takšnih 

pomanjkljivosti. Garancijo dajemo za naše izdelke pri pravilni uporabi za zakonsko 

določeni  rok  trajanja  od  nakupa,  in  sicer  na  ta  način,  da  vsak  del  naprave 

brezplačno zamenjamo, za katerega lahko v tem času dokažete, da je neuporaben 

zaradi napake v materialu ali izdelavi. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, dajemo 

garancijo samo v tolikšni meri, kolikor imamo pravico do garancijskih zahtev napram 

drugim dobaviteljem. Stroške za vstavitev novih delov nosi kupec. Sprememba ali 

zmanjševanje pravic ter ostale pravice za nadomestilo škode so izključene.

Záruka

Viditelné závady je nutno oznámit do 8 dnů po obdržení zboží, v opačném případě 

ztrácí kupující veškeré náro-ky na náhradu za závady tohoto druhu. Záruku u na

-

šich strojů poskytujeme při správném za-cházení po zákonnou dobu záruční lhůty 

od předání tím způsobem, že každý díl stroje, který se v této době stal nepoužitel

-

ným prokazatelně v důsledku závad materiálu nebo výroby, bezplatně vyměníme. Za 

díly, které my sami nevyrábíme, ručíme jen do té míry, jak nám přináleží nároky na 

záruku vůči subdodavatelům. Náklady za montáž nových dílů nese kupující. Nároky 

na zrušení a snížení kupní ceny a ostatní nároky na náhradu škod jsou vyloučeny.

Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar: 
Vendedor: 
Revendedor: 
Återförsäljare: 
Myyjälle: 
Forhandler: 
Forhandler: 

Prodejce:

Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Type: 
Tipo de máquina: 
Tipo de aparelho: 
Maskin typ: 
Kone:
Apparat type: 
Maskintype:

Typ zařízení:

Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
N. dell’apparecchio: 
Nummer: 
Número de la máquina: 
Número do aparelho:
Maskin nr.:
Koneen numero: 
Apparat nummer: 
Maskinnummer: 

Sériové číslo:

Содержание 390 3101 000

Страница 1: ...l P Lixadeira dupla Tradução do manual de instruções original NL Dubbele slijpsteen Vertaling van originele handleiding DK Dobbelt slibemaskine Oversættelse fra den originale brugervejledning NO Dobbel slipemaskin Oversettelse fra original brukermanual FIN Kaksoishiomakone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta SE Bänkslipmaskin Översättning av original bruksanvisning SLO Dvojna brusilna naprava Pr...

Страница 2: ......

Страница 3: ...d établi I Smerigliatrice da banco 18 31 E Afiladora doble PT Lixadeira dupla NL Dubbele slijpsteen 32 45 DK Dobbelt slibemaskine NO Dobbel slipemaskin FIN Kaksoishiomakone 46 59 SE Bänkslipmaskin SLO Dvojna brusilna naprava 60 73 CZ Stolní bruska gg 66 ...

Страница 4: ...nsatzmöglichkeiten zu nutzen Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be ...

Страница 5: ...e 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine Woodster Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l exploitation de cet appareil dans les cas suivants Maniement incorrect Non respect d...

Страница 6: ... die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Woodster Fachhändler Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen die Ihre Sicherheit betreffen mit diesem Zeichen versehen m m Sicherheitshinweise Geb...

Страница 7: ... votre meuleuse d établi fig 1 1 Ecran protecteur 2 Pare étincelles 3 Meules à gauche n de granulation 36 à droite n de granulation 60 4 Porte outil 5 Dispositif de protection des meules 6 Alésage pour le montage sur l établi 7 Interrupteur principal marche arrêt gg 66 Etendue de la livraison Doppelschleifer gg 66 Sac avec éléments supplémentaires Bedienungsanweisung Caractéristiques techniques Di...

Страница 8: ...glichen Teilen verhaken können sind nicht geeignet Rutschfestes Schuhwerk wird für die Arbeit im Freien empfohlen Langes Haar abdecken Benutzung von Schutzausrüstung wie z B eine Schutz brille oder eine Gesichts oder Staubmaske Vorsichtig mit dem Kabel umgehen Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen Kabel von Hitze Öl und scharfen Kanten entfernt halten Nicht zu weit nach vorn lehnen...

Страница 9: ... de gaz inflammables Se protéger contre des chocs électriques Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre Accès interdit aux personnes non autorisées D autres per sonnes en particulier des enfants n étant pas concer nées par les travaux n ont pas le droit de toucher les outils ni la rallonge et elles ne doivent pas s approcher du poste de travail Toujours ranger des outils non ...

Страница 10: ...hleifscheibe entsprechend nachstellen Den Abstand zwischen Funkenschutz und Schleifscheibe möglichst klein halten nicht größer als 2mm Nur Schleifscheiben verwenden deren Bohrung ex akt auf die Welle des Doppelschleifer paßt Keine Schleifscheiben mit zu kleiner Bohrung an die Welle anpassen Scheibenmutter nicht überdrehen Nicht mit kalter Schleifscheibe schleifen Schleifscheibe vor Arbeitsbeginn e...

Страница 11: ...écurité correspondantes Seules des personnes qualifiées doivent effectuer des réparations tout en utilisant des pièces de rechange d origine vu que l utilisateur est autrement soumis à des risques considérables Règles de sécurité spéciales pour meuleuse d établi Porter des lunettes protectrices Ne pas utiliser de meules défectueuses ou déformées Contrôler fréquemment le réglage du pare étincelles ...

Страница 12: ...dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut Den noch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftre ten Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die rotierende Schleifscheibe bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des zu schleifenden Werkzeugs Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Werkzeuge bei unsachgemäßer Halterung oder Führung Gefährdung durch Strom ...

Страница 13: ...signes de sécurité ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées Seules des personnes compétentes ayant été initié...

Страница 14: ... der Schießscheibe schleifen nie mals an den Seitenflächen Da die meisten Materialien beim Schleifen heiß werden ist mit dem Werkstück äußerst vorsichtig umzugehen Wechsel der Schleifscheibe ACHTUNG Um Verletzungen durch versehentliches Star ten des Doppelschleifers zu verhindern muss vor dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausgeschaltet Schalterstellung auf 0 und der Netzstecker aus der St...

Страница 15: ... 1 La vitre de sécurité avec vis cruciforme de type M4 le disque supplémentaire et l écrou hexagonal doivent être montés sur la protection contre les étincelles L écran peut être réglé individuellement de manière à protéger les yeux de l utilisateur durant la procédure de rectification Instructions pour le maniement Les points suivants doivent être observés avant de mettre la meuleuse d établi en ...

Страница 16: ...bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen Bestimmungen nachstehender EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit Bezeichnung der Maschine Doppelschleifer Maschinentyp gg 66 Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 98 3...

Страница 17: ...être prêt au fonctionnement Le branchement correspond aux prescriptions correspondantes VDE et DIN Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge utilisée doivent correspondre à ces pres criptions Les travaux d installation de réparation et de mainte nance sur l installation électrique sont strictement réser vés aux personnes qualifiées Importantes consignes Le moteur élect...

Страница 18: ...lità d impiego Esse contengono delle avvertenze importanti su come uti li zzare la macchina in modo sicuro economico e a re go la d arte e su come evitare pericoli ridurre i costi di ripa ra zi one limitare i tempi di inattività e aumentare la durata della macchina Oltre alle prescrizioni di sicurezza contenute nelle pre senti istruzioni per l uso devono essere osservate assolu tamente anche le no...

Страница 19: ...rabalhos com a nova máquina Woodster NOTA De acordo com a lei em vigor sobre a responsabili dade do produtor o fabricante desta máquina não assu me nenhuma responsabilidade por danos causados nesta máquina ou por ela em caso de tratamento incompetente não consideração das instruções consertos efectuados por terceiros ou por especialistas não autorizados a montagem ou a substituição de peças que nã...

Страница 20: ...nciare ad utilizzare la macchina segua attentamente le istruzioni Per i pezzi di ricambio e di usura utilizzi esclusivamente pezzi originali Potrà acquistare i pezzi di ricambio presso i rivenditori specializzati Woodster Si ricordi di specificare il modello e l anno di costruzione della macchina qualora le si richiedano i dati del prodotto Nelle presenti istruzioni per l uso le parti riguardanti ...

Страница 21: ...a las herramientas a la lluvia ni las utilice en lugares húmedos o mojados El puesto de trabajo debe Elementos de comando da sua lixadeira dupla fig 1 1 Disco de protecção 2 Pára chispas 3 Discos abrasivos lado esquerdo N de granulação 60 lado direito N de granulação 36 4 Suporte de ferramenta 5 Protecção do disco abrasivo 6 Perforação para a montagem da bancada de trabalho 7 Interruptor principal...

Страница 22: ... il cavo lontano dal calore da olio e da spigoli vivi Non sporgere il busto troppo in avanti È importante avere sempre una posizione stabile e mantenere l equilibrio Controllare regolarmente se il cavo d alimentazione presenta dei difetti e se necessario farlo riparare da un servizio assistenza clienti autorizzato Controllare regolarmente se il cavo prolunga presenta dei danni e sostituirlo se nec...

Страница 23: ...xión su colocación y de más factores que pudieran afectar negativamente Proteger contra choques eléctricos Evitar o contacto físico com superfícies ligadas à terra Acesso interdito a pessoas não autorizadas Outras pessoas especialmente crianças que não participam no trabalho não devem toucar a ferramenta ou o cabo de extensão e devem ser mantidas distante do lugar de trabalho Guardar a ferramenta ...

Страница 24: ...ole il cui foro va esattamente sull albero della smerigliatrice Non inserire sull albero mole con un foro troppo piccolo Non stringere eccessivamente il dado della mola Non usare la mola a freddo Far girare a vuoto la mola per un minuto prima di iniziare le operazioni di molatura Non molare sulle superfici laterali della mola bensì solo sul lato anteriore Non applicare il refrigerante direttamente...

Страница 25: ... No efectúe el afilado en las proximidades de líquidos o gases inflamables Al conectar el aparato sitúese a un lateral del disco de afilado Coloque el disco de afilado únicamente en la cara frontal Si se efectúa el afilado en las superficies laterales el disco de afilado se puede volver demasiado fino y con ello puede dejar de ser seguro su empleo El afilado genera calor No agarre la pieza de trab...

Страница 26: ...ruita secondo le norme di buona tec nica e le regole di sicurezza tecnica Durante i lavori pos sono comunque verificarsi singoli rischi residui Pericolo di lesioni alle dita e alle mani con la mola rotante in caso di guida o appoggio scorretti dei pezzi da molare Pericolo di lesioni causate da utensili che schizzano via se tenuti o mossi impropriamente Pericolo da corrente se non vengono usati col...

Страница 27: ...go en estrella el disco y la tuerca hexagonal M6 al protector de los discos de afilado 5 La distancia exis tente entre el disco de afilado y el soporte de la herra mienta no debe superar los 2 mm como máx Protector de chispa Fig 1 Nr 2 Atornille el protector de chispa con el tornillo de cabeza Utilização conforme as prescrições A máquina corresponde à directiva CE em vigor sobre máquinas As prescr...

Страница 28: ...i con una pinza o con un utensile simile Molare solo sulla parte anteriore della mola e mai sulle superfici laterali Poiché la maggior parte dei materiali diventa molto calda durante la molatura occorre adottare la massima cautela Cambio della mola ATTENZIONE per evitare lesioni causate dall avvio invo lontario della smerigliatrice occorre sempre spegnerla interruttore in posizione 0 e staccare la...

Страница 29: ...uerca No apriete demasiado la tuerca con un destornillador de hacerlo se podría romper el disco de afilado protecção do disco abrasivo 6 A distância entre o disco abrasivo e o suporte de ferramenta deve ser no máximo 2mm Pára chispas Fig 1 Nr 2 Aparafusar o pára chispas com o parafuso de fendas em cruz e a anilha plana à protecção do disco abrasivo A dis tân cia para o disco abrasivo deve ser no m...

Страница 30: ...sa sul mercato è conforme alle norme delle direttive CE riportate qui di seguito Qualora decida di sostituire pezzi della macchina senza aver prima prima preso degli accordi con noi la presente dichiarazione perderà la sua validità Identificazione della macchina Smerigliatrice da banco Tipo di macchina gg 66 Direttive CE di riferimento Direttive CE per le macchine 98 37 EG 28 12 2009 Direttive CE ...

Страница 31: ...m Grauen Stein D 51105 Köln Puesto en efecto EG Baumusterbescheinigung Número de prueba GS Ciudad y fecha Ichenhausen 30 07 2009 Firma Thomas Honigmann Managing director disco de protecção conforme as instruções de monta gem m Ligação eléctrica O motor eléctrico instalado está pronto para entrada em serviço A ligação corresponde às normas VDE e DIN corres pon dentes A ligação à rede por parte do c...

Страница 32: ...bruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzin gen over hoe u veilig vakkundig en economisch met de machine werkt en hoe u gevaren vermijdt bespaart op reparatiekosten uitvaltijden zo kort mogelijk houdt en de betrouwbaarheid en levensduur van de machine verhoogt Naast de veiligheidsvoorschriften die u in deze gebruiks aanwijzing aantreft moeten ook beslist de voor het ge bruik van deze machine geld...

Страница 33: ...skinen Den krævede mindstealder skai over holdes Udover de sikkerhedshenvisninger der er anfært i denne betjeningsvejledning samt de srerlige bestemmelser som skai overholdes i Deres hjemland skai også de al ment anerkendte fagtekniske regler for drift af træbear bejdingsmaskine overholdes Produsent Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Kjrere kunde Vi ønsker deg Iykke til i arbei...

Страница 34: ...zending compleet is Zorg ervoor dat u voor de ingebruikname vertrouwd bent met de machine door het lezen van de gebruiksaanwijzing Gelieve alleen originele onderdelen te gebruiken zoals reserve en slijtageonderdelen Reserveonderdelen kunt u verkrijgen via uw Woodster vakhandelaar Gelieve bij bestellingen ons artikelnummer en het type en bouwjaar van het apparaat op te geven In deze gebruiksaanwijz...

Страница 35: ...ke på fugtige eller våde steder Arbejdspladsen skal have en god belysning Aktivér ikke værktøj i nærheden af brændbare væsker eller gasser Betjeningselementer på den doble slipemaskinen fig 1 1 Beskyttelsesskjerm 2 Gnistfanger 3 Slipeskiver venstre korning 36 høyre korning 60 4 Verktøyets bæreflate 5 Slipeskivebeskyttelse 6 Hull for montering til arbeidsbenk 7 Hovedbryter av på gg 66 Innhold i pak...

Страница 36: ...ht zijn steeds belangrijk Controleer voedingskabels regelmatig op defecten en laat ze indien nodig door een erkende klantenservice repareren Controleer ook verlengingskabels regelmatig op defecten en vervang ze indien nodig Vermijd onbedoeld starten Controleer of de startscha ke laar op Uit staat voordat u de netstekker in de contactdoos steekt Het gebruik van verlengingskabels voor gebruik in de ...

Страница 37: ...ktriske værktøj overholder de gældende sikker heds regler Reparationer bør kun udføres af kvalificerede personer under brug af originale reservedele da brugeren ellers udsætter sig selv for betydelige risici kontakt med jordete overflater Adgang forbudt for uvedkommende Sørg for at personer som ikke deltar i arbeidet spesielt barn ikke kan komme i kontakt med verktøyet eller skjøteledningen Hold u...

Страница 38: ...n Gebruik de zijvlakken van de slijpschijf niet om te slijpen Gebruik alleen de kopse kant voorzijde Breng koelmiddel niet direct op de slijpschijf op Koel middel kan de bindingskrachten in de slijpschijf nadelig beïnvloeden en zo tot het afbrokkelen ervan leiden Vonken kunnen gevaarlijk zijn Slijp dus niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen Stel u aan de zijkant van de slijpsc...

Страница 39: ...om er kjent med maskinen og potensielle farer Produsenten har intet ansvar for Specielle sikkerhedsregler for dobbelt slibemaskinen Brug beskyttelsesbriller Brug ikke defekte eller deformerede slibeskiver Kontrollér hyppigt indstillingen af gnistbeskyttelsen og efterjustér den i henhold til slibeskivens slid Hold afstanden mellem gnistbeskyttelsen og slibeskiven så lille som muligt ikke større end...

Страница 40: ...gevaren ontstaan ten gevolge van elektrische stroom Verder kunnen ondanks alle getroffen voorzorgs maat re gelen toch restrisico s bestaan die niet voor de hand liggen Restrisico s kunnen worden beperkt door het naleven van de veiligheidsaanwijzingen en de gebruikshandleiding als geheel en door de machine alleen te gebruiken voor beoogde toepassingen Montage Veiligheidsaanwijzing Sluit het apparaa...

Страница 41: ... kantet møtrik skal monteres på gnistfangeren Beskyttelsen kan indstilles individuelt så brugerens øjne er beskyttet under hele slibningen skader som skjer som følge av uautoriserte endringer på maskinen Maskinen skal kun brukes med originalt tilbehør og originalt verktøy fra produsenten All bruk utover dette er å betrakte som i strid med det fastsatte bruksområdet Produsenten har intet ansvar for...

Страница 42: ...rden getrokken Draai vonkenvanger en beschermingsschijf los en trek ze zo ver mogelijk naar buiten laat ze echter aan de ma chine Maak de materiaalsteun los en trek deze zo ver mogelijk naar buiten Verwijder de bescherming van de slijper aan de zijkant Verwijder de buitenste flens en de oude slijpschijf plaats de nieuwe slijpschijf LET OP Laat de kartonnen schijven die zich aan de zijkanten van de...

Страница 43: ...ingen hos kunden og den benyttede forlænger ledning skal overholde disse forskrifter Installationer reparationer og vedligeholdelsesarbejder Betjeningsanvisninger Før du tar den doble slipemaskinen i bruk skal du legge merke til følgende punkter Aktiver hovedbryteren Vent til slipeskiven har nådd maks hastigheten Først da kan du begynne å slipe Hold arbeidsstykket fast mot verktøyets bæreflate og ...

Страница 44: ...n voldoen Bij een niet met ons kortgesloten verandering aan de machine verliest deze verklaring haar geldigheid Omschrijving van de machine Dubbele slijpsteen Type machine gg 66 Geldende EG richtlijnen EG machinerichtlijn 98 37 EG 28 12 2009 EG machinerichtlijn 2006 42 EG 29 12 2009 EG laagspanningsrichtlijn 2006 95 EWG EG EMV richtlijn 2004 108 EWG Toegepaste geharmoniseerde Europese normen met n...

Страница 45: ...ing Sted dato Ichenhausen 30 07 2009 Underskrift Thomas Honigmann Managing director Installasjon reparasjon og vedlikehold av de elektriske in stallasjonene må kun utføres av fagpersoner Viktige instruksjoner Elektromotoren er konstruert for brukstype S 1 Motoren slås automatisk av ved overbelastning Etter en avkjølingsperiode varier i tid kan motoren slås på igjen EF samsvarserklæring Hermed erkl...

Страница 46: ...äystenmukaisten käyttömah dollisuuksien hyödyntämistä Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita koneen turvallisesta asiantuntevasta ja taloudellisesta käytöstä sekä siitä mi ten vältät vaaratilanteet säästät korjauskustannuksissa lyhennät seisokkiaikoja ja parannat koneen toimintavar muutta sekä pidennät sen kestoikää Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusmääräysten lisäksi on ehdottomasti noudat...

Страница 47: ... Denna bruksanvisning ska hjälpa Dig att lära känna ma skinen och dess användningsmöjligheter Bruksanvis ningen innehåller viktiga tips om hur Du arbetar sakert riktigt och ekonomiskt med maskinen och hur Du undvi ker risker och reparationskostnader liksom uppehåIistider och hur maskinens tillforlitlighet och livslangd höjs Förutom denna bruksanvisnings säkerhetsföreskrifter mås te gällande bestäm...

Страница 48: ...teeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä Käytä lisävarusteina sekä kulumis että varaosina vain alkuperäisosia Varaosia saat Woodster erikoisliikkeistä Ilmoita tilausten yhteydessä tuotenumeromme sekä laitteen tyyppi ja valmistusvuosi Työskentelyturvallisuuden kannalta tärkeät kohdot on mer kitty tällä merkillä m m Turvaohjeet Turvaohje Työskenneltäessä sähkökäyttöisillä työkaluilla on noudate...

Страница 49: ...sningen Det underiätter montering och senare arbete Använd endast original Woodster tillbehör och reservdelar Reservdelar erhåller Ni från Er Woodster återförsäliare Vär vänlig ange artikelnnummer typ och årsmodell vid beställningar I denna bruksanvisning använder vi denna symbol vid avsnitt som är relevanta för din säkerhet m m Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisning Vid arbete med elver...

Страница 50: ... Vahingossa tapahtuvan käytön käynnistyksen välttäminen Tarkista onko katkaisin asennossa Pois ennen kuin liität virtapistokkeen pistorasiaan Ulkojatkokaapelien käyttö Työskenneltäessä ulkona on liitettävä vain sellaisia ulkojatkokaapeleita jotka on tarkoitettu ulkona tapahtuvaan työskentelyyn ja on merkitty vastaavasti Keskity ja kiinnitä huomiota siihen mitä teet Terve ihmisjärki auttaa useimmis...

Страница 51: ...lbundna intervaller om förlängningskabeln är skadad Byt ut den vid behov Undvik att starta verktyg oavsiktligt Kontrollera att strömbrytaren står på Från innan du sätter in stickkontakten i uttaget Använd förlängningskablar för utomhusbruk Om du använder maskinen utomhus använd endast sådana förlängningskablar som är avsedda och godkända för sådan användning Koncentrera dig och var medveten om vad...

Страница 52: ...a voi tulla turvalliseen käyttöön liian ohueksi Hiominen luo kuumuutta Tartu työkappaleeseen vasta silloin kun se on riittävästi jäähtynyt Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja jotka on tarkoitettu turvalliseen käyttöön kaksoishiomakoneella Älä käytä hiomalaikkaa jonka ilmoitettu maksimikiertonopeus on pienempi kuin laitteen ilmoitettu kierrosluku Tarkoituksenmukainen käyttö Kone vastaa voimassa olev...

Страница 53: ...nns det risk för att skivan blir så tunn att den inte längre kan användas säkert Värme uppstår vid slipning Ta inte i arbetsstycket förrän det har svalnat tillräckligt Använd endast sådana slipskivor som har dimensionerats för säker användning på bänkslipmaskinen Använd inga slipskivor vars angivna högsta hastighet är lägre än maskinens varvtal Ändamålsenlig användning Maskinen uppfyller kraven i ...

Страница 54: ...sälevyn avulla Etäisyys hiomalaikasta on säädettävä enintään 2 mm iin Suojalevyt kuva 1 nr 1 Suojalasi ristipääruuvilla M4 ylimääräinen levy ja kuusi kolomutteri tulee asentaa kipinäsuojaan Suojus on säädettävä yksilöllisesti jotta käyttäjän silmät ovat suojatut hiomavaiheen aikana Käyttöohjeet Ennen kaksoishiomakoneen käyttöönottoa on huomioitava seuraavat kohdat Paina pääkytkintä Odota kunnes hi...

Страница 55: ...kivsskyddet med krys skruv och mellanläggsbricka Avståndet till slipskivan bör uppgå till max 2 mm Siktskydd bild 1 nr 1 Säkerhetsglas med korsskruvhuvud M4 en extra bricka och hexagonal mutter måste monteras på gnistskyddet Skyddet kan ställas in individuellt så att användarens ögon alltid är skyddade vid slipning Bruksanvisning Beakta följande punkter innan bänkslipmaskinen an vänds Slå på huvud...

Страница 56: ...tä Aseta laippa ja mutteri jälleen paikoilleen Älä kiristä mutteria liikaa jakoavaimella koska muuten hiomalaikka voi murtua Kiinnitä hiomasuoja takaisin sivulle Säädä työkalunpidin kipinäsuoja ja suojalevy asennusohjeen mukaan m Sähköliitäntä Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi Liitäntä vastaa yksiselitteisiä VDE ja DIN määräyksiä Asiakkaan verkkoliitännän sekä käytetyn jatkojohdo...

Страница 57: ...ch mutter på nytt Dra åt muttern med en skiftnyckel men inte för hårt eftersom det då finns risk för att slipskivan spricker Sätt tillbaka slip skyddet på sidan igen Justera in slipstödet gnistskyddet och siktskyddet på nytt enligt monteringsanvisningarna m Elanslutning Den installerade elmotorn är ansluten klar för drift Anslutningen motsvarar de tillämpliga VDE och DlN be stämmelserna Kundens nä...

Страница 58: ...ektiivit Koneita koskeva EU direktivii 98 37 EG 28 12 2009 Koneita koskeva EU direktivii 2006 42 EG 29 12 2009 EU pienjännitedirektiivi 2006 95 EØF EG EMV direktivii 2004 108 EWG Sovelletut harmonisoidut eurooppalaiset standardit etenkin EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60204 1 EN 61029 1 prEN 61029 2 4 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61029 1 A12 2003 EN 61029 2 4 A1 2003 EN 61000 3 2 2006 ...

Страница 59: ...inene Bänkslipmaskin Maskintype gg 66 Relevanta EU direktiv EU maskinriktlinje 98 37 EG 28 12 2009 EU maskinriktlinje 2006 42 EG 29 12 2009 EU lågspänningsriktlinje 2006 95 EWG EG EMV riktlinje 2004 108 EWG Anvendte europeiske harmoniserte standarder EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60204 1 EN 61029 1 prEN 61029 2 4 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61029 1 A12 2003 EN 61029 2 4 A1 2003 EN 61...

Страница 60: ... preberite celotno besedilo navodil za uporabo Ta navodila za uporabo naj Vam bi olajšala da boste spoznali Vašo napravo in izkoristili njene možnosti uporabe ki so v skladu z določili Navodilo za uporabo vsebuje pomembne nasvete kako boste napravo varno strokovno in ekonomično uporabljali ter kako se boste izognili nevarnostim privarčevali stroške za popravilo zmanjšali čas izpadov in povečali za...

Страница 61: ...strojem a využití jeho možností k určenému účelu Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny k bez peč né odborné a optimální práci se strojem jak se vyhnout nebezpečím ušetřit náklady na opravu snížit prostoje a zvýšit spolehlivost a životnost stroje Kromě bezpečnostních směrnic obsažených v tomto ná vodu k obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat před pisy pro provoz tohoto stroje platné ve vašem stá...

Страница 62: ...jalca Kasnejših reklamacij ne priznavamo Preverite če so v dostavi prisotni vsi deli S pomočjo navodil za uporabo se pred prvo uporabo seznanite z napravo Kot pribor ter obrabne dele in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem zastopniku za družbo Woodster Pri naročilu navedite številko artikla ter tip in leto izdelave naprave V teh navodilih za uporabo sm...

Страница 63: ...rolujte úplnost dodávky Před použitím stroje se s ním seznamte na základě Návodu k obsluze V případě příslušenství a součástí podléhajících rychlému opotřebení a náhradních dílů používejte pouze originální díly Náhradní díly obdržíte u va šeho specializovaného prodejce firmy Woodster U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje V tomto návodu k obsluze jsme tímto symbolem ozna...

Страница 64: ... presledkih preverite omrežni kabel če je poškodovan ker ga mora v tem primeru popraviti pooblaščena servisna služba Podaljšek prav tako preverjajte v rednih časovnih presledkih in ga po potrebi zamenjajte Izogibajte se nenamernega vklopa Preverite če je stikalo za vklop in izklop na nastavljeno na izklop preden priključite omrežni vtič v vtičnico Uporaba zunanjih podaljškov Pri delu na prostem pr...

Страница 65: ...ě poškození jej nechejte opravit autorizovaným servisem Pravidel ně kontrolujte stav prodlužovacích kabelů a případ ně je vyměňte Vyhněte se spuštění zařízení nedopatřením Před zastrčením síťové zástrčky do zásuvky pře kontrolujte zda je spínač ZAP VYP v poloze VYP Používejte venkovní prodlužovací kabely Při práci venku používejte jen takové venkovní prodlužovací kabely které jsou určeny pro práci...

Страница 66: ...e in s tem privede do izpada Iskre so lahko nevarne Ne smete brusiti v bližini vnetljivih plinov ali vnetljivih tekočin Pri vklopu naprave stojte na strani brusilne plošče Brusilno ploščo naravnajte samo s čelne strani Zaradi brušenja na stranskih površinah lahko brusilna plošča postane pretanka da bi jo lahko še varno uporabljali Brušenje povzroča segrevanje Obdelovanca se dotaknite šele takrat k...

Страница 67: ...otouče a vést k jeho zničení Jiskry mohou být nebezpečné Nebruste v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin Při zapínaní zařízení stůjte stranou od brusného kotouče Brusný kotouč srovnávejte jen na čelní ploše Brou šením na bočních plochách může dojít ke ztenčení brusného kotouče které brání bezpečnému použí vání Při broušení vzniká horko Obrobku se dotýkejte teprve po jeho dostatečném vychladnutí ...

Страница 68: ...taža Nasvet za varnost Napravo priključite šele takrat ko ste opravili vsa montažna in nastavitvena dela ter ko ste prebrali in razumeli navodila za uporabo in nasvete za varnost Montaža gg 66 Vodila orodja slika 1 številka 4 Vodilo orodja 4 pritrdite na zaščito za brusilno ploščo 5 z vijakom z zvezdasto glavo podložko in matico M6 Razmak med brusilno ploščo in vodilom orodja nastavite na največ 2...

Страница 69: ...čnostní pokyny Montáž gg 66 Opěrky nástrojů obr 1 4 Opěrku nástrojů 4 pevně přišroubujte pomocí šroubu s křížovou hlavou podložky a šestihranné matice M6 ke krytu brusného kotouče 5 Vzdálenost mezi opěrkou nástrojů a brusným kotoučem je nutno nastavit na max 2 mm Kryt proti odletujícím jiskrám obr 1 2 Kryt proti odletujícím jiskrám pevně přišroubujte po mocí šroubu s křížovou hlavou podložky a šes...

Страница 70: ...o nato namestite novo brusilno ploščo Nasvet Kartonskih ploščic na straneh nove brusilne plošče ne odstranjujte ker služijo za stabilno oporo prirobnice in brusilne plošče Novo brusilno ploščo preverite če je opraskana ali če ima druge vidne poškodbe in jo v tem primeru odstranite Ponovno namestite prirobnico in matico Matice ne privijte s ključem premočno ker lahko brusilna plošča poči Ponovno na...

Страница 71: ...epenkové kotoučky umístěné na bo cích nového brusného kotouče protože podporují jistější uchycení příruby vůči brusnému kotouči Nový brusný kotouč překontrolujte zda nevykazuje trhliny nebo jiná viditelná poškození Je li tomu tak zlikvidujte jej Znovu nasaďte přírubu a matici Pomocí maticového klíče dotáhněte pojistnou matici Neutahujte příliš pevně protože jinak může brusný kotouč prasknout Postr...

Страница 72: ... stroje gg 66 Příslušné normy EC Strojní směrnice 98 37 EC 28 12 2009 Strojní směrnice 2006 42 EC 29 12 2009 Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Použité harmonizující evropské normy EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60204 1 EN 61029 1 prEN 61029 2 4 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61029 1 A12 2003 EN 61029 2 4 A1 2003 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 A2 2005 Místo r...

Страница 73: ...lušné EC směrnice Strojní směrnice 98 37 EC 28 12 2009 Strojní směrnice 2006 42 EC 29 12 2009 Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Uporabne usklajene evropske norme EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60204 1 EN 61029 1 prEN 61029 2 4 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61029 1 A12 2003 EN 61029 2 4 A1 2003 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 A2 2005 Potrebne preskuse je opra...

Страница 74: ...tia só vale em conexão com a fatura Garantie Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantie termijn Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt De garantie houdt in dat wij el...

Отзывы: