background image

19 

Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej 

BA000537 - 09/2012 (Rev. E) 

 

 

SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A

 

 

SUPPLY

K1

K2

A1

SNO 4063K

S35

13

S33

23

S31

33

S34

S11

A2

S12

14

S21

24

S22

34

 

Urządzenie bazowe do zastosowań w wyłączeniach awaryjnych i 
drzwiach zabezpieczających 

 

Urządzenie bazowe wg EN 60204-1 i EN ISO 13849-1do jedno- i dwukanałowego nadzoru 

wyłączania awaryjnego. 

 

PL e wg EN ISO 13849-1 

 

Kategoria 4 wg EN ISO 13849-1 

 

Kategoria zatrzymywania 0 wg PN EN 60204-1 

 

Start ręczny lub automatyczny 

 

Z / bez rozpoznawania krosowania 

 

Obwód przywracania do nadzoru zewnętrznych styczników 

 

3 ścieżki prądów zwalniających, zestyki zwierne, wymuszone 

 

Do przetwarzania sygnałów z elementów przełączających wyjścia (OSSD) fotokomórki  

według PN EN 61496-1 

 

Do dodatkowego dołączania do maty zabezpieczającej wg PN EN 1760-1 (SNO 4063KM) 

 

Odbicie wejściowe (SNO 4063KM) 

Wersje urządzenia 

SNO 4063K / KM 

z zaciskami śrubowymi 

SNO 4063K-A / KM-A 

z zaciskami blokowymi wtykanymi 

Widok z przodu 

SUPPLY   LED zielona  napięcie zasilające,   K1 / K2    LED zielona  przekaźnik K1 / K2 

 

Zasady bezpieczeństwa

 

 

Opis urządzenia i zasady działania 

SNO 4063K 

Urządzenie to dwukanałowy, samodzielnie nadzorujący się podczas każdego cyklu 

wyłączania awaryjnego sterownik zabezpieczeniami przeznaczony do urządzeń wyłączania 

awaryjnego wg PN EN 60204-1, wyposażony w przekaźniki działające w trybie wymuszonym.   

Podstawowa funkcja: 

Po przyłożeniu napięcia zasilającego do zacisków A1/A2 i zamknięciu 

wejść zabezpieczających wraz z uruchomieniem przycisku Reset (start ręczny) następuje 

zamknięcie ścieżek prądów zwalniających. Wraz otwarciem/zdjęciem wzbudzenia wejść 

zabezpieczających następuje otwarcie ścieżek prądów zwalniających. 

Rodzaje pracy / funkcje systemowe 

 

Sterowanie jedno- lub dwukanałowe 

W przypadku sterowania jednokanałowego kanały 

zabezpieczające CH1 i CH2 są łączone równolegle, a w przypadku sterowania dwu-

kanałowego – oddzielnie.   

 

Bez rozpoznawania krosowania

 Obydwa kanały zabezpieczające są dołączane do dodatniego 

potencjału (S12 i S31 do S11).   

 

Z rozpoznawaniem krosowania

 Kanał zabezpieczający CH1 jest dołączany do dodatniego 

potencjału (S11 do S12) , a kanał zabezpieczający CH2 do ujemnego (S21 do S22).   

 

Start ręczny 

Przy pomocy przycisku, przy zamkniętych wejściach zabezpieczających, wejście 

resetowania S34 jest otwarte (wyzwalanie opadającym zboczem) lub wejście reset S35 jest 

zamknięte (wyzwalanie narastającym zboczem).   

 

Start automatyczny 

Wejście reset S35 jest łączone z S33. Urządzenie startuje z narastającym 

zboczem sygnału w wejściu zabezpieczającym S12. 

 

Blokada rozruchu 

Po przyłożeniu napięcia zasilającego i zamknięciu wejść zabezpieczających 

ścieżki zwalniające nie są zamykane. Rozruch może być wykonany tylko po uruchomieniu 

przycisku reset. Do blokady rozruchu należy sterować wejściami resetowania podobnie, jak w 

trybie startu ręcznego.   

 

Blokada ponownego rozruchu 

Po otwarciu i zamknięciu wejść zabezpieczających nie odbywa 

się żaden nowy rozruch. Ponowny rozruch może być wykonany tylko po uruchomieniu 

przycisku reset. Do blokady ponownego rozruchu należy sterować wejściami resetowania 

podobnie, jak w trybie startu ręcznego.   

 

Kompatybilność OSSD 

Przetwarzane mogą być elementy przełączające wyjścia (OSSD) 

fotokomórki lub innych czujników zabezpieczających z wyjściami półprzewodnikowymi. Im-

pulsy testowe < t

TP

 nie mają wpływu na funkcje urządzenia. W przypadku impulsów 

testowych > t

TP

 może dojść do zablokowania urządzenia.   

 

Nadzór synchroniczny

 W przypadku sterowania dwukanałowego obydwa kanały zabezpiec-

zające są nadzorowane w stosunku do siebie z czasem synchronizacji t

S

. Kanał zabezpiec-

zający CH1 musi zamknąć się przed CH2 i musi być włączony mostek S33/S35. Jeżeli CH2 

zamyka/otwiera się przed CH1, czas synchronizacji wynosi t

S

 = 

SNO 4063KM  

Działanie odpowiada temu w urządzeniu SNO 4063K bez nadzoru 

synchronicznego. Urządzenie nadaje się do dołączania tworzących zwarcia mat 

zabezpieczających, listew przełączających lub krawędzi przełączających w technice 4-

przewodowej bez oporności monitoringu. Urządzenie musi być eksploatowane dwukanałowo z 

rozpoznawaniem krosowania. W przypadku oporności < 50 

/kanał i zwarcia pomiędzy 

kanałami (S11/S12 i S21/S22) otwierają się ścieżki zwalniające, miga dioda LED SUPPLY. 

Odbicie wejścia zapobiega szybkiego następującego po sobie przełączania ścieżek prądów 

zwalniających, jeśli wejścia zabezpieczające są otwierane krócej niż t

ASP

. Wyjścia 

zabezpieczające otwarte dłużej niż t

ASP

 prowadzą do otwarcia ścieżek prądów zwalniających wg 

t

R

. Ponowne włączenie jest blokowane na czas t

SP

Prosimy przestrzegać także informacji stosownego stowarzyszenia zawodowego!

 

Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie 

mogą być realizowane wyłącznie przez 

elektryków! 

Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ 

urządzenie spod napięcia! W przypadkach 

błędów instalacyjnych i instalacji w 

galwanicznie połączonych urządzeniach należy 

podłączyć potencjał sieciowy do obwodu 

sterowania! 

Podczas instalowania urządzeń przestrzegać 

przepisów bezpieczeństwa w elektrotechnice i 

odpowiedniego stowarzyszenia zawodowego. 

Otwarcie obudowy lub inne manipulacje 

prowadzą do utraty gwarancji.

 

 

Uwaga! 

W przypadku niewłaściwego użycia lub użycie 

niezgodnego z przeznaczeniem należy 

zaprzestać używania urządzenia i wygasają 

wszelkie roszczenia gwarancyjne. Możliwe są 

następujące niedozwolone skutki:  

silne mechaniczne obciążenie urządzenia, jak 

np. w wypadku spadnięcia, naprężenia, prądy, 

temperatury, wilgotność poza granicami w 

specyfikacji. 

Zgodnie z obowiązującymi przepisami przy 

pierwszym uruchomieniu maszyny/ urządzenia 

zawsze trzeba sprawdzić wszystkie funkcje 

zabezpieczające i przestrzegać zalecone cykle 

kontroli urządzeń zabezpieczających.

 

 

Uwaga! 

Przed rozpoczęciem podłączania, montażu i 

demontażu należy przeprowadzić następujące 

czynności zabezpieczające: 

1.

 

Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ 

urządzenie spod napięcia! 

2.

 

Zabezpieczyć maszynę/ urządzenie przed 

ponownym włączeniem! 

3.

 

Sprawdzić, czy odłączono napięcie! 

4.

 

Uziemić fazy i zewrzeć! 

5.

 

Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy 

znajdujące się pod napięciem!  

6.

 

Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie 

sterowniczej o stopniu ochrony minimum 

IP 54. 

 

Uwaga! 

Ograniczona ochrona przed dotknięciem! 

Stopień ochrony wg PN EN 60529. 

Obudowa/zaciski: IP 40 / IP 20.  

Ochrona przed dostaniem się palca do wnętrza 

wg DIN VDE 0660 część 514.

 

 

Содержание SNO 4083KM

Страница 1: ...teing nge mit Taster anzusteuern OSSD kompatibel Ausgangsschaltelementen OSSD einer Lichtschranke oder anderer Sicher heitssensoren mit Halbleiter Ausg ngen k nnen verarbeitet werden Testpulse die tTP...

Страница 2: ...abepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann durch ordnungsgem es ffnen de...

Страница 3: ...t tSP 70 ms bis 130 ms Ansprechzeit der Sperre tASP 7 ms Wiederbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR1 K1 K2 15 ms R ckfallzeit tR2 K1 K2 schalten ber A1 A2 150 ms Synchronzeit tS 200 ms CH1 CH2...

Страница 4: ...ed with the button as in manual start mode OSSD compatible OSSD signals from a light barrier or other safety sensors with semiconductor outputs can be processed Test pulses tTP do not influence the de...

Страница 5: ...t This may lead to short disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the dev...

Страница 6: ...Operate time of lock tASP 7 ms Recovery time tW 100 ms Release time tR1 K1 K2 15 ms Release time tR2 K1 K2 switching by A1 A2 150 ms Synchronous time tS 200 ms CH1 CH2 Output circuit Enabling paths C...

Страница 7: ...e fonctionnement D marrage manuel Compatible OSSD Les l ments logiques de sortie OSSD d une barri re photo lectrique ou d autres d tecteurs de s curit avec sorties semiconducteur peuvent tre labor s L...

Страница 8: ...En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture c...

Страница 9: ...entr es de reset S34 S35 50 ms Temps de blocage tSP 70 ms 130 ms Temps de r ponse du blocage tASP 7 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR1 K1 K2 15 ms Temps de rel chement tR2 K1 K...

Страница 10: ...la charge de contact Relais Lebensdauer Relay service life Dur e de vie des relais Schaltstrom A Switching current A Courant de commutation A Schaltspiele Switching cycles Man uvres 0 1 10 10 000 00 1...

Страница 11: ...ble non possible 5 Zweikanalig querschlu erkennend Two channel with cross monitoring deux canaux avec d tection de courts circuits 6 Zweikanalig Schaltmatte SNO 4063KM Two channel Switching mat SNO 40...

Страница 12: ...of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herun terdr cken Push relay...

Страница 13: ...ante pulsante Compatibilit OSSD possibile l elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita OSSD di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore Im pul...

Страница 14: ...ione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il blocco pu essere eliminato con l apertura corretta...

Страница 15: ...e minima tM ingressi di reset S34 S35 50 ms Tempo di blocco tSP Da 70 ms a 130 ms Tempo di risposta blocco tASP 7 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR1 K1 K2 15 ms Tempo di rilascio t...

Страница 16: ...anual las entradas de reinicio se controlan con el pulsador Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutaci n de se al de salida OSSD de una barrera fotoel ctrica o de otros sensores de...

Страница 17: ...ionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el apara to El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad Para mu...

Страница 18: ...n m nimo tM entradas de reinicio S34 S35 50 ms Tiempo de bloqueo tSP de 70 ms a 130 ms Tiempo de reacci n del bloqueo tASP 7 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR1 K1 K2 15 ms...

Страница 19: ...ego rozruchu nale y sterowa wej ciami resetowania podobnie jak w trybie startu r cznego Kompatybilno OSSD Przetwarzane mog by elementy prze czaj ce wyj cia OSSD fotokom rki lub innych czujnik w zabezp...

Страница 20: ...acji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezpieczaj cych Do powiela...

Страница 21: ...lny czas w czania tM wej cia resetu S34 S35 50 ms Czas blokady tSP 70 ms do 130 ms Czas zadzia ania blokady tASP 7 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR1 K1 K2 15 ms Czas...

Страница 22: ...krzywa obci enia granicznego Vida til de los rel s Durata rel ywotno przeka nik w Corriente de conmutaci n A Corrente di commutazione A pr d zestyku A Ciclos de maniobras Cicli di commutazione Cykle c...

Страница 23: ...ci 5 A due canali riconoscimento di cortocircuiti trasversali Bicanal con detecci n de cortocircuitos transversales Dwukana owo z rozpoznawaniem krosowania 6 A due canali tappeto sensibile SNO 4063KM...

Страница 24: ...cha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sen...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Отзывы: