
INSTALLATION · MANUAL
5. Anschluss und Einstellungen · Connection and settings · Raccordement et réglages
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]
3
/4
Connection
The power supply pack is connected to the power supply via the AC
terminal.
The Output terminal is used for connecting max 12 Multichip POW-
LED RGB-W with 350 mA.
The DMX signal is fed into the power supply pack via DMX-in, and
the DMX signal is emitted via DMX-out.
Address setting
The DMX start address is preset to 001. The optionally available
USB toolbox (art. no. 38.4.20504.990, incl. software) can be used
to configure various DMX start addresses and dimming curve on
the controller (RDM-compatible). The setting of the output current
and NTC value must remain unchanged. See also manual of the USB
Toolbox.
Note
: Use of the remote control 5.0690.09.55 possible.
Raccordement
Le bloc d‘alimentation est connecté à la tension d‘alimentation via la
borne CA.
La borne Output est utilisée pour le raccordement max 12 Multichip
POW-LED RGB-B avec 350 mA.
Le signal DMX est intégré dans le bloc d‘alimentation via DMX-in et
le signal DMX est émis via DMX-out.
Réglage de l‘adresse
L‘adresse de départ DMX est préréglée à 001. La Toolbox USB
disponible en option (réf. 38.4.20504.990, logiciel inclus) permet de
configurer différentes adresses de départ DMX et courbe de grada-
tion sur le contrôleur (compatible RDM). Le réglage du courant de
sortie et de la valeur NTC doit rester inchangé. Voir aussi le manuel
de la Toolbox USB.
Note:
Utilisation de la télécommande 5.0690.09.55 possible.
Anschluss
Über die Klemme AC in wird das Netzteil mit der Versorgungsspan-
nung verbunden.
Die Klemme Output dient zum Anschluss von max 12 Multichip
POW-LED RGB-W mit 350 mA.
Über DMX-in wird das DMX-Signal in das Netzteil eingespeist, über
DMX-out wird das DMX Signal ausgegeben.
Adresseinstellung
Die DMX-Startadresse ist auf 001 voreingestellt. Über die optional
erhältliche USB-Toolbox (Art-Nr. 38.4.20504.990, inkl. Software)
können u.a. verschiedene DMX-Startadressen und Dimming Kurve
am Controler (RDM-fähig) konfiguriert werden. Die Einstellung des
Ausgangsstrom und NTC-Wert muss unverändert bleiben. Siehe auch
Manual der USB Toolbox.
Hinweis
: Verwendung der Fernbedienung 5.0690.09.55 möglich.
6. DMX512 Anschluß · DMX512 Wiring Diagram · Raccordement DMX512
DMX-Steuergerät/
DMX-Controler
RGBW-Controler
Bsp./example
DMX Adress
001
RGBW-Controler
Bsp./example
DMX Adress
005
RGBW-Controler
Bsp./example
DMX Adress
009
letzter/last
RGBW-Controler
z.B. USB-DMX-Controler: 5.0690.09.01
7. Wichtige Hinweise
(Bei Nichtbeachtung folgender Punkte,
entfällt die Garantie.)
• Vor der Installation müssen alle Teile auf Transportschäden
überprüft werden!
• Jegliche Montage-, Installations- und Elektroarbeiten müssen von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Zur Vermeidung von Fremdrost nur Edelstahlwerkzeug verwenden!
• Die Kabellänge der Leuchten ist so zu wählen, dass man nicht im
Wasser oder feuchten Umgebung verlängern muss. Spätere Rekla-
mationen aufgrund dessen können nicht akzeptiert werden.
• Es dürfen nur originale Wibre-Betriebsgeräte verwendet werden.
• Ein Montageabstand von 10 cm zwischen Betriebsgeräten wird
dringend empfohlen, um wechselseitiges Erhitzen zu vermeiden.
• Anschluss der Betriebsgeräte muss stromlos erfolgen, da sonst
Entladungen im Netzteil zur Schädigung der LED führen können.
Es darf keine Primärspannung beim Wechsel der LED anliegen.
• Beim Anschließen der Leuchte die Polung beachten! Eine falsche
Polung kann dem LED-Modul schaden.
• Die Installation eines bauseitigen Überspannungsschutzes nach
DIN VDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 und EN 62305 wird
empfohlen.
• Bitte achten Sie auf Maßnahmen gegen ESD (Elektrostatische
Entladung) während aller Arbeiten am Scheinwerfer, Betriebsgerät
und LED.
7. Important information
(If the following points are disregarded,
the guarantee expires.)
• Before installation, all parts must be checked for transport damage!
• All fitting, installation and electrical work must be performed by
qualified specialist staff.
• Only use stainless steel tools to avoid external rust!
• The cable length of the lights should be chosen in such a way that
it is not necessary to extend in water or moist environments. Later
complaints resulting from this cannot be accepted.
• Only original Wibre operating units may be used.
• An installation distance of 10 cm between operating devices is
urgently recommended in order to avoid mutual heating up.
• The operating devices must be connected without power, as
otherwise discharges in the power supply may cause the LED to
be damaged. No primary voltage may be applied when changing
the LED.
• Note polarity when changing the lights! The wrong polarity can
damage the LED module.
• It is recommended that the customer install an overvoltage pro-
tection in accordance with DIN VDE 0100-443, DIN VDE 0100-534
and EN 62305.
• Please comply with all anti-ESD (electrostatic discharge) measures
during all work on the spotlight, operating device and LED.
7. Remarques importantes
(La garantie s‘éteint en cas de non-respect
des points suivants)
• L‘absence d‘avaries de transport doit être vérifiée avant
l‘installation !
• Tous les travaux de montage et d‘installation, ainsi que les travaux
électriques, doivent être réalisés par du personnel qualifié.
• Afin d‘éviter tout dépôt de rouille, utiliser exclusivement des outils
en acier inoxydable !
• La longueur de câble des lampes doit être choisie de telle sorte à ce
qu‘il ne soit pas nécessaire de la prolonger dans de l‘eau ou dans un
environnement humide. Toute réclamation ultérieure à ce motif ne
sera pas acceptée.
• Seuls des équipements Wibre originaux doivent être utilisés.
• Une distance de montage de 10 cm entre les équipements est
vivement recommandée afin d‘éviter un réchauffement mutuel.
• Le raccordement des équipements doit être effectué sans courant,
sans quoi des décharges dans le bloc d‘alimentation pourraient
entraîner une détérioration des LED. Aucune tension primaire ne
doit être établie lors du changement des LED.
• Lors du raccordement des lampes, respecter la polarité ! Une erreur
de polarité peut endommager le module de LED.
• L‘installation d‘une protection contre la surtension par le client
conforme aux normes DIN VDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 et
EN 62305 est recommandée.
• Veuillez respecter les mesures contre la décharge électrostatique
durant tous les travaux sur des projecteurs, équipements et LED.
DMX/RDM Verkabelung/Anschluß
DMX-Verkabelung ist beispielhaft dargestellt. Um DMX-Reflexionen
zu vermeiden, sollte der letzte Controler zusätzlich mit einem
Abschlußwiderstand 120Ohm an „DMX in“ versehen werden.
Bei Verwendung von mehr als 32 RGB-W-Controlern oder DMX-
Kabellängen >300m zwischen Steuergerät und RGBW-Controler
müssen Repeater bzw. Booster eingesetzt werden.
Hinweis:
Messung des DMX-Signals teilweise notwendig
DMX/RDM cabling/connection
DMX cabling is shown as an example. To avoid DMX reflections,
the last controller should additionally be provided with a 120Ohm
terminating resistor at „DMX in“.
When using more than 32 RGB-W controllers or DMX cable lengths
>300m between controller and RGBW controller repeaters or
boosters must be used.
Note:
measurement of DMX signal partly necessary
Câblage/connexion DMX/RDM
Le câblage DMX est montré à titre d‘exemple. Pour éviter les
réflexions DMX, le dernier contrôleur doit être équipé en plus d‘une
résistance de terminaison de 120Ohm à „DMX in“.
Si vous utilisez plus de 32 contrôleurs RGB-W ou si la longueur du
câble DMX est supérieure à 300 m entre le contrôleur et le contrôleur
RGBW, vous devez utiliser des répétiteurs ou des boosters.
Note:
la mesure du signal DMX est partiellement nécessaireraduit
avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)