background image

InstallatIon · Manual

Installing the spotlight

Guide the UW cable through the inside cable fitting of the installation 
housing and into the cable protection conduit and wrap approx. 1.5 m of 
cable inside the installation housing. Tighten the cable fitting firmly to seal 
the cable. 

3.10.

Insert the spotlight, align and tighten it. If the installation housing is 
installed with incorrect orientation, a compensating adapter ring must be 
planned for as an option (on request)

Screw the accompanying M20 plastic fitting onto the plastic end piece and 
tighten the lock nut so that the cable is sealed. 

3.8.

attention:

 Use only cable connected at the factory. Specify desired 

cable length when ordering.
Connect individual wires to the power supply according to the regulations. 

3.9.

For the maximum number of lights and connection type, also see the 
manual of the corresponding power supply unit or RGB(W) controllers.

note:

 If the cable is not connected at the factory, see point 4.

4. Cable connection, sealing compound  
and maintenance

If the cable was not connected and sealed at the factory, guide the UW 
cable through the inside cable fitting of the installation housing and into 
the cable protection conduit and wrap approx. 1.5 m of cable inside the in-
stallation housing. Tighten the cable fitting firmly to seal the cable. 

3.10.

Open the connection unit on the back of the spotlight, guide the cable 
through the cable fitting on the spotlight, connect it accordingly to the 
connection terminals, screw on the tension relief, seal the cable fitting 
and seal the complete connection unit with sealing compound. After that, 
screw the cover with seal back on tight. 

3.11.

note:

 Sealing compound 9.9011.00.25 sufficient for 2 spotlights. Please 

order separately.

Install spotlight as described above.
Soiling and deposits on glass or stainless steel parts must be removed with 
standard cleaning agents.

Montage du projecteur

Rentrer le câble UW par le presse-étoupe du boîtier d‘encastrement dans 
la gaine de protection du câble et enrouler environ 1,5 m de câble dans le 
boîtier d‘encastrement. Bloquer le presse-étoupe pour étanchéifier le câble. 

3.10.

Insérer, ajuster et fixer le projecteur. En cas de montage mal aligné du boîtier 
d‘encastrement, il faut prévoir une bague d‘adaptation d‘équilibrage en 
option (sur demande).
Visser le raccord à vis M20 en plastique fourni au niveau de l‘embout 
d‘extrémité en plastique et serrer l‘écrou-raccord afin d‘étanchéifier le câble. 

3.8.

attention:

 utiliser uniquement les câbles raccordés en usine. Indiquer 

la longueur de câble souhaitée lors de la commande.

Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation conformément 
aux prescriptions. 

3.9.

Pour le nombre maximal d‘ampoules et le type de raccordement, voir aussi le 
manuel du bloc d‘alimentation concerné ou les contrôleurs RVB(B).

Remarque:

 Si le câble n‘a pas été raccordé en usine, voir le point 4.

4. Raccordement du câble,  
scellement et maintenance

CRentrer le câble UW à travers le presse-étoupe intérieur du boîtier 
d‘encastrement dans la gaine du câble et enrouler environ 1,5 m de câble 
du boîtier d‘encastrement dans la gaine de protection du câble . Bloquer le 
presse-étoupe pour étanchéifier le câble. 

3.10.

Ouvrir l‘unité de raccordement au dos du projecteur, amener le câble jusqu‘au 
projecteur à travers le presse-étoupe, le raccorder en conséquence aux bornes 
de branchement du projecteur, visser la pince de décharge de traction, fermer 
le presse-étoupe et sceller toute l‘unité de raccordement avec le masse de 
scellement. Revisser ensuite le couvercle à bloc avec le joint. 

3.11.

Remarque:

 Masse de scellement 9.9011.00.25 suffisant pour 

2 projecteurs. A commander séparément.

Monter le projecteur comme décrit plus haut.
Les impuretés et les dépôts sur le verre ou les pièces en acier inoxydable 
doivent être éliminés à l‘aide d‘un détergent classique.

WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0)  7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]

4

/6

Montage des scheinwerfers

Das UW-Kabel durch die innenliegende Kabelverschraubung des Ein-
baugehäuses in das Kabelschutzrohr einführen und ca. 1,5 m Kabel 
im Einbaugehäuse einwickeln. Die Kabelverschraubung festziehen, 
damit das Kabel abgedichtet wird. 

3.10.

Den Scheinwerfer einsetzen, ausrichten und festschrauben. Bei 
falsch ausgerichtetem Einbau des Einbaugehäuses muss ein Aus-
gleichsadapterring optional vorgesehen werden (auf Anfrage)

Am Kunststoffabschlussstück beiliegende Kunststoffverschraubung 
M20 einschrauben und Überwurfmutter festziehen, damit das Kabel 
abgedichtet wird. 

3.8.

achtung:

 Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden. 

Gewünschte Kabellänge bei Bestellung angeben.
Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den Netztei-
len elektrisch anschließen. 

3.9.

Die maximale Anzahl von Leuchten und Anschlußart siehe auch 
Manual des entsprechenden Netzteiles oder RGB(W) Controlers.

Hinweis:

 Bei nicht werkseitig angeschlossenem Kabel siehe 

Punkt 4.

4. Kabelanschluß, Verguß und Wartung

Bei nicht werksseitig angeschlossenem und vergossenem Kabel, das 
UW-Kabel durch die innenliegende Kabelverschraubung des Einbau-
gehäuses in das Kabelschutzrohr einführen und ca. 1,5 m Kabel im 
Einbaugehäuse belassen. Die Kabelverschraubung festziehen, damit 
das Kabel abgedichtet wird. 

3.10.

Am  Scheinwerfer rückseitig den Anschlußeinheit öffnen. das Kabel 
durch die Kabelverschraubung am Scheinwerfer einführen, entspre-
chend an den Anschlussklemmen am Scheinwerfer anschließen, 
Zugentlastung anschrauben, die Kabelverschraubung verschließen 
und die komplette Anschlusseinheit mit Vergußmasse vergießen. 
Danach den Deckel mit Dichtung wieder fest verschrauben. 

3.11.

Hinweis:

 Vergußmasse 9.9011.00.25 ausreichend für 2 Schein-

werfer. Bitte separat bestellen.

Scheinwerfer wie oben beschrieben einbauen.
Verunreinigungen und Ablagerungen auf Glas oder Edelstahlteilen 
sind mit handelsüblichen Reinigungsmitteln zu entfernen.

max 40 m

5.0670.12.72

prim

230 V

dimm

dimm

1

2

3.9

Deckel
Cover
Couvercle

Schraube
Screw
Vis

Verguß
Sealing
Scellement

Anschlußeinheit

Connection Unity

Raccordement

Zugentlastung

Cable anchorage

Décharge de traction

Dichteinsatz

Seal insert

Joint

Überwurfmutter
Cap nut
Écrou

–   +

Dichtung
Seal
Joint

Auffüllen Vergußhöhe
Height of filling
Niveau de scellement

M

ischb

eut

el

M

ixing bag

sac mélangeur

3.11

achtung:

 Anschluss der Netzteile muss stromlos erfolgen, 

da sonst Entladungen im Netzteil zur Schädigung der LED führen 
können. Es darf keine Primärspannung anliegen.

achtung:

 Werden weniger als 4 Scheinwerfer angeschlossen, ist 

die Reihenfolge der Ausgangskanäle zu beachten, beim Anschluss 
von nur 3 Scheinwerfern werden also die Kanäle 1 bis 3 benutzt, bei 
2 Scheinwerfern die Kanäle 1 bis 2 und so weiter.

Hinweis:

 Die Installation eines bauseitigen Überspannungsschutzes 

nach DIN VDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 und EN 62305 wird empfohlen.

attention:

 The power supply must be connected without power, 

since otherwise discharges in the power supply unit may damage 
the LED. Primary voltage must not be present.

attention:

 If less than 4 spotlights are connected, the sequence 

of the output channels must be observed; if only 3 spotlights are 
connected, channels 1 to 3 are used, if 2 spotlights are connected 
channels 1 to 2 are used, and so on.

note:

 Installation of customised surge protection in accordance with 

DIN VDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 and EN 62305 is recommended.

attention:

 Les blocs d‘alimentation doivent être raccordés hors ten-

sion, sinon des décharges dans le bloc d‘alimentation peuvent détériorer 
les LED. Aucune tension primaire ne doit être présente.

attention:

 Si on raccorde moins de 4 projecteurs, il faut suivre l‘ordre 

des canaux de sortie. Si on raccorde seulement 3 projecteurs, on utilise par 
conséquent les canaux 1 à 3, 2 projecteurs les canaux 1 à 2 et ainsi de suite.

Remarque:

 L‘installation d‘un système anti-surtension local 

conforme aux normes DIN VDE 0100-443, DIN VDE 0100-534 et EN 62305 
est recommandée.

achtung:

 Ein Montageabstand von 10 cm zwischen Betriebs-

geräten wird  dringend empfohlen, um wechselseitiges Erhitzen zu 
vermeiden.

Hinweis:

 Nur Edelstahlwerkzeug verwenden! 

Zur Vermeidung von Fremdrost!

attention:

 A mounting distance of 10 cm between various 

power supplies is strongly recommended, in order to avoid mutual 
heating.

note:

 Only use tools made of stainless steel! 

To avoid extraneous rust!

attention:

 Une distance de montage de 10 cm entre  plusieurs 

alimentations est vivement conseillé pour éviter une chauffe 
mutuelle !

Remarque:

 L‘utilisation d‘outils en acier inoxydable est obliga-

toire! Pour éviter que la corrosion se forme!

Содержание 4.0282

Страница 1: ... conduit are not recom mended A surge protection unit and use of an isolating transformer for secure electrical disconnection protective separation are recommended for the entire technical lighting system Special designs applications on request 2 Technical Details Construction Spotlight entirely made ofV4A stainless steel 1 4571 EPOL Protection class IP68 Water depth 5 m Round attachment cover V4A...

Страница 2: ...ar and tile thickness 30mm In case of higher tile mortar thickness after consultation use longer fastening screws made ofV4A stainless steel 3 3 Installation in stainless steel pools Determine positioning of the lights and cut out openings of dia 206 mm in the swimming pool wall accordingly Align and fasten installation housing on the marking Fasten plastic end piece at the end of the cable protec...

Страница 3: ...ion Aligneretfixerleboîtierd encastrementsurlecoffrageavant côtéeau en suivantlemarquage Ilfautimpérativementrespecterlebonalignement suivantleschéma3 2 duboîtierd encastrementsurlaparoiducoffrage pourymonterultérieurementleprojecteur Lecaséchéant étanchéifier l embaseextérieure parexempleavecdusiliconeafind éviterquedes salissuresn entrentdansleboîtierd encastrement Fixerl emboutd extrémité enpla...

Страница 4: ...erfer einsetzen ausrichten und festschrauben Bei falsch ausgerichtetem Einbau des Einbaugehäuses muss ein Aus gleichsadapterring optional vorgesehen werden auf Anfrage Am Kunststoffabschlussstück beiliegende Kunststoffverschraubung M20 einschrauben und Überwurfmutter festziehen damit das Kabel abgedichtet wird 3 8 Achtung Nur werkseitig angeschlossenes Kabel verwenden Gewünschte Kabellänge bei Bes...

Страница 5: ...0 41 12 Multichip POW LED RGB CW coldwhite 6000K all on 110 W coldwhite 2720 lm 12 V DC 45 120 Multiflux 2x4 0 4x0 5 qmm 4 0282 00 42 12 Multichip POW LED RGB WW warmwhite 3000K all on 110 W warmwhite 2095 lm 12 V DC 45 120 Multiflux 2x4 0 4x0 5 qmm 4 0282 00 43 12 Multichip POW LED RGB NW neutralwhite 4500K all on 110 W neutralwhite 2385 lm 12 V DC 45 120 Multiflux 2x4 0 4x0 5 qmm 4 0282 00 44 12...

Страница 6: ...modificationrépondantau progrèstechnique W448 Stand 04 14 Technische Änderungen vorbehalten Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung Betriebsgeräte Power Supplies Alimentation 5 0670 01 72 Konstantstromnetzteil IP65 12V DC 100W for 1 Scheinwerfer nur für 24 POW LED 700 mA 350 mA monochrom Modul Serie 4 0282 281 Power supply IP65 12V DC 100W for 1 spotlight only for use with 24 POW LED 700 mA 3...

Отзывы: