wibit Balance Beam Скачать руководство пользователя страница 2

GERMAN

Springen Sie nicht von anderen Objekten auf das Modul (wie z.B. 

von  einem  Sprungbrett  o.ä.)  und  springen  Sie  nicht  von  dem 

Module auf andere Objekte

Kein Gebrauch bei Dunkelheit!

Verwenden  Sie  die Module  nicht  in  gefährdeten Gewässern (wo 

z.B. Hai- oder Gefahr durch andere Tiere herrscht)

Vor jedem Gebrauch die Gegend unter und um dem Modul herum 

prüfen, um sicher zu stellen, dass das Wasser tief genug ist und 

frei  von  möglichen  Felsen,  Sandbänke  -  im  Umkreis  von 

mindestens 3 m 

Bei Gebrauch in Hallenbädern auf ausreichend Abstand zur Decke 

achten!

Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Module  bei  Gebrauch  jederzeit  über 

den korrekten Luftdruck (0,1 bar) verfügen. An extrem heißen / 

kalten Tagen den Luftdruck mehrmals prüfen!

Gebrauch  nicht  für  mehr  als  6  Personen  gleichzeitig  auf  dem 

Produkt erlaubt (Alter: 6 Jahre und älter) NUR FÜR SCHWIMMER!

Vergewissern Sie sich über die korrekte Verankerung des Moduls 

bevor es benutzt wird.

Die  Module  niemals  bei  sehr  unruhiger  Wasseroberfläche, 

während starkem Wind (> 5 Beaufort) oder bei Gewitter benutzen 

Vor  jedem  Gebrauch  das  Gerät  kontrollieren  und  jegliche 

abgenutzte, defekte oder fehlende Teile ersetzen

Produkt dient nicht als Rettungsinsel.

Nicht  bei  starker  Strömung  verwenden  und  gegen  Wind  gemäß 

der Verankerungs-Anweisung schützen

Kinder  sollten  die  Module  nur  unter  Aufsicht  von  Erwachsenen 

benutzen 

Das Schwimmen unter den Modulen ist verboten!

Uhren,  Ringe  und  andere  scharfen  Gegenstände  vor  Benutzung 

ablegen!

SPANISH

No saltar al Inflable o desde el Iflable a otra plataforma u objeto.

No usar en la oscuridad.

No usar en aguas con presencia de animales marinos peligrosos 

para el ser humano.

Cuando el uso sea en piscinas cubiertas, asegúrese de que hay el 

suficiente  espacio  desde  el  Inflable  hasta  el  techo,  para  su 

correcto uso.

Inspecciona  siempre,  tanto  el  área  circundante,  como  bajo  el 

Inflable  antes  de  cada  uso,  para  asegurar  que  hay  una 

profundidad necesaria, y que el fondo está libre de rocas, troncos, 

placas de arena u otros, en al menos un radio de 3m.

Revise  la  presión  del  Inflable  (0,1  bar)  frecuentemente,  sobre 

todo  en  días  de  temperaturas  extremas  (muy  elevadas  o  muy 

bajas)

No utilizar el Juego más de 6 personas a la vez, la edad mínima 

para  poder  usarlo  es  de  6  años  en  adelante.  SÓLO  PARA 

BAÑISTAS!

Ancla siempre firmemente el Inflable antes de ser usado.

Nunca  usar  los  juegos  en  condiciones  atmosféricas  adversas, 

tales como: fuertes vientos o tormentas (> 5 Beaufort). En estos 

casos sacarlo del agua y desinflarlo.

Revisar  siempre  el  Inflable  antes  de  cada  uso,  y  reemplazar 

cualquier pieza gastada, defectuosa o perdida.

Este producto no está diseñado para ser usado como salvavidas.

No  usar  en  corrientes  fuertes,  y  fijar  contra  el  viento  según 

instrucciones.

El uso del Inflable por menores de edad debe ser supervisado por 

un adulto.

Está totalmente prohibido nadar por debajo del Inflable.

Antes de usar los juegos es indispensable quitarse todo tipo de 

objetos que puedan dañarlos como por ejemplo: relojes, anillos y 

demás objetos punzantes.

FRENCH

Surveiller  la  profondeur  de  l’eau  et  inspecter  les  fonds.  Aucune 

forme d’obstructions (rochers, barrières de sable etc.) ne doit se 

trouver dans un périmètre de 3 mètres. Se renseigner auprès des 

autorités  locales  si  la  surface  où  sera  utilisé  l’équipement  vous 

est inconnue.

Veiller, pour des raisons de sécurité, à ce que 6 personnes âgées 

de  plus  de  6  ans  au  maximum  utilisent  l’équipement  en  même 

temps,  même  s’il  peut  supporter  la  charge  d’un  nombre  plus 

important de personnes.

Le port du gilet de sauvetage est conseillé.

Veillez  attentivement  à  ce  que  personne  ne  nage  sous 

l’équipement.

Eviter les chocs et les jeux violents.

Ne jamais se servir de l’équipement comme surface de saut afin 

d’atteindre un autre équipement. 

En cas d’utilisation intérieure du jeu, veillez à ce que la hauteur 

Si  vous  glissez  dans  l’eau  en  empruntant  la  face  toboggan  de 

l’équipement, le faire les pieds en avant.

Il est interdit d’utiliser l’équipement par temps d’orages, de pluie 

ou lors de tempête. Dans ces cas, nous vous conseillons de retirer 

l’équipement de l’eau et de le dégonfler.

Il  est  interdit  d’utiliser  l’équipement  en  cas  de  forts  courants. 

Sécurisez l’équipement contre le vent en suivant les instructions 

présentes dans le chapitre « ancrage » du manuel.

Ne  jamais  utiliser  l’équipement  après  le  coucher  du  soleil,  avant 

l’aube, dans l’obscurité en général.

Il est interdit d’utiliser l’équipement sous l’influence de drogue ou 

d’alcool. 

Assurez-vous que l’équipement soit correctement ancré avant son 

utilisation.

Contrôlez  régulièrement  la  pression  (0,1  bar)  de  l’équipement  

notamment en cas de fortes variations thermiques.

ou les pièces qui pourraient éventuellement être usées.

radeau de survie.

USAGE SEULEMENT EN ZONE DE BAIGNADE SOUS SURVEILLANCE! 

Warnings/Warnung/Avertissement/Advertencias

ENGLISH

jumping  platform,  etc)  or  jump  from  the  product  onto  another 
object.

Do not use in darkness

Do not use in shark infested water or in water that may contain 
other marine life dangers to humans. 

If  used  in  an  indoor  pool  make  sure  there  is  enough  clearance 
space to the ceiling.

Always  inspect  the  area  around  and  under  the  product  before 
each use to ensure that the water is deep enough and free of all 
rocks, logs, sand bars, and underwater obstructions for at least 3 
m in all directions.

Ensure  proper  air  pressure  (0,1  bar)  is  maintained  while  the 
product  is  in  use.  Check  pressure  frequently  especially  on  very 
hot/cold days. 

Allow not more than 6 persons on the device at the same time 
(age:6 years and older). SWIMMERS ONLY!

Always anchor the product securely on all anchor points before it 
is used.

Never use the product in rough surface water conditions, during 
high winds (> 5 Beafourt!) or when there is lightning. 

The product is not designed to be used as a life saving device.

Swimming underneath the product is forbidden.
Inspect  the  product  before  each  use  and  replace  any  worn, 
defective, or missing parts.

Do not use in strong currents and secure against wind according 
to anchoring information.

The use of the product by children shall be under constant adult 
supervision.

Für untrainierte Personen schwer besteigbar! Der Einsatz der 

Wibit RAMP wird als Aufstiegshilfe empfohlen!

Not easy to embark for untrained persons. The use of the Wibit 

RAMP is recommended for easier embarkment!

 

No esta fácil de subir sein práctica. Por eso el uso del Wibit RAMP 

esta recomendado!

Il est difficile d‘y grimper pour unse personne non entrainée. 

L‘utilisation de la Wibit RAMP est dans ce cas fortement 

conseillée.

Содержание Balance Beam

Страница 1: ...Wibit Balance Beam Manual ...

Страница 2: ...s un périmètre de 3 mètres Se renseigner auprès des autorités locales si la surface où sera utilisé l équipement vous est inconnue Veiller pour des raisons de sécurité à ce que 6 personnes âgées de plus de 6 ans au maximum utilisent l équipement en même temps même s il peut supporter la charge d un nombre plus important de personnes Le port du gilet de sauvetage est conseillé Veillez attentivement...

Страница 3: ...re Parts included for self repair Ersatzteile für einfache Reparatur Pièces détachées pour les réparations simples Repuestos incluido para reparacion por si mismo PVC SEAL Glue 2 3 4 5 3 min 6 KG 7 5 min 24 h ALCOHOL 1 pvc pvc pvc pvc pvc pvc pvc pvc pvc 0 0 1 0 2 0 3 0 4 ...

Страница 4: ...KEN UND DREHEN PRESIONAR Y GIRAR Setup Aufbau Montage Montaje C O P Y R I G H T 2 0 0 4 A V I V A T R A D I N G G m b H C O P Y R I G H T 2 0 0 4 A V I V A T R A D I N G G m b H C O P Y R I G H T 2 0 0 4 A V I V A T R A D I N G G m b H COPY R I G H T 2 0 0 4 A V I V A T R A D I N G G m b H INFLATE WITH PUMP GONFLER A L AIDE DE LA POMPE MIT HILFE VON PUMPE INFLAR CON LA BOMBA ...

Страница 5: ... IST GESCHLOSSEN LA VALVULA ESTA CERRADA PUSH ROTATE POUSSER ET TOURNER DRÜCKEN UND DREHEN PRESIONAR Y GIRAR Setup Aufbau Montage Montaje C O P Y R I G H T 2 0 0 4 A V I V A T R A D I N G G m b H INFLATE TO FINAL PRESSURE WITH PUMP FINIR LE GONFLAGE A L AIDE DE LA POMPE AUFBLASEN BIS ZUM MAXIMALEN FÜLLDRUCK MIT PUMPE INFLAR HASTA ALCANZAR LA PRESION MAXIMA CON LA BOMBA 0 0 1 0 2 0 3 0 4 MANOMETER ...

Страница 6: ... Sécher complètement votre équipement avant de le ranger Stocker l équipement dans un endroit propre et sec Tenir l équipement à l écart des rongeurs Pour plus d informations sur les réparations l entretien le stockage etc contactez votre revendeur ou consultez notre site Internet www wibitsports com Limpieza Mantenimiento Limpie el inflable con agua y jabón elimine todo resto de arena algas etc S...

Страница 7: ...g 220 lbs 100 kg 220 lbs 100 kg 220 lbs Option 2 Vertical min 1 2m 3 9ft SAFETY BUNGEE Option 1 Horizontal min 3 0m 10 0ft min 3 0m 10 0ft Use of Wibit RAMP recommended Gebrauch der Wibit RAMP empfohlen El uso del Wibit RAMP esta recomendado L utilisation de la Wibit RAMP est recommandée ...

Страница 8: ...1 2 3 ...

Страница 9: ...Velcro Wibit Flap 4 5 Setup Aufbau Montage Montaje 1 Wibit Product ...

Страница 10: ...e kasutage mooduleid veekogudes kus varitseb näiteks haide või muude loomade oht Enne kasutamist tuleb kogu piirkond mooduli all ja ümber üle kontrollida ning veenduda et vesi on piisavalt sügav ning vees ei ole vähemalt 3 m raadiuses kaljusid ja liivaseljakuid Siseujulates kasutamisel peab lagi olema piisavalt kõrge Kontrollige moodulite kasutamisel suruõhku see peab olema alati 0 1 baari Väga ku...

Страница 11: ... сигурни че водата е достатъчно дълбока и няма евентуално скали пясъчни наноси в обкръжение от минимум 3 м При употреба в закрити басейни да се внимава дали има достатъчно разстояние до тавана Подсигурете необходимото въздушно налягане 0 1 бара на модулите по всяко време при употреба Многократно проверявайте въздушното налягане в много горещи много студени дни Продуктът може да се ползва едновреме...

Страница 12: ...400 kg 880 lbs C Copyright All rights reserved No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means electronic or mechanical including photocopy recording or any information storage and retrieval system without permission in writing from the publisher www wibitsports com Wibit Sports GmbH Harderhook 9 D 46395 Bocholt Germany P 49 0 2871 238200 F 49 0 2871 238201...

Отзывы: