Wetekom 81 64 68 Скачать руководство пользователя страница 8

 

 

Consignes de sécurité 

  Utilisez le chargeur uniquement en conformité avec ces instructions pour la 

recharge des batteries Ni-Cd ou Ni-MH. 

  Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales 

limités ne devraient pas utiliser l'appareil, mais seulement sous le contrôle 
et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur 
sécurité. 

  Le chargeur n'est pas un jouet. Gardez l'appareil hors de la portée des 

enfants. 

  Ne mettre jamais les contacts du chargeur sous court-circuit. 

  Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur. Convient uniquement pour un usage 

interne. 

  Ne pas utiliser le chargeur après qu'il ait été déplacé d'un endroit froid à un 

endroit chaud. L'eau de condensation pourrait endommager l’appareil. 
Laissez arriver le chargeur avant utilisation à la température ambiante. 

  Éviter d'utiliser dans des conditions environnementales défavorables, 

comme une humidité élevée (> 80% HR de condensation),  de l’eau, de la 
poussière  et de gaz  inflammable, vapeurs, de l'essence, des solvants, et 
des températures élevées (+40 ° C) ou de fortes vibrations. Ces conditions 
peuvent endommager les composants électroniques du chargeur et ainsi 
constituer un danger pour l'utilisateur. 

  L'appareil peut devenir chaud pendant l'utilisation. Ne le couvrez pas 

pendant l'utilisation, et garder les évents libres. 

  Ne pas utiliser l'appareil si l'appareil ou le cordon sont  endommagés, s’ils 

ne fonctionnent  pas correctement, sont tombés dans l'eau ou ont été 
stockés pendant de longues périodes dans des conditions défavorables. 
Dans ce cas, s'il vous plaît communiquer avec notre service à la clientèle. 
Ne démontez pas l'appareil,  il  ne contient pas de pièces qui peuvent être 
réparés par l'utilisateur. Ne pas essayer de réparer. 

  Les batteries ne doivent pas être démontées, jeté dans le feu ou mis sous 

court-circuit. Les batteries qui perdent des liquides ou sont endommagées 
peuvent causer des brûlures au contact avec la peau. Ne touchez pas les 
batteries avec les mains nues. 

  Débranchez le cordon d'alimentation lorsque que l’appareil n'est pas utilisé 

ou avant de le nettoyer. 

 

S'il vous plaît  noter  afin d'éviter des dysfonctionnements, des 
dommages  et des effets  néfastes sur la santé  les informations 
suivantes

Содержание 81 64 68

Страница 1: ...Universal Tischladegerät mit 8 Schächten Artikel Nr 81 64 68 8 Channel Battery Charger Article No 81 64 68 Bedienungsanleitung Instruction Manual ...

Страница 2: ...anual carefully and keep it for future reference Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät Sie ermöglichen Ihnen alle Funktionen zu nutzen und sie helfen Ihnen Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen Bitte nehmen Sie sich die Zeit diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf Sehr gee...

Страница 3: ...III Übersicht Overview 3 3 3 3 3 3 3 4 3 1 2 1 5 5 6 ...

Страница 4: ...t with Spring Contact 2 Ladefach mit Federkontakt Single Charging Slot with Spring Contact 3 Ladezustandsanzeige LED Charging State Indicator LED 4 Ladefach für 9 V Block Akkus Charging Slot for 9 V Block Batteries 5 Lüftungsschlitze Ventilation Slots 6 Netzkabel Power Cord ...

Страница 5: ...lltest Seite 7 Akkus aufladen Seite 7 Ladezustand Seite 8 Aufladezeiten Seite 8 Reinigung und Lagerung Seite 9 Technische Daten Seite 9 Safety Notes Page 3 Before first Use Page 11 Intended Use Page 11 Hints Page 11 Battery Size and Specification Page 11 Battery Quick Test Page 12 Charging Batteries Page 12 Charging State Page 13 Charging Times Page 13 Cleaning and Storing Page 14 Technical Data P...

Страница 6: ... Benzine Lösungsmittel sowie hohe Umgebungstemperaturen über 40 C oder starke Vibrationen Diese können die Elektronik des Ladegeräts beschädigen und somit eine Gefahr für den Benutzer darstellen Das Gerät kann sich während der Benutzung erwärmen Decken Sie es während der Benutzung nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze frei Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Gerät oder das Netzkabel besc...

Страница 7: ...s benzene solvents and extreme temperatures higher than 40 C or strong vibration These adverse conditions can damage the electronics and bear a risk for the user The battery charger becomes warm during operation Do not cover the battery charger during use and do not obstruct the ventilation slots Do not use the device furthermore if the device or the power cord have been damaged if it does not wor...

Страница 8: ...olvants et des températures élevées 40 C ou de fortes vibrations Ces conditions peuvent endommager les composants électroniques du chargeur et ainsi constituer un danger pour l utilisateur L appareil peut devenir chaud pendant l utilisation Ne le couvrez pas pendant l utilisation et garder les évents libres Ne pas utiliser l appareil si l appareil ou le cordon sont endommagés s ils ne fonctionnent...

Страница 9: ...ili vapori benzina solventi e in presenza di temperature elevate oltre 40 C o forti vibrazioni Queste condizioni possono danneggiare l elettronica del caricatore e in questo modo costituire un pericolo per l utente L apparecchio può surriscaldarsi durante l uso Non coprirlo durante l uso e mantenere le prese d aria libere Non utilizzare l apparecchio se l apparecchio o il cavo di alimentazione ris...

Страница 10: ...st nach mehreren Ladezyklen Entladen Laden ihre maximale Kapazität entfalten Das Ladegerät entlädt die Akkus erst komplett und verhindert somit den Memory Effekt Im Laufe der Zeit verlieren Akkus ihre Ladung und Ihre Kapazität auch wenn Sie nicht benutzt werden Laden Sie Akkus vor dem Gebrauch erneut auf wenn diese länger gelagert wurden Lagern Sie aufgeladene Akkus getrennt von entladenen Akkus u...

Страница 11: ...se für den Analyse und Aufladevorgang Einzelschachtüberwachung Die zum jeweiligen Ladefach zugehörige Zustandsanzeige LED 3 zeigt nun für 5 Sekunden den Ladezustand des eingelegten Akkus an Zustandsanzeige LED Akku Ladezustand Grün 80 Orange 25 80 Rot 25 Rot blinken Defekt Blinkt die Zustandsanzeige LED 3 direkt nach dem Einlegen des Akkus in das Ladefach in Rot so ist dies ein Anzeichen für einen...

Страница 12: ...4 Ziehen Sie nach Beendigung der Ladevorgänge den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose Ladezustand Ladezustandsanzeige LED Ladestatus Blinkt abwechselnd Rot Grün Refreshmodus Auffrischen Rot Aufladen Grün Akku geladen Erhaltungsladung Blinkt Rot Defekte Zelle ermittelt Fehler Blinkt Grün Vorlademodus Aufladezeiten Ni MH Akkus Kapazität Größe Ungefähre Ladezeit 800 mAh AAA 205 min 2100 mAh AA ...

Страница 13: ...en Ladefächern stets frei von Verunreinigungen jeglicher Art um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen vor Staub Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern Eingangsspannung 100 240 V 50 60 Hz Leistungsaufnahme 25 W Ausgangsspannung 6 x 1 4 V 0 33 A Größe AAA 6 x 1 4 V 1 A ...

Страница 14: ...10 Notizen ...

Страница 15: ... maximum capacity after several charging and discharging cycles First the battery charger entirely discharges the batteries to avoid the memory effect Batteries lose some of their energy and capacity during storage even if the batteries have not been used Refresh batteries before each use after a long storage period Store recharged batteries separately from discharged batteries to avoid mix ups In...

Страница 16: ...ng and testing process of the connected batteries individual supervision of cells After inserting the battery the corresponding charging state indicator LED 3 displays the charging state of the battery for 5 seconds as follows Charging State Indicator LED Battery Charging State Green 80 Orange 25 80 Red 25 Flashes Red Defective If the charging state indicator LED 3 is flashing red directly after i...

Страница 17: ...om the wall socket Charging State Charging State Indicator LED Charging State Flashes alternating Red and Green Refresh Mode Red Charing Process Green Battery fully charged Trickle Charge Flashes Red Faulty Cell detected Error Flashes Green Pre charge Mode Charging Times Ni MH Batteries Capacity Size Charging Time approx 800 mAh AAA 205 min 2100 mAh AA 180 min 3500 mAh C 300 min 4000 mAh D 340 min...

Страница 18: ...ging contacts in the charging slots clean at all times to ensure proper functionality Store the battery charger indoors in a place that is protected from humidity dust dirt and extreme temperatures Store the unit out of reach of children Input 100 240 V 50 60 Hz Power Consumption 25 W Output 6 x 1 4 V 0 33 A Size AAA 6 x 1 4 V 1 A Size AA 4 x 1 4 V 1 A Size C or D 2 x 10 5 V 60 mA 9 V Block Chargi...

Страница 19: ...15 Notizen Notes ...

Страница 20: ...16 Notizen Notes ...

Страница 21: ...European Directives and their amendments 2011 65 EU 2011 65 EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten RoHS Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment RoHS 2014 30 EU 2014 30 EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Electromagnetic Compatibility EMC EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 55014 2 2015 EN 61000...

Страница 22: ...d ch Internet www westfalia net Kundenbetreuung Customer Services Werter Kunde bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen so bedenken Sie bitte dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für We...

Отзывы: