background image

D

Montageanleitung »TOURING-BOX«

GB

Fitting Instructions »TOURING-BOX«

Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb der

umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt

werden.
Achtung! Fläche muss fettfrei sein.
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im Bereich

des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlaufkanten an-

liegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier fortlaufend

fest andrücken.
Anpressvorgang wiederholen.

Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf dem

Gepäckträger

positioniert ist, dass sich der Deckel

in Pfeil-

richtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt. (Die Deckelkante

steht hierbei ungefähr senkrecht über der Achsmitte

.

1. Klemmplatte

unter den Gepäckträger

halten und ein

freies Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen.

Die Verstärkungsrippen

müssen nach unten zeigen. Die

Klemmplatte

kann je nach Gepäckträgerform in Längstrich-

tung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe Skizzen).

Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der Klemm-

platte

und der Deckelplatte passt der »TOURING-TRESOR«

auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatte

(4 Löcher, durch Zahl-

1 - 3 gekennzeichnet) auf den Aussenboden des »TOURING-

TRESOR« übertragen und entsprechende, vorgeformte Loch-

vertiefungen (ebenfalls durch Zahlen 1 - 3 gekennzeichnet) mit

einem Bohrer 4 mm

durchbohren. Als Wasserablaufloch kann

hier ein weiteres Loch durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längst oder quer, in den Boden des

»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügt Schrauben durch

die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-

chungen der Klemmplatte

stecken (Bund nach unten) und die

4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
5. Bevor alle 4 Schrauben entgültig festgezogen werden, den

»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.

Achtung!
Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem Auto-Fahrradträger,

den Fahrradkoffer aus Sicherheitsgründen abschliessen!

Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem »TOURING-

TRESOR«.

Directions for application (decorative strips)
If desired, the decarative strips supplied can be applied to the

»TOURING« safe above the edge running around the safe.
Please note: Surfaces must be free of grease.
First open the cover and pull the protective backing off strips.

Apply it near the lock, beginning next to the edge und continuing

in the direction of the cover hinge.
Press down firmly a second time.

The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned on

the luggage rack

in such a way that the lid

can be ope-

ned easily opposite the saddle in the direction indicated by the

arrow. (The edge of the lid

is then approx. vertically above the

middle of the axle

).

1. Position the clamping plate

underneath the luggage rack

and look for a vacant hole pattern which has to leave four screw

holes free. The reinforcement ribs

have to point downwards.

The clamping plate

can be fitted across or lengthwise, accor-

ding to the shape of the luggage rack. (See drawings). The

patended holesystem of the clamping plate

and the covering

plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all

commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate

(four

holes, marked with the numbers 1 - 3). onto the outside bottom of

the »TOURING-TRESOR« and drill through the corre-

sponding, pre-shaped hole indentations (also marked with the

numbers 1 - 3) with a 4mm

drill. Another hole can be drilled

through here to allow water to escape.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOURING-

TRESOR« from the inside und put the enclosed screws into

the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of

the clamping Plate

from below (collar downwards) and tighten

the screws lightly from the inside above.
5. Bevor all 4 screws are finally tighened, aline the »TOURING-

TRESOR« correctly once more.

Attention!
When transporting the bicycle, for example on an automobile

bicycle carrier, please lock the becycle coffer for safety reasons!

We wish you lots of fun and pleasant journeys with your

»TOURING-TRESOR«.

Bitte Schlüsselnummer notieren. 

Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.

1A234

Please make a note of the key-no. 

It is important when the key is lost. 

1A234

Hergestellt von:

Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, D-57368 Lennestadt, Tel. 02721-92580, Fax 02721-925849

Manufactured by:

Montageanl. Touring-Tresor NEU11._2010:Montageanleitung Touring-Tresor  24.03.2015  10:52 Uhr  Seite 1

Made in Germany

Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, 57368 Lennestadt-Elspe, Germany, 

www.westmark.de

Hergestellt von | Manufactured by:

  

Fitting Instructions »TOURING-TRESOR«

Dear customer, Thank you for purchasing a product from our 

company. Please read this manual carefully and keep it for 

future reference.
 

Directions for application (decorative strips)

If desired, the decorative strips supplied can be applied to the 

»TOURING« safe above the edge running around the safe.

 ATTENTION! Surfaces must be free of grease. 

First open the cover and pull the protective backing off strips. 

Apply it near the lock, beginning next to the edge and contin-

uing in the direction of the cover hinge. Press down firmly a 

second time. 

Fitting »TOURING-TRESOR«

   

INFORMATION

The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned 

on the luggage rack   in such a way that the lid  can be opened 

easily opposite the saddle in the direction indicated by the 

arrow. (The edge of the lid 

is then approx. vertically above the 

middle of the axle 

A

).

1. Position the clamping plate  underneath the luggage rack 

 and look for a vacant hole pattern which has to leave four 

screw holes free. The reinforcement ribs have to point down-

wards. 
The clamping plate  can be fitted across or lengthwise, ac-

cording to the shape of the luggage rack. (See drawings). The 

patended holesystem of the clamping plate  and the covering 

plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all 

commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate   onto 

the outside bottom of the »TOURING-TRESOR« and drill 

through the corresponding, pre-shaped hole indentations with 

a 4 mm Ø drill. Another hole can be drilled through here to 

allow water to escape.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOUR-

ING-TRESOR « from the inside und put the enclosed screws into 

the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of 

the clamping plate from below (collar downwards) and tighten 

the screws lightly from the inside above.
5. Before all 4 screws are finally tighened, aline the  

»TOURING-TRESOR« correctly once more.
6. Put the protective caps on the protruding screws.

ATTENTION! 

When transporting the bicycle, for example 

on an automobile bicycle carrier, please lock the bicycle 

case for safety reasons!

We wish you lots of fun and pleasant journeys with your 

»TOURING-TRESOR«.

  

Montage du »TOURING-TRESOR«

Cher client, Merci d’avoir porté votre choix sur un produit de 

notre maison. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation 

et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.  

Instructions de collage (Bandes décoratives)

Les bandes décoratives ci-jointes peuvent être collées, si vous 

le désirez, au-dessus de l’arête de pourtour du coffre-fort 

»TOURING«

 ATTENTION! Les surfaces doivent être  

 exemptes de graisse.

Ouvrir le couvercle. Retirer la feuille protectrice de la  bande 

décorative. Placer la bande décorative sur l’arête de pourtour 

en commençant dans la zone de la serrure et continuer en 

appuyant fermement en direction de la charnière du couvercle. 

Répéter l’opération une seconde fois.
 

Montage »TOURING-TRESOR«

   

REMARQUEZ

Le»TOURING-TRESOR« est fixé correctement sur le porte- 

bagages si le couvercle  s’ouvre facilement dans la direction 

de la flèche en face de la selle. Le couvercle 

B

 doit se trouver 

verticalement en dessus de l’axe 

A

.

1. Tenir la plaque de serrage  en dessous du porte-baga  de 

façon à libérer 4 trous. Les nervures de renforcement doivent 

être dirigées vers le bas. La plaque de serrage  peut être fixée en 

longuer ou en largeur selon le porte-bagage (voir croquis), Le 

système breveté de perforation de la plaque de serrage  et de la 

tablette de recouvrement permet d’adapter le »TOURING-TRE-

SOR«  

à presque tout porte-bagage.
2. Reproduire les 4 trous sur le fond extérieur du  

»TOURING-TRESOR« selon les indication et percer en profon-

deur avec un perceur 4 mm Ø. Un autre trou peut y être percé 

en tant que trou d‘evacuation d‘eau.
3. Mettre la tablette de recouvrement au fond du  

»TOURING-TRESOR« et appliquer les 4 vis ci-jointes aux trous 

libres.
4. Mettre les 4 écrous à six pans la plaque de serrage et serrer 

les vis légèrement.
5. Ajuster le »TOURING-TRESOR« et reserrer definitivement les 

vis.
6. Placez les capuchons de protection sur les vis saillantes.

ATTENTION! 

Lors du transport de la bicyclette, par 

exemple sur un supportbicyclettes pour voiture, veillez  

à ce que le coffret soit fermé à clé pour des raisons de 

sécurite!

Et voilà! Beaucoup de plaisir et bon voyage avec votre  

»TOURING-TRESOR«.

  

Montagevoorschrift »TOURING-TRESOR«

Beste klant, hartelijk dank voor de aankoop van één van onze 

producten. Lees de montagevoorschrift aandachtig door en 

bewaar deze zorgvuldig voor later gebruik. 
 

Plakinstructies (sierstrips)

Bijgevoegde sierstrips kunnen, indien gewenst, boven de rand 

van de »TOURING - TRESOR« worden aangebracht.

 LET OP! het oppervlak dient vetvrij te zijn.

Deksel openen en beschermfolie van de sierstrip verwijderen. 

Beginnend bij het slot de strip op de rand zetten en in schar-

nierrichting aanbrengen, stevig aandrukken. Het aandrukken 

herhalen. 

Montage »TOURING-TRESOR«

   

WENK

De »TOURING-TRESOR« is goed gemonteerd als deze zo op de 

bagagedrager   gemonteerd is, dat men de deksel  in de richting 

van de pijl tegenover het zadel goed kan openen. De zijkant van 

de deksel 

staat dan ongeveer loodrecht boven de wielas 

A

).

1. Het kleemplaatje  onder de bagagedrager   houden, zodat alle 

4 schroefgaatjes zichtbaar zijn. De verstevigingsribben moeten 

hierbij naar beneden wijzen. Het klemplaatje kan zowel in de 

lengte - als in de breedte gemonteerd worden (zie schetsen), al 

naar gelang het model van uw bagagedrager. Door het gepa-

tendeerde sluit systeem van de klemplaat  past de „TOURING- 

TRESOR“ op bijna iedere bagagedrager.
2. Het ongenummerde gaatje van het klemplaatje n op de on-

derkant van het koffertje met potlood aantekenen. Alle voorge-

vormde gaatjes nu met een 4 mm Ø boor doorboren. Door een 

tweede boorgat aan te brengen, onstaat een waterafvoerpunt.
3. Het afdekplaatje aan de binnenkant van het koffertje ob de 

gaatjes leggen en de bijgevoegde schroeven door de gaatjes 

steken.
4. De zeskantige boutjes van onderen in de zeskantige gaatjes 

van het klemplaatje  steken en de 4 schroeven van binnenuit 

langzaam aandraaien.
5. Voordat alle 4 schroeven vast worden aangedraaid, eerst het 

koffertje goed uitrichten.
6. Plaats de beschermkappen op de uitstekende schroeven.

LET OP! 

Wanneer de fiets wordt vervoerd, bijv, in de 

houder op de auto, moet de fietskoffer om veiligheidsre-

denen worden afgesloten!

Veel plezir met uw nieuwe »TOURING-TRESOR.

3027497

-208

Отзывы: