D
Montageanleitung »TOURING-BOX«
GB
Fitting Instructions »TOURING-BOX«
Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb der
umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt
werden.
Achtung! Fläche muss fettfrei sein.
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im Bereich
des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlaufkanten an-
liegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier fortlaufend
fest andrücken.
Anpressvorgang wiederholen.
Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf dem
Gepäckträger
positioniert ist, dass sich der Deckel
in Pfeil-
richtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt. (Die Deckelkante
steht hierbei ungefähr senkrecht über der Achsmitte
.
1. Klemmplatte
unter den Gepäckträger
halten und ein
freies Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen.
Die Verstärkungsrippen
müssen nach unten zeigen. Die
Klemmplatte
kann je nach Gepäckträgerform in Längstrich-
tung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe Skizzen).
Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der Klemm-
platte
und der Deckelplatte passt der »TOURING-TRESOR«
auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatte
(4 Löcher, durch Zahl-
1 - 3 gekennzeichnet) auf den Aussenboden des »TOURING-
TRESOR« übertragen und entsprechende, vorgeformte Loch-
vertiefungen (ebenfalls durch Zahlen 1 - 3 gekennzeichnet) mit
einem Bohrer 4 mm
∅
durchbohren. Als Wasserablaufloch kann
hier ein weiteres Loch durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längst oder quer, in den Boden des
»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügt Schrauben durch
die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-
chungen der Klemmplatte
stecken (Bund nach unten) und die
4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
5. Bevor alle 4 Schrauben entgültig festgezogen werden, den
»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.
Achtung!
Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem Auto-Fahrradträger,
den Fahrradkoffer aus Sicherheitsgründen abschliessen!
Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem »TOURING-
TRESOR«.
Directions for application (decorative strips)
If desired, the decarative strips supplied can be applied to the
»TOURING« safe above the edge running around the safe.
Please note: Surfaces must be free of grease.
First open the cover and pull the protective backing off strips.
Apply it near the lock, beginning next to the edge und continuing
in the direction of the cover hinge.
Press down firmly a second time.
The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned on
the luggage rack
in such a way that the lid
can be ope-
ned easily opposite the saddle in the direction indicated by the
arrow. (The edge of the lid
is then approx. vertically above the
middle of the axle
).
1. Position the clamping plate
underneath the luggage rack
and look for a vacant hole pattern which has to leave four screw
holes free. The reinforcement ribs
have to point downwards.
The clamping plate
can be fitted across or lengthwise, accor-
ding to the shape of the luggage rack. (See drawings). The
patended holesystem of the clamping plate
and the covering
plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all
commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate
(four
holes, marked with the numbers 1 - 3). onto the outside bottom of
the »TOURING-TRESOR« and drill through the corre-
sponding, pre-shaped hole indentations (also marked with the
numbers 1 - 3) with a 4mm
∅
drill. Another hole can be drilled
through here to allow water to escape.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOURING-
TRESOR« from the inside und put the enclosed screws into
the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of
the clamping Plate
from below (collar downwards) and tighten
the screws lightly from the inside above.
5. Bevor all 4 screws are finally tighened, aline the »TOURING-
TRESOR« correctly once more.
Attention!
When transporting the bicycle, for example on an automobile
bicycle carrier, please lock the becycle coffer for safety reasons!
We wish you lots of fun and pleasant journeys with your
»TOURING-TRESOR«.
Bitte Schlüsselnummer notieren.
Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.
1A234
Please make a note of the key-no.
It is important when the key is lost.
1A234
Hergestellt von:
Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, D-57368 Lennestadt, Tel. 02721-92580, Fax 02721-925849
Manufactured by:
Montageanl. Touring-Tresor NEU11._2010:Montageanleitung Touring-Tresor 24.03.2015 10:52 Uhr Seite 1
Made in Germany
Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, 57368 Lennestadt-Elspe, Germany,
www.westmark.de
Hergestellt von | Manufactured by:
Fitting Instructions »TOURING-TRESOR«
Dear customer, Thank you for purchasing a product from our
company. Please read this manual carefully and keep it for
future reference.
Directions for application (decorative strips)
If desired, the decorative strips supplied can be applied to the
»TOURING« safe above the edge running around the safe.
ATTENTION! Surfaces must be free of grease.
First open the cover and pull the protective backing off strips.
Apply it near the lock, beginning next to the edge and contin-
uing in the direction of the cover hinge. Press down firmly a
second time.
Fitting »TOURING-TRESOR«
INFORMATION
The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned
on the luggage rack in such a way that the lid can be opened
easily opposite the saddle in the direction indicated by the
arrow. (The edge of the lid
B
is then approx. vertically above the
middle of the axle
A
).
1. Position the clamping plate underneath the luggage rack
and look for a vacant hole pattern which has to leave four
screw holes free. The reinforcement ribs have to point down-
wards.
The clamping plate can be fitted across or lengthwise, ac-
cording to the shape of the luggage rack. (See drawings). The
patended holesystem of the clamping plate and the covering
plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all
commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate onto
the outside bottom of the »TOURING-TRESOR« and drill
through the corresponding, pre-shaped hole indentations with
a 4 mm Ø drill. Another hole can be drilled through here to
allow water to escape.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOUR-
ING-TRESOR « from the inside und put the enclosed screws into
the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of
the clamping plate from below (collar downwards) and tighten
the screws lightly from the inside above.
5. Before all 4 screws are finally tighened, aline the
»TOURING-TRESOR« correctly once more.
6. Put the protective caps on the protruding screws.
ATTENTION!
When transporting the bicycle, for example
on an automobile bicycle carrier, please lock the bicycle
case for safety reasons!
We wish you lots of fun and pleasant journeys with your
»TOURING-TRESOR«.
Montage du »TOURING-TRESOR«
Cher client, Merci d’avoir porté votre choix sur un produit de
notre maison. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation
et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Instructions de collage (Bandes décoratives)
Les bandes décoratives ci-jointes peuvent être collées, si vous
le désirez, au-dessus de l’arête de pourtour du coffre-fort
»TOURING«
ATTENTION! Les surfaces doivent être
exemptes de graisse.
Ouvrir le couvercle. Retirer la feuille protectrice de la bande
décorative. Placer la bande décorative sur l’arête de pourtour
en commençant dans la zone de la serrure et continuer en
appuyant fermement en direction de la charnière du couvercle.
Répéter l’opération une seconde fois.
Montage »TOURING-TRESOR«
REMARQUEZ
Le»TOURING-TRESOR« est fixé correctement sur le porte-
bagages si le couvercle s’ouvre facilement dans la direction
de la flèche en face de la selle. Le couvercle
B
doit se trouver
verticalement en dessus de l’axe
A
.
1. Tenir la plaque de serrage en dessous du porte-baga de
façon à libérer 4 trous. Les nervures de renforcement doivent
être dirigées vers le bas. La plaque de serrage peut être fixée en
longuer ou en largeur selon le porte-bagage (voir croquis), Le
système breveté de perforation de la plaque de serrage et de la
tablette de recouvrement permet d’adapter le »TOURING-TRE-
SOR«
à presque tout porte-bagage.
2. Reproduire les 4 trous sur le fond extérieur du
»TOURING-TRESOR« selon les indication et percer en profon-
deur avec un perceur 4 mm Ø. Un autre trou peut y être percé
en tant que trou d‘evacuation d‘eau.
3. Mettre la tablette de recouvrement au fond du
»TOURING-TRESOR« et appliquer les 4 vis ci-jointes aux trous
libres.
4. Mettre les 4 écrous à six pans la plaque de serrage et serrer
les vis légèrement.
5. Ajuster le »TOURING-TRESOR« et reserrer definitivement les
vis.
6. Placez les capuchons de protection sur les vis saillantes.
ATTENTION!
Lors du transport de la bicyclette, par
exemple sur un supportbicyclettes pour voiture, veillez
à ce que le coffret soit fermé à clé pour des raisons de
sécurite!
Et voilà! Beaucoup de plaisir et bon voyage avec votre
»TOURING-TRESOR«.
Montagevoorschrift »TOURING-TRESOR«
Beste klant, hartelijk dank voor de aankoop van één van onze
producten. Lees de montagevoorschrift aandachtig door en
bewaar deze zorgvuldig voor later gebruik.
Plakinstructies (sierstrips)
Bijgevoegde sierstrips kunnen, indien gewenst, boven de rand
van de »TOURING - TRESOR« worden aangebracht.
LET OP! het oppervlak dient vetvrij te zijn.
Deksel openen en beschermfolie van de sierstrip verwijderen.
Beginnend bij het slot de strip op de rand zetten en in schar-
nierrichting aanbrengen, stevig aandrukken. Het aandrukken
herhalen.
Montage »TOURING-TRESOR«
WENK
De »TOURING-TRESOR« is goed gemonteerd als deze zo op de
bagagedrager gemonteerd is, dat men de deksel in de richting
van de pijl tegenover het zadel goed kan openen. De zijkant van
de deksel
B
staat dan ongeveer loodrecht boven de wielas
A
).
1. Het kleemplaatje onder de bagagedrager houden, zodat alle
4 schroefgaatjes zichtbaar zijn. De verstevigingsribben moeten
hierbij naar beneden wijzen. Het klemplaatje kan zowel in de
lengte - als in de breedte gemonteerd worden (zie schetsen), al
naar gelang het model van uw bagagedrager. Door het gepa-
tendeerde sluit systeem van de klemplaat past de „TOURING-
TRESOR“ op bijna iedere bagagedrager.
2. Het ongenummerde gaatje van het klemplaatje n op de on-
derkant van het koffertje met potlood aantekenen. Alle voorge-
vormde gaatjes nu met een 4 mm Ø boor doorboren. Door een
tweede boorgat aan te brengen, onstaat een waterafvoerpunt.
3. Het afdekplaatje aan de binnenkant van het koffertje ob de
gaatjes leggen en de bijgevoegde schroeven door de gaatjes
steken.
4. De zeskantige boutjes van onderen in de zeskantige gaatjes
van het klemplaatje steken en de 4 schroeven van binnenuit
langzaam aandraaien.
5. Voordat alle 4 schroeven vast worden aangedraaid, eerst het
koffertje goed uitrichten.
6. Plaats de beschermkappen op de uitstekende schroeven.
LET OP!
Wanneer de fiets wordt vervoerd, bijv, in de
houder op de auto, moet de fietskoffer om veiligheidsre-
denen worden afgesloten!
Veel plezir met uw nieuwe »TOURING-TRESOR.
3027497
-208