background image

  

Montageanleitung »TOURING-TRESOR«

Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie ein Produkt aus unserem 

Hause erworben haben. Bitte lesen Sie sich diese Montage-

anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für das 

spätere Nachlesen sorgfältig auf.  

Klebeanleitung (Zierstreifen)

Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb 

der umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt 

werden.

 ACHTUNG! Fläche muss fettfrei sein. 

Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im  

Bereich des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlauf-

kanten anliegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier 

fortlaufend fest andrücken. Anpressvorgang wiederholen. 

Montage »TOURING-TRESOR«

   

HINWEIS

Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf 

dem Gepäckträger   positioniert ist, dass sich der Deckel  in 

Pfeilrichtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt.  

Die Deckelkante 

B

 steht hierbei ungefähr senkrecht über der 

Achsmitte 

A

.

1. Klemmplatte  unter den Gepäckträger   halten und ein freies 

Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen. Die 

Verstärkungsrippen müssen nach unten zeigen. 
Die Klemmplatte  kann je nach Gepäckträgerform in Längs-

richtung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe 

Skizzen). Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der 

Klemmplatte und der Deckelplatte passt der »TOURING- 

TRESOR« auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatten auf den Aussenboden 

des »TOURING-TRESOR« übertragen und entsprechende, 

vorgeformte Lochvertiefungen mit einem Bohrer 4 mm Ø 

durchbohren. Als Wasserablaufloch kann hier ein weiteres Loch 

durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längs oder quer, in den Boden des 

»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügte Schrauben durch 

die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-

chungen der Klemmplatte  stecken (Bund nach unten) und die 

4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
5. Bevor alle 4 Schrauben endgültig festgezogen werden, den 

»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.
6. Schutzkappen auf die überstehenden Gewindeschrauben 

aufstecken.

ACHTUNG! 

Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem 

Auto-Fahrradträger, den Fahrradkoffer aus Sicherheits-

gründen abschliessen! 

Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem  

»TOURING-TRESOR«.

Empfohlenes Werkzeug zur Montage

Recommended tools for installation

Le moyen recommandé d’installer

Aanbevolen hulpmiddel:

Lieferumfang  

Scope of supply 

Livraision 

Leveringsomvang:

Option 1

Option 2

1.

2.

4b.

Made in Germany

Bitte Schlüsselnummer notieren. Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.

Please make a note of the key-no. It is important when the key is lost.

Veuillez noter le numéro de la clé. Il est important quand la clé est perdue.

A.u.b. het slotnummer noteren. Dat is van belang bij sleutel-verlies.

ø 4 mm

1A23 4

5.

A

B

3.

6.

4a.

D

Montageanleitung »TOURING-BOX«

GB

Fitting Instructions »TOURING-BOX«

Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb der

umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt

werden.
Achtung! Fläche muss fettfrei sein.
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im Bereich

des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlaufkanten an-

liegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier fortlaufend

fest andrücken.
Anpressvorgang wiederholen.

Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf dem

Gepäckträger

positioniert ist, dass sich der Deckel

in Pfeil-

richtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt. (Die Deckelkante

steht hierbei ungefähr senkrecht über der Achsmitte

.

1. Klemmplatte

unter den Gepäckträger

halten und ein

freies Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen.

Die Verstärkungsrippen

müssen nach unten zeigen. Die

Klemmplatte

kann je nach Gepäckträgerform in Längstrich-

tung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe Skizzen).

Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der Klemm-

platte

und der Deckelplatte passt der »TOURING-TRESOR«

auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatte

(4 Löcher, durch Zahl-

1 - 3 gekennzeichnet) auf den Aussenboden des »TOURING-

TRESOR« übertragen und entsprechende, vorgeformte Loch-

vertiefungen (ebenfalls durch Zahlen 1 - 3 gekennzeichnet) mit

einem Bohrer 4 mm

durchbohren. Als Wasserablaufloch kann

hier ein weiteres Loch durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längst oder quer, in den Boden des

»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügt Schrauben durch

die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-

chungen der Klemmplatte

stecken (Bund nach unten) und die

4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
5. Bevor alle 4 Schrauben entgültig festgezogen werden, den

»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.

Achtung!
Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem Auto-Fahrradträger,

den Fahrradkoffer aus Sicherheitsgründen abschliessen!

Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem »TOURING-

TRESOR«.

Directions for application (decorative strips)
If desired, the decarative strips supplied can be applied to the

»TOURING« safe above the edge running around the safe.
Please note: Surfaces must be free of grease.
First open the cover and pull the protective backing off strips.

Apply it near the lock, beginning next to the edge und continuing

in the direction of the cover hinge.
Press down firmly a second time.

The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned on

the luggage rack

in such a way that the lid

can be ope-

ned easily opposite the saddle in the direction indicated by the

arrow. (The edge of the lid

is then approx. vertically above the

middle of the axle

).

1. Position the clamping plate

underneath the luggage rack

and look for a vacant hole pattern which has to leave four screw

holes free. The reinforcement ribs

have to point downwards.

The clamping plate

can be fitted across or lengthwise, accor-

ding to the shape of the luggage rack. (See drawings). The

patended holesystem of the clamping plate

and the covering

plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all

commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate

(four

holes, marked with the numbers 1 - 3). onto the outside bottom of

the »TOURING-TRESOR« and drill through the corre-

sponding, pre-shaped hole indentations (also marked with the

numbers 1 - 3) with a 4mm

drill. Another hole can be drilled

through here to allow water to escape.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOURING-

TRESOR« from the inside und put the enclosed screws into

the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of

the clamping Plate

from below (collar downwards) and tighten

the screws lightly from the inside above.
5. Bevor all 4 screws are finally tighened, aline the »TOURING-

TRESOR« correctly once more.

Attention!
When transporting the bicycle, for example on an automobile

bicycle carrier, please lock the becycle coffer for safety reasons!

We wish you lots of fun and pleasant journeys with your

»TOURING-TRESOR«.

Bitte Schlüsselnummer notieren. 

Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.

1A234

Please make a note of the key-no. 

It is important when the key is lost. 

1A234

Hergestellt von:

Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, D-57368 Lennestadt, Tel. 02721-92580, Fax 02721-925849

Manufactured by:

Montageanl. Touring-Tresor NEU11._2010:Montageanleitung Touring-Tresor  24.03.2015  10:52 Uhr  Seite 1

Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, 57368 Lennestadt-Elspe, Germany, 

www.westmark.de

Hergestellt von | Manufactured by:

Отзывы: