Montageanleitung »TOURING-TRESOR«
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie ein Produkt aus unserem
Hause erworben haben. Bitte lesen Sie sich diese Montage-
anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für das
spätere Nachlesen sorgfältig auf.
Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb
der umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt
werden.
ACHTUNG! Fläche muss fettfrei sein.
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im
Bereich des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlauf-
kanten anliegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier
fortlaufend fest andrücken. Anpressvorgang wiederholen.
Montage »TOURING-TRESOR«
HINWEIS
Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf
dem Gepäckträger positioniert ist, dass sich der Deckel in
Pfeilrichtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt.
Die Deckelkante
B
steht hierbei ungefähr senkrecht über der
Achsmitte
A
.
1. Klemmplatte unter den Gepäckträger halten und ein freies
Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen. Die
Verstärkungsrippen müssen nach unten zeigen.
Die Klemmplatte kann je nach Gepäckträgerform in Längs-
richtung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe
Skizzen). Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der
Klemmplatte und der Deckelplatte passt der »TOURING-
TRESOR« auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatten auf den Aussenboden
des »TOURING-TRESOR« übertragen und entsprechende,
vorgeformte Lochvertiefungen mit einem Bohrer 4 mm Ø
durchbohren. Als Wasserablaufloch kann hier ein weiteres Loch
durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längs oder quer, in den Boden des
»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügte Schrauben durch
die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-
chungen der Klemmplatte stecken (Bund nach unten) und die
4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
5. Bevor alle 4 Schrauben endgültig festgezogen werden, den
»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.
6. Schutzkappen auf die überstehenden Gewindeschrauben
aufstecken.
ACHTUNG!
Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem
Auto-Fahrradträger, den Fahrradkoffer aus Sicherheits-
gründen abschliessen!
Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem
»TOURING-TRESOR«.
Empfohlenes Werkzeug zur Montage
Recommended tools for installation
Le moyen recommandé d’installer
Aanbevolen hulpmiddel:
Lieferumfang
Scope of supply
Livraision
Leveringsomvang:
Option 1
Option 2
1.
2.
4b.
Made in Germany
Bitte Schlüsselnummer notieren. Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.
Please make a note of the key-no. It is important when the key is lost.
Veuillez noter le numéro de la clé. Il est important quand la clé est perdue.
A.u.b. het slotnummer noteren. Dat is van belang bij sleutel-verlies.
ø 4 mm
1A23 4
5.
A
B
3.
6.
4a.
D
Montageanleitung »TOURING-BOX«
GB
Fitting Instructions »TOURING-BOX«
Klebeanleitung (Zierstreifen)
Beiliegende Zierstreifen können, wenn gewünscht, oberhalb der
umlaufenden Kante auf den »TOURING-TRESOR« geklebt
werden.
Achtung! Fläche muss fettfrei sein.
Deckel öffnen. Schutzfolie vom Zierstreifen abziehen. Im Bereich
des Schlosses beginnend den Streifen an den Umlaufkanten an-
liegend aufsetzen und in Richtung Deckelscharnier fortlaufend
fest andrücken.
Anpressvorgang wiederholen.
Der »TOURING-TRESOR« ist richtig montiert, wenn er so auf dem
Gepäckträger
positioniert ist, dass sich der Deckel
in Pfeil-
richtung gegenüber dem Sattel gut öffnen lässt. (Die Deckelkante
steht hierbei ungefähr senkrecht über der Achsmitte
.
1. Klemmplatte
unter den Gepäckträger
halten und ein
freies Lochbild suchen, wobei 4 Schraublöcher frei sein müssen.
Die Verstärkungsrippen
müssen nach unten zeigen. Die
Klemmplatte
kann je nach Gepäckträgerform in Längstrich-
tung oder auch in Querrichtung montiert werden (siehe Skizzen).
Durch das patentamtlich geschützte Lochsystem der Klemm-
platte
und der Deckelplatte passt der »TOURING-TRESOR«
auf fast alle gebräuchlichen Gepäckträger.
2. Das freie Lochbild der Klemmplatte
(4 Löcher, durch Zahl-
1 - 3 gekennzeichnet) auf den Aussenboden des »TOURING-
TRESOR« übertragen und entsprechende, vorgeformte Loch-
vertiefungen (ebenfalls durch Zahlen 1 - 3 gekennzeichnet) mit
einem Bohrer 4 mm
∅
durchbohren. Als Wasserablaufloch kann
hier ein weiteres Loch durchgebohrt werden.
3. Deckelplatte von innen, längst oder quer, in den Boden des
»TOURING-TRESOR« einlegen und beigefügt Schrauben durch
die 4 freien entsprechenden Lochungen durchstecken.
4. Die Sechskant-Bandmuttern von unten in die Sechskantlo-
chungen der Klemmplatte
stecken (Bund nach unten) und die
4 Schrauben von oben-innen leicht anziehen.
5. Bevor alle 4 Schrauben entgültig festgezogen werden, den
»TOURING-TRESOR« nochmals genau ausrichten.
Achtung!
Beim Transport des Fahrrades, z.B. auf dem Auto-Fahrradträger,
den Fahrradkoffer aus Sicherheitsgründen abschliessen!
Und nun viel Freude und gute Fahrt mit Ihrem »TOURING-
TRESOR«.
Directions for application (decorative strips)
If desired, the decarative strips supplied can be applied to the
»TOURING« safe above the edge running around the safe.
Please note: Surfaces must be free of grease.
First open the cover and pull the protective backing off strips.
Apply it near the lock, beginning next to the edge und continuing
in the direction of the cover hinge.
Press down firmly a second time.
The »TOURING-TRESOR« is fitted correctly if it is positioned on
the luggage rack
in such a way that the lid
can be ope-
ned easily opposite the saddle in the direction indicated by the
arrow. (The edge of the lid
is then approx. vertically above the
middle of the axle
).
1. Position the clamping plate
underneath the luggage rack
and look for a vacant hole pattern which has to leave four screw
holes free. The reinforcement ribs
have to point downwards.
The clamping plate
can be fitted across or lengthwise, accor-
ding to the shape of the luggage rack. (See drawings). The
patended holesystem of the clamping plate
and the covering
plate allows the »TOURING-TRESOR« to be fitted to nearly all
commonly used luggage racks.
2. Transfer the free hole plattern of the clamping plate
(four
holes, marked with the numbers 1 - 3). onto the outside bottom of
the »TOURING-TRESOR« and drill through the corre-
sponding, pre-shaped hole indentations (also marked with the
numbers 1 - 3) with a 4mm
∅
drill. Another hole can be drilled
through here to allow water to escape.
3. Place the covering plate onto the bottom of the »TOURING-
TRESOR« from the inside und put the enclosed screws into
the four corresponding free holes.
4. Push the hexagonal collar nuts into the hexagonal borings of
the clamping Plate
from below (collar downwards) and tighten
the screws lightly from the inside above.
5. Bevor all 4 screws are finally tighened, aline the »TOURING-
TRESOR« correctly once more.
Attention!
When transporting the bicycle, for example on an automobile
bicycle carrier, please lock the becycle coffer for safety reasons!
We wish you lots of fun and pleasant journeys with your
»TOURING-TRESOR«.
Bitte Schlüsselnummer notieren.
Diese ist wichtig bei Schlüssel-Verlust.
1A234
Please make a note of the key-no.
It is important when the key is lost.
1A234
Hergestellt von:
Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, D-57368 Lennestadt, Tel. 02721-92580, Fax 02721-925849
Manufactured by:
Montageanl. Touring-Tresor NEU11._2010:Montageanleitung Touring-Tresor 24.03.2015 10:52 Uhr Seite 1
Westmark GmbH, Bielefelder Str. 125, 57368 Lennestadt-Elspe, Germany,
www.westmark.de
Hergestellt von | Manufactured by: