background image

27

GS-MULTI-Cyclone-WH06

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

14

1

3

2

For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break 
any wire connections. For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.

Bei bündig abschließenden Ventilatoren den Ventilator vorsichtig von der Deckenplatte 
herausheben und darauf achten, dass keine Kabelverbindungen unterbrochen werden. 
Bei abgehängten Ventilatoren die Abdeckung zur Deckenplatte hochschieben.

The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with

two screws in the mounting bracket (3). Lift the canopy, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the

canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely.

Die Abdeckung besitzt zwei entsprechende Schlitze (1) und zwei entsprechende Bohrungen (2). Die beiden Schlitze an der Abdeckung

direkt unter die beiden Schrauben in der Deckenplatte (3) positionieren und in einer Linie auf sie ausrichten. Die Abdeckung anheben, 

damit die beiden Schrauben in die entsprechenden Schlitze geführt werden können. Die Abdeckung so weit drehen, bis beide 

Schrauben der Deckenplatte komplett in der Versenkung der Schlitze liegen. Die Schrauben fest anziehen.

La garniture est munie des deux rainures (1) et deux ouvertures (2) d'assemblage. Placez les deux rainures de la garniture 

directement en dessous des deux vis du support de montage (3) et alignez-les. Soulevez la garniture de sorte que les deux vis 

glissent dans les rainures d'assemblage. Faites tourner la garniture jusqu'à ce que les deux vis du support de montage s'encastrent 

dans la partie la plus mince de la rainure. Serrez bien les vis.

El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y 

en línea con los dos tornillos del soporte de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las 

ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan dentro de las ranuras. Apriete los tornillos 

asegurándolos.

De plafondkap heeft twee overeenstemmende sleuven (1) en twee overeenstemmende gaten (2). Plaats beide sleuven in de 

plafondkap direct onder en in lijn met twee schroeven in de montagebeugel (3). Til de plafondkap op en laat de twee schroeven in 

de overeenstemmende sleuven glijden. Draai de plafondkap tot beide schroeven van de montagebeugel in de sleufopeningen vallen. 

Haal de schroeven stevig aan.

La calotta è munita di due intagli accoppiati (1) e di due fori accoppiati (2). Posizionare i due intagli presenti sulla calotta 

direttamente al di sotto e in squadra con le due viti nella staffa di montaggio (3). Sollevare la calotta, consentendo alle due viti di 

scivolare negli intagli accoppiati. Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente 

negli incavi degli intagli. Serrare saldamente le viti.

Armaturkåpan har två L-urtag (1) och två anpassningshål (2). Passa in båda L-urtagen direkt under och inriktade med de två 

skruvarna in monteringshållaren (3). Lyft kåpan så att de två skruvarna glider in i L-urtagen. Vrid kåpan tills båda skruvarna på 

monteringshållaren passats in så långt det går i ändarna på L-urtagen. Sätt an skruvarna ordentligt.

Kuvussa on kaksi kohdistusuraa (1) ja kaksi kohdistusreikää (2). Aseta kumpikin kuvussa oleva ura suoraan kiinnittimessä

(3) olevien ruuvien alle ja niiden kanssa kohdakkain. Nosta kupua, niin että kumpikin ruuvi liukuu kohdistusuriin. Kierrä

kupua, kunnes kumpikin kiinnittimessä oleva ruuvi putoaa urien syvennyksiin. Kiristä ruuvit hyvin.

Canopy-enheten har to sammenpasningsspor (1) og to sammenpasningshull (2). Plasser begge sporene i canopy-enheten 

direkte under, og på linje med de to skruene på monteringsbraketten (3). Løft canopy-enheten, slik at de to skruene kan 

gli inn i sammenpasningssporene. Drei canopy-enheten slik at begge monteringsskruene faller på plass i sporenes 

forsenkninger. Trekk skruene godt til.

Si vous procédez à un montage encastré, soulevez le ventilateur du support de montage avec 
précaution. Assurez-vous de ne débrancher aucun connecteur. Si vous procédez à un montage 
par la tige inférieure, faites glisser la garniture vers le haut jusqu’au support de montage.
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje
asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables. Para ventiladores con varilla 
vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
Voor vlak gemonteerde ventilatoren, tilt u de ventilator voorzichtig uit de montagebeugel waarbij u 
erop let dat geen van de draadverbindingen wordt verbroken. Bij ventilatoren aan een stang, 
schuift u de plafondkap tot tegen de montagebeugel. 
Per il montaggio a filo del soffitto, sollevare con cautela il ventilatore dalla staffa prestando 
attenzione a non allentare i fili collegati. Per il montaggio con l’asta di prolunga, far scorrere la 
calotta in alto verso la staffa.
För fläktar med infälld montering, lyft försiktigt av fläkten från monteringshållaren. Var säker på
att du inte bryter några trådanslutningar. För fläktar som monterats på lodrät stång, skjut upp 
armaturkåpan till monteringshållaren..
Tasa-asennettavat tuulettimet: nosta tuuletin varovasti kiinnittimestä varoen samalla, etteivät
johdot irtoa. Tankoasennettavat tuulettimet: työnnä kupu kiinnittimeen asti.

Når det gjelder vifter med forsenket montering, skal du varsomt løfte viften av 
monteringsbraketten og forsikre deg om at du ikke skader noen ledningskontakter. Når det gjelder 
senkestangvifter, skal du skyve canopy-enheten opp til monteringsbraketten.

GS_Cyclone  1/12/06  12:29 PM  Page 27

Содержание 78370

Страница 1: ...O PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 1 ...

Страница 2: ...n de gepatenteerde Combo Canopy U S octrooi nr 4 729 725 en Taiwan octrooi nr 40 516 die een montage vlak tegen het plafond mogelijk maakt of een montage met stang voor een normaal of gewelfd plafond Kies het systeem dat het beste aan uw behoefte beantwoordt MONTAGGIO DUPLICE Il ventilatore è dotato di una doppia calotta brevetto USA No 4 729 725 e Taiwan No 40 516 che ne consente il montaggio a f...

Страница 3: ...NNUS Mataliin kattoihin FORSENKET INSTALLERING For lave tak D E F FI GB I N NL S DOWNROD INSTALLATION For normal ceilings HÄNGEROHR INSTALLATION Für waagerechte Decken MONTAGE PAR LA TIGE INFÉRIEURE Pour plafonds standards INSTALACIÓN CON VARILLA VERTICAL Para cielorrasos normales INSTALLATIE MET STANG Voor normale plafonds INSTALLAZIONE CON ASTA DI PROLUNGA Per soffitti normali INSTALLATION AV LO...

Страница 4: ...ta COMBO BLADE Combo Blades hebben twee hoogwaardige afwerkingen op één blad Selecteer de afwerking die het beste bij uw interieur past of verander de stijl door het blad om te keren PALE DOUBLE FACE Le pale double face di alta qualità sono verniciate in due stili diversi sui due lati Selezionare lo stile più adatto all arredamento per cambiare stile è sufficiente rovesciare le pale KOMBOVINGE Kom...

Страница 5: ...e switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Due to European safety regulations if the flush mount option is elected the fan must not be re installed utilizing the downrod If attempted this may cause a serious injury Please consult with local regulations should you have any ques...

Страница 6: ... 8 ACHTUNG Achten Sie darauf dass die Flügelblätter nicht verbogen sind und sich keine Hindernisse im Rotationsbereich befinden um Verletzungen zu vermeiden 9 ACHTUNG Aufgrund europäischer Sicherheitsvorschriften darf ein bündig mit der Decke abschließender Ventilator nicht abgenommen und dann mit einem Hängerohr neu installiert werden Hierbei kann es zu schweren Verletzungen kommen Richten Sie si...

Страница 7: ...e du ventilateur 8 ATTENTION Afin de réduire le risque de blessures assurez vous que les pales du ventilateur ne sont pas fléchies et que le site d installation choisi permet au ventilateur de tourner librement 9 ATTENTION Conformément aux dispositions de sécurité européennes il est interdit de ré installer le ventilateur par la tige de suspension après avoir effectué le montage encastré afin d év...

Страница 8: ...ara controlar la velocidad del ventilador 8 ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese de que las paletas no estén dobladas y que no haya objetos dentro del área de rotación 9 ADVERTENCIA Debido a las normas de seguridad europeas si se selecciona la opción de montaje al ras no se debe volver a instalar el ventilador usando la varilla vertical Si se intenta pueden ocurrir lesiones graves Por favor ...

Страница 9: ...en 8 WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen moet u erop letten dat de bladen niet gebogen zijn en er geen obstakels in het waaiergebied zijn 9 WAARSCHUWING Krachtens Europese veiligheidsvoorschriften mag nadat de optie met montage vlak tegen het plafond is gekozen de ventilator niet opnieuw worden geïnstalleerd met gebruik van de stang Pogingen daartoe kunnen tot ernstig letsel leiden Raadpleeg de pl...

Страница 10: ...la velocità del ventilatore 8 AVVERTENZA Onde prevenire infortuni assicurarsi che le pale non si siano piegate e che non siano presenti oggetti all interno del raggio di rotazione 9 AVVERTENZA Alla luce delle normative europee in materia di sicurezza per il montaggio a filo del soffitto del ventilatore non si deve utilizzare l asta di prolunga In caso contrario si potrebbe provocare un infortunio ...

Страница 11: ... hastighet 8 VARNING För att undvika skador var säker på att vingarna inte är böjda och att det inte finns några föremål inom rotationsområdet 9 VARNING Enligt europeiska säkerhetsföreskrifter får fläkten inte återinstalleras med lodrät stång om den ursprungligen installerats med infälld montering Om detta görs kan det orsaka allvarliga skador Var god och kontrollera lokala förordningar om du har ...

Страница 12: ...opeuden säätämiseen 8 VAROITUS Varmista loukkaantumisten estämiseksi etteivät lavat ole taipuneet ja ettei niiden pyörimisalueella ole mitään 9 VAROITUS Eurooppalaiset turvamääräykset kieltävät tuulettimen uudelleen asentamisen tankoa käyttäen jos tuuletin on asennettu ensin tasa asennusmenetelmällä Tämän yrittäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja Tutustu paikallisiin säännöksiin jos sinulla on...

Страница 13: ...hastigheten 8 ADVARSEL For å unngå skader må du sørge for at viftebladene ikke er bøyd og at det ikke finnes obstruksjoner i rotasjonsområdet 9 ADVARSEL I samsvar med europeiske sikkerhetsforskrifter må viften ved forsenket montering ikke reinstalleres med bruk av senkestangen Forsøk på å gjøre dette kan medføre alvorlig skade Gjør deg kjent med lokale forskrifter dersom du har spørsmål angående d...

Страница 14: ...ilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn Schakel de stroom uit aan de zekeringkast om de kans op een elektrische schok te vermijden Disimballare e ispezionare attentamente il ventilatore per accertarsi che siano stati inclusi tutti i componenti Disattivare l alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica Packa upp och inspektera fläkten g...

Страница 15: ...s de las ranuras coincidentes 2 del dosel Verwijder de schroeven en stersluitringen uit de twee corresponderende gaten 1 in de plafondkap Maak de schroeven in de corresponderende sleuven 2 in de plafondkap los zonder ze te verwijderen Togliere le viti e le rosette a stella dai due fori accoppiati 1 della calotta Allentare senza estrarre le viti negli intagli accoppiati 2 della calotta Ta bort skru...

Страница 16: ...z le de la garniture Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap Ruotare la staffa e toglierla dalla calotta Vrid monteringshållaren och ta bort den från armaturkåpan Kierrä kiinnitintä ja irrota se kuvusta Drei monteringsbraketten og ta den av canopy enheten D E F FI GB I N NL S GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 16 ...

Страница 17: ...en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de bijgeleverde sluitringen en houtschroeven De montageplaat moet een gewicht van 15 9 kg kunnen dragen NB Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage tegen deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Praticare due fori ne...

Страница 18: ...rkosta JAKORASIA L N Till kontaktdon Strömförande L Nolledare N Jordledning Från huset ANSLUTNINGSPLINT L N Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunktet på monteringsbraketten Spenning L Nøytral N Jord Fra ledningsnettet KOBLINGSKLEMME L N Volg het bovenstaande schema om de bedrading met het kroonsteentje op de montagebeugel te verbinden Onder stroom L Nuldraad N Aarded...

Страница 19: ...g met de bijgeleverde schroeven en borgringen voor montage vlak tegen het plafond Draai de schroeven stevig aan NB ALS U DE VENTILATOR INSTALLEERT VOLGENS DE METHODE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND GA DAN NAAR STAP 13 Dirigere i fili motore attraverso la base della calotta come illustrato e fissare la calotta direttamente alla sommità dell alloggiamento motore con le apposite viti per il monta...

Страница 20: ...g schuift Verwijder de aardedraad 4 niet van de stang Schuif de kogel omlaag waardoor de dwarspen 5 komt bloot te liggen Verwijder de kogel niet helemaal Verwijder de dwarspen en bewaar hem voor later gebruik Rimuovere il morsetto 2 e il puntale a croce 1 dell asta di prolunga Allentare la vite di pressione presente nella sfera dell asta di prolunga 3 finché risulta facile far salire e scendere la...

Страница 21: ...k 1 op de motor zakken Voer de draad en stekker door het stang en kogelassemblage Abbassare la calotta sopra i conduttori la presa e la brida 1 sul gruppo motore Inserire il conduttore e la presa attraverso il gruppo dell asta di prolunga e della sfera Skjut ned armaturkåpan över anslutningskablarna stickproppen och bygeln 1 på motormonteringen För in anslutningskabeln och stickproppen genom stång...

Страница 22: ...rspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen goed in de kogel past Zet de stelschroef in de kogel vast Reinstallare il puntale a croce nell asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l alto fino a quando il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera Serrare la vite di pressione nella sfera Sätt tillbaka krysstappen i den lodräta stången och skjut stång...

Страница 23: ...e stang in het juk en let erop dat het gat in de stang is uitgelijnd met het gat in het juk Installeer de dwarspen 1 door het juk en de stang Steek de klempen 2 in de dwarspen totdat hij op zijn plaats klikt Draai de stelschroeven 3 in het juk vast Inserire l asta di prolunga nella brida prestando attenzione ad allineare il foro dell asta con il rispettivo foro della brida Installare il puntale a ...

Страница 24: ...bres para hacer el cableado Hef de ventilator voorzichtig op de montagebeugel Draai de ventilator totdat de inkeping op de stangkogel 1 de richel 2 op de montagebeugel grijpt Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Sollevare con cautela il gruppo del ventilatore sulla staffa di montaggio Ruotare il ventilatore finché la tacca posta sulla sfera dell asta di prolunga 1 va ad inserirsi nella s...

Страница 25: ...oporte de montaje CONTINÚE DIRECTAMENTE CON EL PASO 14 Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u de stekkerverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Bevestig de aardedraad 2 van de stang aan de montagebeugel GA NAAR STAP 14 Mentre il gruppo del ventilatore è sostenuto dalla staffa collegare la presa maschio femmina 1 del ventilatore al blocchetto terminali Colleg...

Страница 26: ...s Voor montage vlak tegen het plafond brengt u de ventilator omhoog en plaatst u de haak van de montagebeugel in een gesloten gat van de plafondkap Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u stekker busverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Per il montaggio a filo del soffitto sollevare il gruppo del ventilatore e ...

Страница 27: ...otta consentendo alle due viti di scivolare negli intagli accoppiati Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente negli incavi degli intagli Serrare saldamente le viti Armaturkåpan har två L urtag 1 och två anpassningshål 2 Passa in båda L urtagen direkt under och inriktade med de två skruvarna in monteringshållaren 3 Lyft kåpan så att de två...

Страница 28: ...l y ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje Installeer twee schroeven en stersluitringen in de corresponderende gaten van de plafondkap en haal ze aan om de plafondkap aan de montagebeugel vast te zetten Inserire le due viti e le rosette a stella nei fori accoppiati della calotta e serrarle per fissare la calotta alla staffa Installera två skruvar och stjärnbrickor i de anpassade hå...

Страница 29: ...vestig de bladbeugels aan de bladen met de bladbeugelschroeven 1 metalen sluitringen 2 en stoffen sluitringen 3 indien bijgeleverd NB Op sommige modellen worden geen stoffen sluitringen of moeren 4 gebruikt Installare le staffe alle pale servendosi delle apposite viti 1 delle rosette metalliche 2 e delle rosette di tessuto 3 se fornite NOTA alcuni modelli non prevedono l uso di rosette o dadi di t...

Страница 30: ...tigd voor de verzending dient u deze te verwijderen en weg te gooien Bevestig de bladen aan de motor met de bijgeleverde geluiddempende motorpakkingen en motorschroeven Draai de schroeven stevig aan NB Op sommige modellen worden geen motorpakkingen sluitringen of stabiliseerstukjes gebruikt Rimuovere e smaltire le linguette di plastica stabilizzanti di spedizione se presenti Installare il gruppo p...

Страница 31: ...t sierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen van de ventilator en lampset optioneel door het uiteinde van de ketting in de kettingkoppeling te steken Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te trekken Kokoa osapussissa olevat koriste ja jatkoketjut ja kiinnitä ne yhdessä valosarjan valinnainen vedettävi...

Страница 32: ...hown in illustration B This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort Please however refer to point 10 in Safety Tips when operating in this position NOTE Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward reverse slide switch Maintenance 1 Because of the fan s natural movement some connections may become loose Check the support...

Страница 33: ... rubber band 4 Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls DO NOT USE a Solid State variable speed control 5 Allow break in period of 24 hours Most noises associated with a new fan will disappear after this period All blades are weighed and grouped by weight Natural woods vary in density which could cause the fan to wobble even though all blades are weight mat...

Страница 34: ...ersichtlich Dadurch kann die Heizung auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne dass Ihnen zu kalt wird Wenden Sie sich jedoch stets an Nummer 10 der Sicherheitstipps wenn Ventilator in dieser Position läuft HINWEIS Ventilator ausschalten und zum Stillstand kommen lassen bevor die Vorwärts Rückwärts Einstellung des Schiebeschalters geändert wird Wartung 1 Aufgrund der typischen Ventila...

Страница 35: ...Einige Motore sind anfällig für Signale von variablen Festkörper Drehzahlreglern KEINE variablen Festkörper Drehzahlregler BENUTZEN 5 Eine Einlaufphase von 24 Stunden zulassen Die meisten durch einen neuen Deckenventilator verursachten Geräusche verschwinden dann Alle Flügelblätter werden gewogen und nach Gewicht gruppiert Natürliches Holz hat eine unterschiedliche Dichte wodurch es selbst dann zu...

Страница 36: ...t Arrière Les pales du ventilateur tournent dans le sens des aiguilles d une montre Une circulation d air ascendante déplace l air chaud du plafond comme l illustre la figure B Ceci vous permet de régler votre appareil de chauffage à une température plus basse tout en demeurant confortable Reportez vous au paragraphe 10 des mesures de sécurité lorsque l interrupteur se trouve à cette position REMA...

Страница 37: ...e globe de verre et serrez les vis contre la bande élastique 4 Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux provenant de commandes de vitesses variables à semi conducteurs N UTILISEZ PAS de commande de vitesses variables à semi conducteurs 5 Allouez une période de rodage de 24 heures La plupart des bruits provenant d un nouveau ventilateur disparaîtront après cette période de rodage ...

Страница 38: ...lador de techo como lo indica la ilustración B Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad De todos modos por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición NOTA Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante atrás con el conmutador de tipo deslizante Mante...

Страница 39: ... de velocidad variable de estado sólido para motores NO USE un control de velocidad variable de estado sólido 5 Permita el rodaje del ventilador durante un período de 24 horas La mayoría de los ruidos asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer que el ventilador o...

Страница 40: ...het plafond in beweging zoals weergegeven in illustratie B Hierdoor kunt u uw verwarming op een lagere temperatuur instellen zonder dat u zich minder comfortabel voelt Vergeet niet punt 10 van de veiligheidstips te raadplegen wanneer u deze stand kiest NB Schakel de ventilator uit en wacht tot hij stilstaat voordat u de instelling vooruit omgekeerd met de schuifschakelaar wijzigt Onderhoud 1 Door ...

Страница 41: ...onische variabele snelheidsregelaars GEBRUIK GEEN elektronische variabele snelheidsregelaar 5 Voorzie een inloopperiode van 24 uur Het meeste lawaai dat door een nieuwe ventilator wordt voortgebracht zal na deze periode verdwijnen Het gewicht van alle bladen is gebalanceerd en de bladen zijn volgens gewicht gegroepeerd Natuurhout varieert in dichtheid waardoor de ventilator kan slingeren zelfs als...

Страница 42: ...tare il riscaldamento su una temperatura minore senza creare disagio Leggere il punto 10 nella sezione Note sulla sicurezza quando si utilizza questa posizione NOTA spegnere il ventilatore e attendere che si arresti completamente prima di cambiare impostazione con l interruttore a scorrimento avanti indietro Manutenzione 1 Data la naturale azione dinamica del ventilatore alcuni collegamenti potreb...

Страница 43: ...i contro l anello di gomma 4 Alcuni motori sono sensibili ai segnali inviati da controlli di velocità variabile a stato solido NON UTILIZZARE un controllo di velocità variabile a stato solido 5 Consentire un periodo di rodaggio di 24 ore La maggior parte dei rumori associata a un nuovo ventilatore scompare dopo tale periodo Le pale sono state raggruppate in base al peso Il legno naturale ha una de...

Страница 44: ...se illustration B Detta låter dig ställa in värmen på en lägre temperatur utan att påverka ditt välbefinnande Vi ber dig emellertid att läsa punkt 10 i Säkerhetsanvisningar när fläkten används med denna inställning OBS Stäng av fläkten och låt den stanna innan du ändrar inställningen på framåt omvänd skjutomkopplaren Underhåll 1 En del anslutningar kan lossna på grund av fläktens normala rörelse K...

Страница 45: ...a mot gummibandet 4 En del fläktmotorer är känsliga för signaler från statiska hastighetsväljare ANVÄND INTE en statisk hastighetsväljare 5 Räkna med en inkörningstid på 24 timmar De flesta ljud som förekommer i samband med en ny fläkt försvinner efter denna period Alla fläktvingar vägs och grupperas enligt vikt Naturligt trä varierar i densitet vilket skulle kunna orsaka att fläkten svajar även o...

Страница 46: ...tä ilmaa katosta kuvan B mukaisesti Tämän ansiosta voit asettaa lämmityslaitteesi pienemmälle lämpötila asetukselle ilman että se vaikuttaa oleskelumukavuuteesi Lue kuitenkin turvaohje 10 kun käytät tuuletinta tässä asennossa HUOMAUTUS Sammuta tuuletin ja odota että se pysähtyy ennen kuin vaihdat asetusta eteen taaksekytkimestä Kunnossapito 1 Tuulettimen luonnollisen liikkeen seurauksena jotkin li...

Страница 47: ... kuminauhaa vasten 4 Joidenkin tuulettimien moottorit ovat herkkiä puolijohdenopeussäätimille ÄLÄ KÄYTÄ puolijohdenopeussäädintä 5 Ota huomioon 24 tunnin sisäänajovaihe Useimmat uuden tuulettimen äänet häviävät tässä ajassa Kaikki lavat on punnittu ja ryhmitelty painon mukaan Luonnollinen puu vaihtelee tiheydeltään mikä saattaa aiheuttaa tuulettimen huojuntaa vaikka kaikki lavat olisivatkin saman ...

Страница 48: ...vist i illustrasjon B Dette tillater at romvarmen kan settes til en lavere temperatur uten å påvirke komfortnivået Vennligst se punkt 10 i seksjonen Sikkerhet når viften betjenes i denne posisjonen MERKNAD Slå av viften og vent til den har stanset helt opp før du endrer glidebryterens forover revers posisjon Vedlikehold 1 På grunn av viftens naturlige bevegelser kan enkelte tilkoblinger løsne over...

Страница 49: ...isolator Sett glasset på plass og stram skruene mot gummibåndet 4 Enkelte viftemotorer er sensitive for signaler fra variable hastighetsregulatorer av monolittisk type IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type 5 Tillat en innkjøringstid på 24 timer Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden Alle vifteblad er veiet og gruppert etter vekt Tettheten i naturlig...

Страница 50: ...mittel Max Wattleistung niedrig 220 240 50Hz 58 40 26 Tension Hz Puissance max Fort Puissance max Moyen Puissance max Faible 220 240 50 Hz 58 40 26 Voltaje Hz Vataje máx Alto Vataje máx Medio Vataje máx Bajo 220 240 50Hz 58 40 26 Voltage Hz Max wattage Hoog Max wattage Middel Max wattage Laag 220 240 50Hz 58 40 26 D E F GB NL GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 50 ...

Страница 51: ...attförbrukn Hög Max wattförbrukn Medium Max Wattage Low 220 240 50Hz 58 40 26 Jännite taajuus Maksimiteho nopea Maksimiteho keskinopea Maksimiteho hidas 220 240 V 50 Hz 58 40 26 Spenning Hz Maks wattforbruk høy Maks wattforbruk medium Maks wattforbruk lav 220 240 50Hz 58 40 26 FI I N S GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 51 ...

Страница 52: ...rmany c o GeoLogistics Ltd Hawthorn Road Castle Donington Derby United Kingdom DE74 2QR Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 52 ...

Отзывы: