
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
1. Placez la plaque arrière (H) par-dessus les vis de fixation (A).
2. Fixez bien en place à l’aide des écrous capuchons (I) et rondelle en caotchouc (K).
3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
4. Mettez l’interrupteur de la boîte de disjoncteurs à « ON ».
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
1. Coloque la placa posterior (H) sobre los tornillos de montaje (A).
2. Asegúrela en su lugar con las tuercas tapa (I) y arandela de caucho (K).
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
4. Conecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de puesto a
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
ADVERTENCIA: Para artefactos marcados para uso en exteriores y para ubicación en lugares húmedos,
selle herméticamente la unión entre el artefacto y la superficie de montaje usando silicona o algún
material similar para enmasillado.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la placa de barra tranvsversal (B) con los tornillos de montaje
sobresaliendo de la caja de embutir (C) (vea la figura 1).
3. Fije la placa de barra tranvsversal (B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D)
(si corresponde).
4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
5. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir (C) usando
el conector para cables (E). Luego, enrolle el conector para cables (E) con cinta aislante para una
conexión más segura.
6. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir (C)
usando el conector para cables (E). Luego, enrolle el conector para cables (E) con cinta aislante para
una conexión más segura.
7. Enrosque parcialmente el tornillo verde de puesto a tierra (F) en el agujero lateral (G) de la placa de
barra tranvsversal (B) (vea la figura 1).
8. Enrolle el cable de puesto a tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de puesto a
tierra (F) dejando bastante excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de puesto a
tierra del artefacto con el cable de puesto a tierra de la caja de embutir (C) usando un conector
para cables (E) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (E) con cinta aislante para
una conexión más segura.
9. Ajuste el tornillo de puesto a tierra (F). No lo apriete demasiado.
10. Meta los cables en la caja de embutir (C) (vea la figura 1).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
MISE EN GARDE : Pour les appareils munis d’une étiquette indiquant qu’ils peuvent être installés dans
des endroits humides et à l’extérieur, eectuez un joint étanche entre l’appareil électrique et la surface
de montage, à l’aide d’un produit de calfeutrage à base de silicone ou similaire.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Vissez les vis de fixation (A) dans la plaque barre transversale (B) de façon à ce que les vis de fixation
s’ajustent dans le sens opposé de la boîte de sortie de courant (C) (voir figure 1).
3. Attachez la barre plaque transversale (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte
de sortie de courant (D) (s’il y a lieu).
4. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2).
5. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie de
courant (C) près du capuchon de connexion (E); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez
le capuchon de connexion (E) avec du ruban isolant.
6. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie de
courant (C) près du capuchon de connexion (E); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez
le capuchon de connexion (E) avec du ruban isolant.
7. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (F) dans le trou latéral (G) se trouvant sur la de plaque
barre transversale (B) (la figure 1).
8. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise
à la terre (F) tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de
l’appareil d’éclairage avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie de courant (C) près du capuchon
de connexion (E) (le cas échéant); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon
de connexion (E) avec du ruban isolant.
9. Serrez la vis de mise à la terre (F). Ne serrez pas outre mesure.
10. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C) (voir figure 1).
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’ap-
pareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les
nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons
ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces
de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté
votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
FIGURE 2.
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Noir
FILS DE
LA MAISON:
Noir
(Chargé)
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Blanc
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Cuivre Pelées
(Mise à la terre)
FILS DE
LA MAISON:
Blanc
(Neutre)
FILS DE
LA MAISON:
Cuivre Pelées
(Mise à la
terre)
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las
partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los
mismos términos que aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el apara-
to tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos quími-
cos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar,
lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
FIGURA 2.
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Negro
CABLES DE
LA CASA:
Negro
(vivo)
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Blanco
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Cobre Pelado
(de puesto
a tierra)
CABLES DE
LA CASA:
Blanco
(neutro)
CABLES DE
LA CASA:
Cobre Pelado
(de puesto a
tierra)
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para exteriores
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA EXTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visite por favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este accesorio de Westinghouse lighting está garantizado frente a defectos de material y de mano de
obra por un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía sustituye cualquier otra
garantía expresa o implícita.
Esta garantía no cubre los daños debidos a fenómenos naturales, como daños por caída de rayos,
corrosión o decoloración de los componentes, ni tampoco los daños causados por un uso inadecuado,
una instalación incorrecta, sobretensiones eléctricas o actos de terceros.
Esta garantía no cubre los costes de desmontaje y reinstalación del accesorio de iluminación.
Si este producto falla por cualquier motivo cubierto por esta garantía, póngase en contacto con
nosotros a través de www.westinghouselighting.com/contact-us.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista calificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correcta-
mente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico, las
instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º
C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incen-
dio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasifica-
dos para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista calificado.
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A.
www.westinghouselighting.com
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All Rights Reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A.
www.westinghouselighting.com
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All Rights Reserved. Made in China
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE MOUVEMENT
1. Il y a 2 interrupteurs pour configurer l’appareil : Sensibilité et Minuterie.
2. Sensibilité : Trois réglages de distance de sensibilité (H, M, L). Le réglage le plus élevé est 30FT/9M.
Le réglage moyen est de 20FT/6M et le plus bas de 10FT/3M.
3. Angle de détection 220 degrés +0/-20 degrés.
4. Minuterie : En mode crépuscule : le luminaire s’allume après le coucher du soleil et s’éteint lorsque
au levé du soleil.
5. Positions de l’interrupteur de la minuterie : 2 minutes et 6 minutes. Pendant la nuit, tout mouvement
dans la zone de couverture entraîne l’allumage de la lumière. Une fois que le mouvement s’est arrêté,
la lumière reste allumée pendant la durée prédéfinie (2 ou 6 minutes).
6. Le mode test vous permet de sélectionner le niveau de sensibilité souhaité. Après avoir sélectionné
le niveau souhaité. Marchez dans la zone de couverture. Lorsque la lumière s’allume, notez la distance
qui vous sépare du projecteur. Essayez différentes approches du projecteur sous différents angles.
Essayez les chemins où vous vous attendez à un trafic important, comme les allées et les voies
d’accès. Attendez 5 secondes avant de passer au niveau suivant pour le test.
FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
1. Hay 2 interruptores para configurar el aparato: Sensitivity and Timer (Sensibilidad y Temporizador).
2. Sensibilidad: tres configuraciones de rango de distancia de sensibilidad (H, M, L). La configuración
más alta es 30FT/9M. Medio es 20FT/6M y el más bajo a 10FT/3M.
3. Ángulo de detección 220 0/-20 grados.
4. Temporizador: en el modo Dusk to Dawn: el dispositivo se encenderá después de que el sol se haya
puesto y se apagará cuando el sol se haya puesto amanecer.
5. Posiciones del interruptor del temporizador: 2 minutos y 6 minutos. Durante la noche, cualquier
movimiento dentro del área de cobertura, hará que la luz se encienda. Después de que el movimiento
se haya detenido, la luz permanecerá encendido durante el límite de tiempo preestablecido (2 o 6
minutos).
6. El modo de prueba le permitirá seleccionar el nivel de sensibilidad preferido. Después de seleccionar
el nivel deseado. Camine por el área de cobertura. Cuando la luz se encienda, tenga en cuenta su
distancia desde el dispositivo. Trata diferentes enfoques hacia el accesorio desde varios ángulos.
Prueba caminos donde esperas algo alto tráfico, como pasarelas y entradas de vehículos. Espere 5
segundos antes de cambiar al siguiente nivel para la prueba.
ARANDELA
DE CAUCHO (K)
FIGURA 1.
*NO INCLUIDO
CONECTORES
PARA CABLES (E)
TUERCAS
TAPA (I)
*CABLE DE
PUESTO A
TIERRA
TORNILLO VERDE
DE PUESTO A
TIERRA (F)
*CAJA DE
EMBUTIR (C)
*TORNILLOS DE LA CAJA
DE EMBUTIR (D)
TORNILLOS
DE MONTAJE (A)
PLACA
POSTERIOR (H)
BARRA
TRANSVERSAL (B)
AGUJERO
LATERAL (G)
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
SENSOR DE
MOVIMIENTO