Westfalia Monoflex 44.0518 Скачать руководство пользователя страница 13

Issue
  05

     Date
05/05-2009

Page

      44.0518

Informazioni generali per il montaggio: (I)

Controllate prima di tutto di avere il gancio giusto per la vostra auto, se ne´siete incerti, controllate con il costruttore prima di montarlo.

Il gancio e´costruito, collaudato e approvato secondo le direttive Europee. E´pertanto vietato il manometterne o cambiarne la costruzione che

puo´solamente montarsi, sul  tipo di auto per cui e´stato costruito.

L´adattamento tramite saldatura di pezzi metallici, e´considerato un cambiamento di costruzione e pertanto proibito.

Se il gancio tiene la sfera demontabile, i prodotti supplementari usati non devono bloccare  o rovinare il meccanismo di chiusura del sistema

demontabile.’

In considerazione della funzionabilita´e uso si consiglia di tenere la sfera ben unta (non vale per agganci stabilizzatori di frizione) Usare sempre

copertura sfera.

Se il gancio e´stato sottoposto a collisione in seguito a incidente, non e´piu´da ritenersi sicuro e pertanto va´sostituito.

I valori ”D e S ”non possono essere ignorati o superati.

Il valore D e´calcolato secondo il peso totale traino e macchina. Per questo il peso massimo di traino puo´essere alzato solo se si abbassa il peso

totale della macchina. L´abbassamento deve pertanto essere in proporzione, l´importante che il valore D non venga superato.

Di regola il gancio sopporta il peso totale di traino e peso verticale superiore a quello della macchina. Usando il gancio si prega di controllare il peso

di traino e il massimo peso verticale scritto su i documenti della macchina.

Prima del montaggio si prega di controllare che non manchino i pezzi in dotazione ne´che il materiale in questione, non abbia subito danni durante il

trasporto.

Molto importante prima di intervenire sull´auto, accertarsi che non ci siano cavi elettrici.

Nei posti dove il gancio sara´a diretto contatto con il veicolo, togliere il materiale isolante, bucare nella dimensione indicata, togliere i truccioli

metallici e cospargere con antiruggine i fori ottenuti.

Accertarsi che non ci sia materiale nelle filettature di dadi e bulloni che potrebbero causare il mal funzionamento e la errata giusta tiratura.

Dopo i primi 1000 Km, si consiglia di restringere tuttri dadi e bulloni – Si consiglia inoltre di usare solamente i dadi e bulloni che accompagnano il

pacchetto di montaggio e di mantenerne la classe indicata.

Se la sfera (demontabile) nasconde in parte la targa dell´auto, meglio toglierla e riporla in luogo sicuro.

Eventuali installazioni elettriche vanno fatte secondo regole specifiche.

OBS!

  Possono esistere eventuali variazioni su determinati veicoli di cui non ne abbiamo conoscenza. Si prega di controllare la sagoma campione.

 

 

Dispositivo di traino tipo:

44.0518

Per autoveicolo:

Kia Picanto (BA) 2004-

Tipo funzionale:

BA ???? ??????

BAG ???? ??????

Classe e tipo di attacco:

F

Omologazione:

e4*94/20*2635*00

Valore D:

5,88 kN

Carico verticale max. S:

40 kg

Massa rimorchiabile:

vedi carta di circolazione dell’autoveicolo

DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO:

la sottoscritta Ditta dichiara che il dispositivo di traino tipo……………….è stato installato a regola d’arte, nel rispetto dei punti d’attacco e delle
prescrizioni fornite dalla Casa costruttrice

sul veicolo…………………………………………………………………..

targato ……………………………

………………………..……………..lì…………..………………

Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.

timbro e firma

……………………………………

In base alla Direttiva europea 94/20, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di traino è determinata dal valore di prova ”D”    così definito:

D = (T x C) / (T + C) x 0,00981 = ….......…kN

dove:

T = Massa complessiva max. della motrice (in kg)       e       C = Massa rimorchiabile max. della motrice (in kg)

Содержание Monoflex 44.0518

Страница 1: ...rtified D 44 0518 E mail info monoflex se Phone SE 0046 0 220 22540 Fax SE 0046 0 220 14244 E mail info monoflex dk Phone DK 0045 6344 2200 Fax DK 0045 6444 2822 Art Nr Kia Picanto BA 17 19 mm 90 min e4 00 1570 e4 00 2051 e4 00 2932 CAR MANUAL 1000 kg 1500 kg R Nordic 345058600001 ...

Страница 2: ...1 6 7 9 11 11 8 10 10 8 9 11 11 11 26 06 2008 Monoflex Screw Nm M6 M8 M10 M12 M14 M16 Class 8 8 9 9 24 48 83 132 200 44 0518 1 1x FBA 5203 6 1x FFJ 8304 7 1x FFJ 8305 8 4x M12x35 8 8 9 4x M12x1 25x35 8 8 10 3x M12lock 8 11 5x 12 2 ...

Страница 3: ...x Screw Nm M6 M8 M10 M12 M14 M16 Class 8 8 9 9 24 48 83 132 200 44 6518 A 1x FMHI B 1x 53 47 C 1x M12x25cloc 8 8 D 3x M12x20cloc 8 8 E 1x 13x24x2 F 4x 12 2 44 8518 A 1x FPI B 1x 53 58 C 2x FBR 15001 D 2x M12x100 8 8 E 2x M12 lock 8 F 1x 13x24x2 44 4518 A 1x FAV 3022 B 1x FFJ 3037 C 1x 932218608001 D 1x M12x30cloc 8 8 E 3x M12x22cloc 8 8 F 1x 13x24x3 G 4x 12 2 ...

Страница 4: ...Issue 05 Date 05 05 2009 Page 44 0518 02 M12x35x1 25 2x 02 01 ...

Страница 5: ...Issue 05 Date 05 05 2009 Page 44 0518 03 M12x35x1 25 2x 04a 03 ...

Страница 6: ...Issue 05 Date 05 05 2009 Page 44 0518 04 04b 04c ...

Страница 7: ...Issue 05 Date 05 05 2009 Page 44 0518 05 M12x35 2x M12x35 2x 06 05 ...

Страница 8: ...Issue 05 Date 05 05 2009 Page 44 0518 06 R 08a 07 Kia Picanto 2004 2008 44 8518 Screw Nm M6 M8 M10 M12 M14 M16 Class 8 8 9 9 24 48 83 132 200 ...

Страница 9: ...arkerade mittlinjen i Placera ursk rn ingsmallen p i nsidan av st tf ngaren s malli kiinnitet n puskurin sis lle Kant indvendigt kofanger Place template on the inside of the bumper making Sure that the centre line comes on the marked out Centre line of the bumper The diagonally striped area to be cut away Remove protective paper from the back of the Template Huom 44 8518 Autojen malleissa voi tapa...

Страница 10: ...ngertrk HU n malleissa i paht ua muu ksia ilman et oemme sii t et sia siksi o trk rkis aa leikkausmallin au n nimi jmalli LET OP riatie in auto en bump r is mogelijk zonder dat w hiervan weten Kontroleer da arom of de uitsparingsma overeenkom met tekhaak en au OB S riat io ner i bilarnas u rmning kan f reko mma ut an v r skap Ko nt ro llera rf a ursrningsmall stmmer med bil o h dragkr NB riat ione...

Страница 11: ... hoogte te zijn van de toelaatbare gewichten zoals aangeduid in uw voertuig documenten Voor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade Controleer voor het boren van gaten dat aanwezige bekabelingen niet worden beschadigd Op de punten waar de trekhaak aanligt tegen het voertuig dienen alle geluidswerende lagen te worden verwijdert Eventueel aanwezige boorsp...

Страница 12: ...y to be aware of the towing weight and maximum vertical loading given in the vehicle s documentation Before fitting the towbar must be checked for any defects or transit damage Before drilling holes check that no wires are in the way At points where the towbar is in contact with the vehicle any soundproofing material must be removed Drilling swarf must be cleaned away and the drilled holes protect...

Страница 13: ...ante il trasporto Molto importante prima di intervenire sull auto accertarsi che non ci siano cavi elettrici Nei posti dove il gancio sara a diretto contatto con il veicolo togliere il materiale isolante bucare nella dimensione indicata togliere i truccioli metallici e cospargere con antiruggine i fori ottenuti Accertarsi che non ci sia materiale nelle filettature di dadi e bulloni che potrebbero ...

Отзывы: