background image

 

 

Sicherheitshinweise 

  Die Handwinde darf nur zum Versetzen und Ziehen von beweglichen Lasten, 

wie  rollende,  schwimmende  oder  gleitende  Lasten  im  Rahmen  der  in  den 
Technischen Daten angegebenen Grenzen eingesetzt werden. 

  Nutzen Sie die Handwinde nicht zum Heben von Lasten! 

  Überlasten Sie die Handwinde nicht. 

  Veränderungen an der Handwinde sind nicht zugelassen. 

  Das Befördern von Personen ist verboten. 

  Halten  Sie  Kinder  und  unbefugte  Personen  aus  dem  Arbeitsbereich.  Wenn 

ein  Objekt  (Fahrzeug,  Boot,  etc.)  gezogen  wird,  dürfen  sich  keine  Personen 
darin oder in dessen Nähe befinden. 

  Halten  Sie  die  Handwinde  außer  Reichweite  von  Kindern.  Das  Gerät  ist  kein 

Spielzeug. 

  Personen  mit  eingeschränkten  physischen,  sensorischen  oder  geistigen 

Fähigkeiten  dürfen  die  Handwinde  nicht  benutzen,  es  sei  denn  sie  werden 
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. 

  Tragen Sie beim Handhaben der  Handwinde geeignete Schutzhand-

schuhe,  vorzugsweise  aus  Leder.  Tragen  Sie  geeignete  Kleidung. 
Tragen  Sie  keine  weite  Kleidung  oder  Schmuck.  Halten  Sie  Haare, 
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

  Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. 

  Arbeiten Sie mit der Handwinde nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in 

der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

  Befestigen  Sie  die  Handwinde  nur  mit  Schrauben  oder  Anschlagmitteln,  die 

die Zug- und Hubkraft sicher aufnehmen und die Last sicher halten können. 

  Befestigen  Sie  den  Zughaken  niemals  an  Karosserieteilen,  Trägern, 

Lenkungsteilen,  Antriebswellen,  oder  Decksklampen!  Schlingen  Sie  das 
Drahtseil  niemals  um  das  Objekt  und  ziehen  Sie  keine  Schlaufe  mit  dem 
Haken! 

  Bewegen  Sie  keine  Lasten,  die  selbstständig  rollen  oder  fallen  können. 

Ergreifen Sie gegebenenfalls Maßnahmen, um ein Wegrollen oder Fallen der 
Last  zu  verhindern.  Lösen  Sie  nach  der  Arbeit  erst  das  Drahtseil,  wenn  die 
Last entsprechend gesichert ist. 

  Verwenden  Sie  die  Handwinde  nicht  an  einem  Kraftfahrzeug  bei  laufendem 

Motor. 

 

Beachten  Sie  bitte  zur  Vermeidung  von  Fehlfunktionen,  Schäden 
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: 

Содержание 82 45 37

Страница 1: ...Handwinde 720 kg Artikel Nr 82 45 37 Hand Winch 720 kg Article No 82 45 37 Bedienungsanleitung Instruction Manual ...

Страница 2: ...and keep it for future reference Dear Customers Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt Sie ermöglichen Ihnen alle Funktionen zu nutzen und sie helfen Ihnen Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen Bitte nehmen Sie sich die Zeit diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf Sehr g...

Страница 3: ...III Übersicht Overview 3 1 2 4a 5 5 6 7 8 4b ...

Страница 4: ...e Cable 3 Handkurbel Hand Crank 4a Selbstsichernde Mutter Self securing Nut 4b Sicherungsblech Securing Piece 5 Umschalthebel Toggle Lever 6 Zughaken Hook 7 Hakensicherung Hook Latch 8 Träger Befestigungsplatte Mounting Plate Übersicht Overview ...

Страница 5: ...zung der Handwinde zum Ausfahren der Last Seite 11 Hinweise Seite 12 Wartung und Reinigung Seite 12 Lagerung Seite 12 Technische Daten Seite 12 Safety Notes Page 4 Intended Use Page 13 Mounting the Hand Winch Page 13 Checking the Brake Page 13 Using the Hand Winch for pulling a Load Page 14 Using the Hand Winch for retracting a Load Page 14 Hints Page 15 Cleaning and Maintenance Page 15 Storing Pa...

Страница 6: ...ise aus Leder Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt Arbeiten Sie mit der Handwinde nicht in explosionsgefährdeter Umgebung in der sich brennbare Flüssigkeiten Gase oder Stäube befinden Befestigen Sie die Handwinde nur mit Schrauben oder A...

Страница 7: ...rom mel verbleiben ansonsten kann das Drahtseil aus der Verankerung reißen wenn es vollständig ausgerollt wird Ab der roten Markierung darf das Draht seil nicht weiter ausgerollt werden Wenn Sie schwere Lasten ziehen hängen Sie ca 1 2 m vor dem Zughaken eine Decke oder eine Jacke über das Drahtseil Dadurch wird die Gefahr die im Falle des Reißens von dem Drahtseil ausgeht erheblich reduziert Stell...

Страница 8: ...g the hand winch preferably use leather gloves Wear suitable clothes Do not wear loose clothing or jewellery Keep hair clothes and gloves away from moving parts Keep the working area clean and tidy Do not work with the hand winch in an area where an explosion hazard is present on account of flammable liquids gases or dusts Mount the hand winch with bolts and wall anchors which can withstand pullin...

Страница 9: ...or the anchorage when it is entirely un rolled Do not unroll the cable beyond the red marking If you pull heavy loads hang a blanket or a jacket on the cable in a distance of about 1 2 m away from the hook in order to significantly reduce the risks caused by a breaking cable Make sure the cable is wound properly on the drum one winding next to the other winding without any knots or loops After win...

Страница 10: ... d être supervisées par une personne responsable Lors de la manipulation du treuil portez des gants de protection appropriés de préférence en cuir Habillez vous convenablement Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux Gardez les cheveux vêtements et gants éloignés des pièces mobiles Veuillez maintenir la zone de travail propre et bien rangée Veuillez ne pas utiliser le treuil manuel dans un e...

Страница 11: ...ment avec les mains Chargé il doit rester au moins trois tours de câble sur le tambour sinon la corde pourrait être arrachée de l ancrage Ne pas dérouler le fil au delà de la marque rouge Si vous tirez de lourdes charges pendez sur le fil à environ 1 2 m devant l attelage une couverture ou une veste Le danger inhérent à la rupture du fil est ainsi sensiblement réduit Assurez vous que le câble soit...

Страница 12: ...deguato Non indossare abiti larghi o gioielli Tenere i capelli vestiti e guanti lontano da parti in movimento Si prega di tenere l area di lavoro pulito e ordinato Si prega di non utilizzare il verricello manuale in un ambiente pericoloso vicino a liquidi infiammabili gas o polvere Assicurare il verricello manuale sostenere adeguatamente il peso Non impostare il gancio al corpo porte componenti pe...

Страница 13: ... pesanti appesi sul filo di circa 1 a 2 m di fronte al coperchio intoppo o una giacca Il pericolo insito nella rottura del filo è notevolmente ridotto Assicurarsi che il cavo sia lo spooling corretto senza nodo o di anello Dopo aver eseguito il cavo deve restare una flangia del mese 1 5 volte il diametro del cavo Assicurarsi che le istruzioni di sicurezza sono sempre leggibili Assicurarsi che l ar...

Страница 14: ... Sie dazu die Kurbel 3 und das Sicherungsblech 4b auf die Welle auf und sichern Sie beides mit der beiliegenden selbstsichern den Mutter 4a die Sie mit einem Schraubenschlüssel handfest anziehen 2 Montieren Sie die Handwinde auf einen sicheren und tragfähigen Untergrund Zur Montage benutzen Sie die vorhandenen Bohrungen auf der Trägerplatte 8 Achten Sie auf genügend Platz zum Drehen der Handkurbel...

Страница 15: ...gewünschten Stelle ist sichern Sie diese gegen Wegrollen oder Wegrutschen 7 Lösen Sie erst nach dem Sichern der Last das Seil etwas um den Zughaken abnehmen zu können Benutzung der Handwinde zum Ausfahren der Last 1 Drücken Sie den Umschalthebel 5 in die mittlere Position 2 Wickeln Sie das Drahtseil auf die benötigte Länge aus Es müssen mindestens drei Seilwindungen auf der Trommel verbleiben 3 Be...

Страница 16: ...ie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenberatung Lassen Sie Reparaturen nur vom Fachmann ausführen Reinigen Sie das Gehäuse der Handwinde mit einem leicht befeuchteten Tuch Vor allen Inspektions und Wartungsarbeiten muss die Handwinde entlastet sein Niemals unter Zug an der Winde arbeiten Halten Sie das Drahtseil sauber und leicht eingeölt Schmieren Sie das Seil von Zeit zu Zeit mit einem...

Страница 17: ...e III Attach the hand crank 3 and the securing piece 4b to the spindle and tighten both parts with the including self locking nut 4a Use a wrench in order to tighten the nut 2 Mount the hand crank on a safe and sufficiently weight bearing ground For fix mounting use the provided holes on the mounting plate 8 Make sure there is enough space for the hand crank so it can turn freely Checking the Brak...

Страница 18: ...sition secure the load against rolling away or slip ping 7 Only after securing the load loosen the cable a little bit in order to be able to remove the hook Using the Hand Winch for retracting a Load 1 Push the toggle lever 5 into the middle position 2 Unwind the cable up to the desired length Make sure there are at least three windings on the drum 3 Fasten the hook on the load to be pulled Use su...

Страница 19: ...ems please turn to our customer service Have the hand winch repaired by a professional only Clean the housing of the hand winch with a lightly moistened cloth Before undertaking any inspection or maintenance work on the hand winch make sure the winch is released Do not work on the winch under load Keep the steel cable clean and well lubricated Lubricate the cable from time to time by applying a th...

Страница 20: ...Notizen Notes 16 ...

Страница 21: ...n können Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu Dear Customer Please help avoid waste materials If you at some point intend to dispose of this article then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials which can be recycled Please do not discharge it in the rubbish bin but check with your loca...

Страница 22: ...Telefax 0180 5 30 31 30 Telefax 07723 4 27 59 23 Internet www westfalia de Internet www westfalia versand at Schweiz UK Westfalia Westfalia Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS HXGG ZJSC CH 3425 Koppigen 8 Fairfax Road N Abbot TQ12 6UD Telefon 034 4 13 80 00 Phone 0844 5 57 50 70 Telefax 034 4 13 80 01 Fax 0870 0 66 41 48 Internet www westfalia versand ch Internet www westfalia net Kundenbetreuung Cu...

Отзывы: