background image

3

Descrizione

De scrip tion Beschre i -

bung

Désignation

De scrip ci ón

De scri ção

1

Cilindro

Cylinder

Zylinder

Verin

Cilindro

Ci lin dro

2

Valvola di
massima
pressione

High
pressure
safety
valve

Über druck-
 ven til

Soupape de
surpression

Valvula de
maxima
presion

Vál vu la de pres -
são má xi ma

3

Valvola di
non ritorno
mandata

Check
valve,
delivery
side

Rückschlag
ventil,
vorlauf

Soupape
antiretour,
cote
refoulement

Valvula de
no retroceso 
(envio)

Vál vu la de não
re tro ce so (en -
vio)

4

Valvola di
non ritorno
mandata

Check
valve,
delivery
side

Rückschlag
ventil,
vorlauf

Soupape
antiretour,
cote
refoulement

Valvula de
no retroceso 
(envio)

Vál vu la de re -
ten ção, lado de
en tre ga

5

Valvola di
regolazione
scarico

Release
adjusting
valve

Ablass-rege
lventil

Soupape de
reglage
decharge

Valvula de
regulacion
descarga

Vál vu la de re -
ten ção, lado de
en tre ga

6

Valvola
regolazione
velocita’

Speed
adjusting
valve

Geschwindi
gkeits-regel
ventil

Soupape
reglage
vitesse

Valvula
regulacion
velocidad 

Vál vu la de re gu -
la ção de ve lo ci -
da de

7

Pompa a
mano

Manual
pump

Handpumpe Pompe

manuelle

Bomba
manual

Bom ba ma nual

ATTENZIONE

     USO CORRETTO DEI PRISMI

ATTENTION

        USE CORRECT DES V

S

 WARNING

   CORRECT USE OF THE PRISMS

ACHTUNG

KORREKTES GEBRAUCH VON DEN PRISMEN

CUIDADO

      USO CORRETO DES PRISMAS

DATI TECNICI - TECNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Mod.

PR10BPM PR10PM

PR15BPM

PR15PM

PR20PM

PR25PM

PR30PM

PR50PM

Capacity ton

10

10

15

15

20

25

30

50

Max. bar

360

360

390

390

400

400

390

408

Содержание PR10BPM

Страница 1: ...Fax 39 0522 941997 Fabrikant WEB www wertherint com Construtor E mail sales wertherint com Rev 5 14 07 2020 Centro di Assistenza Autorizzato Centre d Assistance Autoris Authorized Service Centre Kund...

Страница 2: ...do Ritorno pistone Retour piston Ram return Kolbenrueckzug Retorno pist n Pist o de retorno Azionamento pistone Descente piston Ram operation Kolbenbetaetigung Accionamiento pist n Accionamento do pis...

Страница 3: ...de entrega 5 Valvola di regolazione scarico Release adjusting valve Ablass rege lventil Soupape de reglage decharge Valvula de regulacion descarga V lvula de re ten o lado de entrega 6 Valvola regolaz...

Страница 4: ...CANZA del RISPETTO di queste RACCOMANDAZIONI pu causare danni anche gravi alla pressa e o alle persone IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI DANNI A PERSONE OD OGGETTI CAUSATI DA UN USO IMPROPRIO DELLA PRESS...

Страница 5: ...perazioni di lavoro sulla pressa MANUTENZIONE Oliare le parti in movimento della pressa ogni sei mesi e verificare il funzionamento del manome tro L unit idraulica cilindro pompa un sistema sigillato...

Страница 6: ...AS TENTER DE LA DEMONTER OU D EN MODIFIER LE REGLAGE Le NON RESPECT de ces RECOMMANDATIONS peut causer les dommages m mes graves la personne et ou personnes qui travaillent avec la presse LE CONSTRUCT...

Страница 7: ...a presse ENTRETIEN Huiler les parties en mouvement tous les six mois et contr ler le bon fonctionnement du ma nom tre L unit hydraulique pompe v rin est un syst me ferm qui en utilisation normale ne d...

Страница 8: ...hese RECOMMENDATIONS may cause even serious damage to the press and or to the persons working with it THE MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGE TO PERSONS OR THINGS CAUSED BY IMPROPER USE O...

Страница 9: ...of work on the press MAINTENANCE Oil the moving parts of the press every six months and check operation of the pressure gauge The hydraulic unit cylinder pump is a sealed system that in normal conditi...

Страница 10: ...k steht Das Sicherheitsventil ist vom Hersteller eingestellt NIEMALS VERSUCHEN DASS VENTIL ZU VERSTELLEN DAS NICHTEINHALTEN dieser HINWEISE kann grosse Schaeden an der Presse oder an Per sonen verursa...

Страница 11: ...racht wer den aufgefuehrt Den Hebel betaetigen um den Kolben herunter zu fahren die Arbeit durchfuehren und dann den Kolben wieder in die Ruhestellung bringen indem der jeweilige Drehknopf betaetigt w...

Страница 12: ...s RECOMENDACOES pode causar danos ate graves na pren sa e ou as pessoas O FABRICANTE NAO RESPONDE POR DANOS A PESSOAS OU COISAS CAUSADOS POR USO IMPROPRIO DA PRENSA OU DE SEUS COMPONENTES MONTAGEM ope...

Страница 13: ...ou deslocar no caso em que interfira nas operacoes de trabalho na prensa MANUTENCAO Lubrificar as partes em movimento da prensa cada seis meses e verificar o funcionamento do manometro A unidade hidr...

Страница 14: ...PR10BPM...

Страница 15: ...PR10PM...

Страница 16: ...PR15BPM...

Страница 17: ...PR15PM...

Страница 18: ...PR20PM...

Страница 19: ...PR25PM...

Страница 20: ...PR30PM...

Страница 21: ...PR50PM...

Страница 22: ...R1182 R1303...

Страница 23: ...R1226...

Страница 24: ......

Страница 25: ...R1720...

Страница 26: ...100 MAN METRO R0046 DADO MEDIO M12 UNI 5588 ZB ECROU M12 UNI 5588 MUTTER M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588 R0093 SPINA PR10 15 20 PLUG STIFT GOUPILLE CLAVIJA R0094 SPINA D30X340 PR30...

Страница 27: ...OISE DISTANCIADOR R0666 VITE TE M12X35 UNI 5739 ZB VIS TH M12X35 UNI 5739 SCHRAUBE TE M12X35 UNI 5739 SCREW TE M12X35 UNI 5739 TORNILLO M12X35 UNI 5739 ZB R0680 TAPPO SFIATO TE 1 2 401M BLEED PLUG ENT...

Страница 28: ...V HALTERUNG A V V SUPPORT SOPORTE V R1667XX PIEDE PR10B PM FOOT FUSS PIED PIE R1668XX PIEDE PR10PM FOOT FUSS PIED PIE R1669XX PIEDE 658B FOOT FUSS PIED PIE R1670XX TELAIO 650B FRAME GESTELL CHASSIS BA...

Страница 29: ...N DUEBEL BOUCHON VIS TAPA TORNILLO R1719 NIPPLO M M 3 8X3 8 CIL NIPPLE 3 8 NIPPEL 3 8 RACCORD FILET 3 8 NIPLE 3 8 R2095 DADO MEDIO M14 UNI 5588 ZB ECROU M14 UNI 5588 MUTTER M14 UNI 5588 NUT M14 UNI 55...

Страница 30: ...conformit alle direttive 2006 42 CE ha sido fabricado seg n las directivas 2006 42 CE E F a t construite en conformit avec les directives 2006 42 CE er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel se...

Отзывы: