background image

49

Προστατευτική κατηγορία:

1 (ρυθµιστικ ργανο) και 3 (έµβολο συγκολλήσεων)

Ασφάλεια (8):

WSD 50: T315mA (κατασκευαστικς τύπος µε δυναττητα
µεταρρύθµισης Τ315mA)
WSD 80: T500mA(κατασκευαστικς τύπος µε δυναττητα
µεταρρύθµισης T500mA)

Ρύθµιση της θερµοκρασίας:

50 - 450 βαθµοί Κελσίου

Ακρίβεια:

+/- 2% επί της τελικής τιµής

Εξίσωση δυναµικού (10):

Μέσω µίας ρυθµιστικής συνδετικής υποδοχής µεγέθους 3,5 mm,
η οποία βρίσκεται εφαρµοσµένη στην οπίσθια πλευρά της
συσκευής (η βασική κατάσταση είναι σκληρά γειωµένη)

2. Αρχική θέση σε λειτουργία

Προβείτε σε συναρµολγηση του εξαρτήµατος εναπθεσης του εµβλου συγκολλήσεων (βλέπε
ενδεικτικ σχέδιο). Τοποθετήστε το εργαλείο συγκολλήσεων επάνω στο εξάρτηµα ασφαλιστικής
εναπθεσης. Προβείτε σε εισαγωγή του βύσµατος του εµβλου συγκολλήσεων εντς της συνδετικής
υποδοχής (6) του ρυθµιστικού οργάνου και σταθεροποιήστε το προαναφερµενο βήµα στη θέση αυτή
µέσω µικρής δεξιστροφης περιστροφής. Ελέγξτε, αν η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου (1) είναι
κλεισµένος ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη ένδειξη επί της πινακίδας της συσκευής και αν ο
ηλεκτρικς διακπτης Κατά την εφαρµογή συσκευών µε δυναττητα επιλογής της ηλεκτρικής τάσης
ρυθµίστε την αναγκαία τάση επί του διακπτη εναλλαγής (η ηλεκτρική τάση έχει ρυθµιστεί εκ των
προτέρων στο εργοστάσιο κατασκευής σε 240 V). (1) είναι κλεισµένος. Προβείτε ακολούθως σε σύνδεση
του ρυθµιστικού οργάνου στο ηλεκτρικ δίκτυο. Θέστε σε λειτουργία το ργανο µέσω του ηλεκτρικού
διακπτη (1). Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής προκύπτει διενέργεια ενς αυτοελέγχου,
κατά τη διάρκεια του οποίου βρίσκονται σε λειτουργία για σύντοµο χρονικ διάστηµα λα τα ενδεικτικά
ργανα (2). Ακολούθως µπαίνει σε λειτουργία αυτµατα το ηλεκτρονικ σύστηµα της συσκευής, οπτε
προκύπτει η εκάστοτε ρυθµισµένη θερµοκρασία, ενώ η συσκευή κάνει ένδειξη της πραγµατικά
υφιστάµενης τιµής. Το κκκινο σηµείο (5) επί της ένδειξης της συσκευής (2) είναι αναµµένο. Το σηµείο
αυτ έχει ως σκοπ τον οπτικ ρυθµιστικ έλεγχο της συσκευής. Αδιάκοπη λάµψη σηµαίνει, τι το
σύστηµα βρίσκεται στη φάση της θέρµανσης. Η ανάλαµψη του σηµείου αυτού σηµατοδοτεί την
επίτευξη της λειτουργικής θερµτητας.

Ρύθµιση της θερµοκρασίας

Η ψηφιακή ένδειξη (2) ενδεικνύει κατά καννα την πραγµατικά υφιστάµενη τιµή της θερµοκρασίας.
Μέσω χειρισµού του πλήκτρου ψUp“ ή ψDown“ (3) (4) µεταρρυθµίζεται η ψηφιακή ένδειξη (2) στην
εκάστοτε ρυθµισµένη, προς τήρηση τιµή. Η ρυθµισµένη, προς τήρηση τιµή δύναται να µετατραπεί
ακολούθως µέσω διαδοχικών συντµων πατηµάτων ή µέσω συνεχούς πατήµατος του πλήκτρου 

Up“

ή 

Down“ (3) (4) στην εκάστοτε απαιτούµενη διεύθυνση. Οταν πατηθεί συνέχεια το αφορούµενο

πλήκτρο, προκύπτει µετατροπή της προς τήρηση τιµής µε µεγάλη ταχύτητα. Μετά απ χρονικ
διάστηµα 2 περίπου δευτερολέπτων µετά τον τερµατισµ του πατήµατος του προαναφερµενου
πλήκτρου µεταρρυθµίζεται πάλι αυτµατα η ψηφιακή ένδειξη (2) στην πραγµατικά υφιστάµενη τιµή.

Συντήρηση

Το σηµείο µεταβίβασης µεταξύ του θερµαντικού σώµατος/του αισθητήρα και της αιχµής συγκολλήσεων
δεν επιτρέπεται να υποστεί δυσµενή επίδραση λγω ακαθαρσίας, ξένων σωµατιδίων ή λγω βλάβης,
επειδή ττε προκύπτουν δυσµενείς επιδράσεις επί της ακρίβειας της ρύθµισης της θερµοκρασίας.

3. Εξίσωση δυναµικού

Μέσω διαφορετικής συνδεσµολγησης της ρυθµιστικής συνδετικής υποδοχής (10) µεγέθους 3,5 mm
µπορεί να επιτευχθούν 4 παραλλαγές:

Σκληρή γείωση:

Χωρίς βύσµα (κατάσταση παράδοσης της συσκευής)

Εξίσωση δυναµικού
(Σύνθετη ηλεκτρική
αντίσταση 0 Ohm):

Με βύσµα, αγωγ εξίσωσης στη µεσαία επαφή

Χωρίς δυναµικ:

Με βύσµα

Μαλακή γείωση:

Με βύσµα και µε συγκολληµένη αντίσταση.
Γείωση µέσω της επιλεγµένης τιµής αντίστασης.

4. Οδηγίες εργασίας

Κατά την πρώτη θέρµανση της συσκευής πρέπει να επιστρωθεί η συγκεντρωτική αιχµή συγκλλησης,
η οποία διαθέτει δυναττητα επίστρωσης κασσιτέρου, µε υλικ συγκλλησης. Με τον τρπο αυτ
προκύπτει αποµάκρυνση οξειδωτικών στρωµάτων και ακαθαρσιών απ την αιχµή συγκλλησης, που
οφείλονται στην αποθήκευση της αφορούµενης αιχµής. Κατά τη διάρκεια των διαλειµµάτων της
εργασίας συγκλλησης και πριν απ την εναπθεση του εµβλου συγκλλησης στο εξάρτηµα
εναπθεσης πρέπει να δίνεται πάντοτε προσοχή, ώστε η αιχµή συγκλλησης να είναι καλά επιστρωµένη
µε κασσίτερο. Μη χρησιµοποιείτε δραστικά µέσα ροής.

Προσοχή! Προσέχετε πάντοτε στην κανονική εφαρµογή της αιχµής συγκλλησης.

WSD_80WS.D50

22.02.2002, 15:53 Uhr

49

Содержание wsd 50

Страница 1: ... Manuel d Utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Operating Instruction Bruksanvisning Weller D F NL I GB S Instrucciones para el Manejo Beskrivelse Descrição Käyttöohjeet Αποκ λληση FIN GR E P DK WSD 50 WSD 80 ...

Страница 2: ...nt du fer à souder 1 Netschakelaar 2 Digitaaldisplay 3 Up toets 4 Down toets 5 Optische regelcontrole 6 Aansluitbus voor soldeerapparaat F 1 Interruptor de red 2 Indicación digital 3 Tecla UP 4 Tecla DOWN 5 Control óptico de regulación 6 Conector hembra para soldador 1 Netafbryder 2 Digitalvisning 3 UP taste 4 DOWN taste 5 Optisk regulatorkontrol 6 Tilslutningsbøsning til loddekolbe 1 Interruptor ...

Страница 3: ...mutable 10 Prise de compensation du potentiel 7 Netaansluiting 8 Netzekering 9 Spanningskeuzeschakelaar alleen omschakelbare versie 10 Potentiaalcompensatiebus 7 Collegamento a rete 8 Fusibile di rete 9 Selettore di tensione solo nella versione commutabile 10 Boccola per compensazione di potenziale 7 Power supply connector 8 Fuse 9 Voltage selection switch dual voltage version only 10 Equipotentia...

Страница 4: ... für feine Lötarbeiten WT 50 Die Entlötpinzette WT 50 wurde speziell zum Auslöten von SMD Bauteilen konzipiert Zwei Heizelemente 2 x 25 W mit jeweils eigenem Temperatur sensor sorgen für gleiche Temperaturen an beiden Schenkeln LR 82 Leistungsfähiger 80 W Lötkolben für Lötarbeiten mit großem Wärmebedarf Die Befestigung der Lötspitze erfolgt über einen Bajonettverschluß der einen positionstreuen Sp...

Страница 5: ...f achten daß die Lötspitze gut verzinnt ist Keine zu aggressiven Flußmittel verwenden Achtung Immer auf ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitze achten Die Lötgeräte wurden für eine mittlere Lötspitze justiert Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen Externes Eingabegerät WCB1 und WCB2 Option Bei der Verwendung eines externen Eingabegerätes stehen ...

Страница 6: ...WCB2 7 Lieferumfang WSD 80 WSD 50 PUD 80 PUD 50 Steuergerät Steuergerät Steuergerät Lötkolben WSP 80 Lötkolben LR 21 Netzkabel Netzkabel Netzkabel Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Klinkenstecker Lötkolbenablage Lötkolbenablage Klinkenstecker Klinkenstecker Bild Schaltplan siehe Seite 55 56 Bild Explo Zeichnungen siehe Seite 53 54 8 Warnhinweise 1 Halten Sie Ihren Arbeits...

Страница 7: ...es Gerätes Stecker aus der Steckdose ziehen 16 Lassen Sie kein Wartungswerkzeug stecken Überprüfen Sie vor dem Einschalten daß Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigen Betrieb Vergewissern Sie sich daß der Schalter beim Einstecken in die Steckdose bzw An schluß an das Netz ausgeschalten ist Tragen Sie an ein Stromnetz angeschlossenes Lötwerkzeug nicht mit dem ...

Страница 8: ...in Verbindung mit anderen WELLER Geräten bzw Zusatzgeräten be trieben so sind auch deren in der Betriebsanleitung aufgeführten Warnhinweise zu beach ten 24 Beachten Sie die für Ihren Arbeitsplatz geltenden Sicherheitsbestimmun gen WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 7 ...

Страница 9: ...sa forme éfilée ce micro fer à souder convient plus particulièrement aux travaux de soudage nécessitant une faible source de chaleur MPR 30 Le Weller Peritronic MPR 30 dont on peut modifier l angle de travail jusqu à 40 permet d individualiser le processus de soudage au plan de l ergonomie Avec sa puissance de 25 watts et sa forme éfilée ce fer convient pour les travaux de soudage de précision WT ...

Страница 10: ...eci se répercute sur la précision de la régulation de température 3 Equilibrage de potentiel 4 variantes d equilibrage de potentiel peuvent être réalisées suivant le branchement de la prise jack de 3 5 mm 10 Mise à la terre directe Pas de fiche état d origine Equilibrage de potentiel impédance 0 ohm Avec fiche reliée au contact central Libre de potentiel Avec fiche Mise à la terre indirecte Avec f...

Страница 11: ... Appareil à dénuder thermique WST 20 5 31 181 99 Programmateur externe WCB 1 5 31 180 99 Programmateur externe WCB 2 7 Eléments compris dans la livraison WSD 80 WSD 50 PUD 80 PUD 50 Bloc d alimentation Bloc d alimentation Bloc d alimentation Fer à souder WSP 80 Fer à souder LR 21 Câble secteur Câble secteur Câble secteur Instructions d emploi Instructions d emploi Instructions d emploi Fiche jack ...

Страница 12: ...Les réparations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste agréé N utilisez que des pièces originales WELLER 15 Avant d ouvrir l appareil débranchez la prise 16 Ne pas laisser d outil de maintenance dans l appareil Avant de mettre en marche vérifiez que clés et outils de réglage ont été récupérés 17 Evitez le fonctionnement inopiné Assurez vous lors du branchement de la fiche au réseau que ...

Страница 13: ... de soudage en combinaison avec d autres appareilsWELLER ou avec des appareils auxiliaires tenez compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d emploi 24 Tenez compte des consignes de sécurité valables sur votre poste de travail WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 12 ...

Страница 14: ...n van zijn ergonomie mogelijk Met een vermogen van 25 W en zijn slanke vorm is hij zeer geschikt voor fijn soldeerwerk WT 50 De soldeerruimpincetWT 50 is speciaal voor het solderen van SMD onderdelen geconcipieerd Twee verwarmingselementen 2 x 25 W met ieder een eigen temperatuursensor zorgen voor een gelijke temperatuur aan beide benen LR 82 Een krachtig 80 W soldeerapparaat voor soldeerwerk waar...

Страница 15: ... apparaat voor de eerste keer verwarmd wordt de selectief te vertinnen soldeerpunt met soldeertin bevochtigen Hierdoor worden door het opslaan veroorzaakte oxydatielagen en verontreinigingen van de soldeerpunt verwijderd Tussen het solderen en voordat het soldeerapparaat wordt weggelegd er altijd op letten dat de soldeerpunt goed vertind is Geen agressieve vloeibare middelen gebruiken Attentie er ...

Страница 16: ...aat WSP 80 Soldeerapparaat LR 21 Netkabel Netkabel Netkabel Handleiding Handleiding Handleiding Klinkenstekker Soldeerapparaatkastje Soldeerapparaatkastje Klinkenstekker Klinkenstekker Afbeelding schakeldiagram zie pagina 55 56 Afbeelding Explo tekening zie pagina 53 54 8 Waarschuwingen 1 Zorg ervoor dat uw werkplaats in orde is Leg het soldeerwerktuig altijd in de originele legplaats neer indien ...

Страница 17: ... dat de schakelaar uitgeschakeld is bij het insteken in de contactdoos resp aansluiting aan het net Draag een aan het stroomnet aangesloten soldeerwerktuig niet met de vinger aan de netschakelaar 18 Wees behoedzaam Let erop wat u doet Ga verstandig te werk en gebruik het soldeerwerktuig niet indien u ongeconcentreerd bent 19 Controleer het soldeerwerktuig op eventuele beschadigingen Voor verder ge...

Страница 18: ...ca MLR 21 Con una potenza di 25W ed una esecuzione costruttiva snella questo microstilo brasatore è idoneo soprattutto per lavori di brasatura con ridotto fabisogno termico MPR 30 Il Weller Peritronic MPR30 è uno stilo brasatore con un angolo di lavoro regolabile di 40 Tramite tale soluzione è possibile impostare il processo di brasatura secondo le necessità personali in fatto di ergonomia Grazie ...

Страница 19: ...ire negativamente sulla precisione della regolazione di temperatura 3 Equalizzazione dei Potenziali Tramite la presa da 3 5 mm 10 è possibile realizzare 4 differenti configurazioni Messa a terra diretta Senza spinotto come fornito da stabilimento Equalizzazione dei potenziali Impedenza o Ohm Con spinotto inserito cavo di equalizzazione dei potenziali collegato al pin centrale Potenziale libero Con...

Страница 20: ...XIN 5 5 27 026 99 Piastra di preriscaldo WHP 50 5 27 028 99 Piastra di preriscaldo WHP 80 solo WSD 80 5 25 030 99 Apparecchio di deisolamento termico WST 20 5 31 181 99 Apparecchio per inserimento dati esterno WCB 1 5 31 180 99 Apparecchio per inserimento dati esterno WCB 2 7 Volume di fornitura WSD 80 WSD 50 PUD 80 PUD 50 Apparecchio di controllo Apparecchio di controllo Apparecchio di controllo ...

Страница 21: ...oter lavorare meglio e di garantire una maggior sicurezza Attenersi alle norme di manutenzione e agli avvisi inerenti il cambio delle punte saldanti dissaldanti Eseguire regolarmente il controllo di tutti i cavi e tubetti I lavori di riparazione possono essere eseguiti solamente da personale autorizzato Utilizzare solamente pezzi di ricambio originali WELLER 15 Prima di aprire l apparecchiatura es...

Страница 22: ...può incorrere in pericolo di infortunio 22 Non eseguire lavori su parti sottoposte a tensione L impugnatura degli utensili di saldatura nella versione antistatica è conduttiva 23 Utilizzo con altre apparecchiature WELLER Nel caso in cui l utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessoriWELLER ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l uso di qu...

Страница 23: ...fine soldering work WT 50 The unsoldering tweezersWT 50 were specially designed for unsoldering SMD components Two heating elements 2 x 25 watts each with its own temperature sensor ensure constant temperatures at both ends LR 82 High performance 80 watt soldering iron for soldering work with high heat requirements The soldering tip is attached by a bayonet catch to ensure correct position when us...

Страница 24: ...using other tip designs External input unit WCB 1 and WCB 2 optional The following functions are possible when using an external input unit Offset The real temperature of the soldering iron can be changed by 40 C by input of a temperature offset Setback Reduction of the setpoint temperature to 150 C standby The setback time can be set at 0 99 minutes after the soldering station has switched to sta...

Страница 25: ... radiators stoves refrigerators 4 Keep children at a distance Don t allow other persons to touch or disturb the soldering tool or cord Keep other persons away from your work area 5 Store your soldering tool in an appropriate place Unused soldering tools should be stored in a dry location which is out of the reach of children some place high or in a locked cabinet Switch off all unused soldering to...

Страница 26: ... damage Before further use of the soldering tool safety devices or slightly damaged parts must be carefully checked for error free and intended operation Inspect moving parts for error free operation and that they don t bind or whether any parts are damaged All parts must be properly mounted and all requirements fulfilled for guaranteed error free operation of the soldering tool Damaged safety dev...

Страница 27: ...peciellt för utlödning av SMD byggdelar Två värmeelement 2x25 W med var sin temperatursensor sörjer för samma temperatur på båda överstyckena LR 82 Effektiv lödkolv på 80 W för lödningsarbeten med stort värmebehov Fastsättning av lödspetsen sker via en bajonettförslutning som möjliggör ett positionssäkert byte av spetsen kan inte anslutas till WSD 50 WSP 80 Lödkolv WSP 80 utmärker sig därigenom at...

Страница 28: ...r på grund av spetsbyte eller användning av andra spetsformer kan uppstå Extern inmatningsapparat WCB 1 och WCB 2 option Vid användning av en extern inmatningsapparat står följande funktioner till förfogande Offset Den reella lödspetstemperaturen kan förändras med 40 C genom inmatning av ett temperaturoffset Setback Sänkning av den inställda börtemperaturen till 150 C standby Setbacktiden kan stäl...

Страница 29: ... delar t ex rör värmeelement spisar kylskåp 4 Skydda barnen från arbetsplatsen Undvik att andra personer berör kabeln eller verktyget Håll oberhöriga personer borta från arbetsplatsen 5 Uppbevara lödverktyget på säker plats Oanvända lödverktyg skall uppbevaras på en torr högt belägen plats eller på låsbart utrymme utom räckhåll för barn Oanvända lödverktyg får ej stå under spänning eller tryck 6 Ö...

Страница 30: ...ngar och lätt defekta delar omsorgsfullt kontrolleras om de funktionera på föreskrivet sätt Kontrollera om alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast eller om delarna på något sätt är defekta Alla delar måste vara rätt monterade och uppfylla samtliga krav på funktionsduglighet för att garantera ett funktionsrätt arbetssätt av lödverktyget Felaktiga eller defekta säkerh...

Страница 31: ...en el sector electrónico MLR 21 Con una potencia de 25 W y una forma constructiva muy delgada este microsoldador es especialmente apropiado para efectuar operaciones de soldadura finas con una baja necesidad de calor MPR 30 El Peritronic MPR 30 de Weller es un soldador con un ángulo de trabajo ajustable de 40 Por ello se permite un diseño individual del proceso de soldadura en relación a su ergono...

Страница 32: ...ad cuerpos extraños o daños ya que esto tiene repercusiones sobre la precisión de la regulación de la temperatura 3 Compensación de potencial Mediante un conexionado diferente del conector hembra con pestillo de conmutación 10 de 3 5 mm se pueden realizar 4 versiones Con puesta a tierra dura Sin enchufe estado de suministro Compensación de potencial impedancia 0 ohmios Con enchufe cable de compens...

Страница 33: ... soldadores MPR 80 5 33 111 99 Juego de soldadores MLR 21 5 33 112 99 Juego de soldadores LR 21 antiestáticos 5 33 113 99 Juego de soldadores LR 82 sólo WSD 80 5 33 120 99 Juego de sopletes de desoldadura WT 50 5 13 050 99 Equipo de soldadura Reflow EXIN 5 5 27 026 99 Placa de precalentamiento WHP 50 5 27 028 99 Placa de precalentamiento WHP 80 sólo WSD 80 5 25 030 99 Equipo pelacables térmico WST...

Страница 34: ...instrucciones de mantenimiento y sugerencias acerca del recambio de puntas Revise regularmente todos los cables y mangueras conectados Las reparaciones sólo deben ser hechas por personal técnico calificado Utilice solamente piezas de recambio WELLER 15 Antes de abrir el aparato desconetar el enchufe del tomacorriente 16 No deje ninguna herramienta inserta Antes de encender el aparato revise que la...

Страница 35: ...nductor 23 Utilización con otros aparatos marca WELLER Si emplea el soldador con otros equipos o aparatos marca WELLER revise también las indicaciones de precaución señaladas en el manual de empleo de estos aparatos 24 Asegúrese que su lugar de trabajo reuna con las condiciones de seguridad pertinentes WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 34 ...

Страница 36: ...verflademonterede komponenter To varmeelementer 2 x 25 W med hver sin temperatursensor sørger for ens temperaturer ved begge ben LR 82 Kraftig 80W loddekolbe til loddearbejder med stort varmebehov Befæstigelsen af loddespidsen foretages over en bajonetlås som muliggør en positionstro udskiftning af spidserne kan ikke tilsluttes til WSD 50 WSP 80 Loddekolben WSP 80 udmærker sig ved at den lynhurtig...

Страница 37: ...stå afvigelser når spidsen veksles eller ved brug af andre spidsformer De eksterne indlæsningsapparater WCB 1 og WCB 2 option Ved brug af et eksternt indlæsningsapparat står følgende funktioner til rådighed Offset Den reelle loddespidstemperatur kan ændres ved indlæsning af et temperaturoffset på 40 C Setback Reduktion af den indstillede temperatur til 150 C standby Setbacktiden efter hvilken lodd...

Страница 38: ...sk stød Undgå kropsberøring af jordforbundne dele f eks rør radiator komfur køleskab 4 Hold børn væk Lad ikke andre personer røre ved værktøjet eller kablet Hold andre personer væk fra din arbejdsplads 5 Opbevar dit loddeværktøj sikkert Ubenyttet loddeværktøj bør opbevares på et tørt højtliggende eller aflåst sted udenfor børns rækkevidde Stil ubenyttet loddeværktøj spænding og trykfri 6 Overbelas...

Страница 39: ...ning erne eller let beskadigede dele fungerer upåklageligt og efter forskrifterne Kontroller at de bevægelige dele funktionerer upåklageligt og ikke klemmer eller om dele er beskadiget Samtlige dele skal være monteret rigtigt og alle betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift Beskadigede sikker hedsanordninger og dele bør repareres eller udskiftes fagligt korrekt af ...

Страница 40: ...estreita este miniferro de soldar é especialmente adequado para trabalhos de soldadura de precisão que requerem apenas pouco calor MPR 30 O Weller Peritronic MPR 30 é um ferro de soldar com um ângulo de trabalho regulável de 40 Isto permite influenciar de forma individualizada o processo de soldadura no que respeita à sua ergonomia A sua potência de 25 W e a sua construção estreita permitem realiz...

Страница 41: ...dade corpos estranhos ou qualquer danificação dado que isto teria repercussões sobre a precisão da regulação da temperatura 3 Ligação equipotencial Através de diversos modos de cablagem da ficha fêmea de comutação de 3 5 mm 10 podem ser realizadas 4 variações diferentes Ligação directa à terra Sem ficha estado de entrega Ligação equipotencial impedância 0 ómios Com ficha linha de compensação no co...

Страница 42: ... pré aquecimento WHP 50 5 27 028 99 Placa de pré aquecimento WHP 80 apenas WSD 80 5 25 030 99 Aparelho de desnudar por calor WST 20 5 31 181 99 Aparelho de introdução externo WCB 1 5 31 180 99 Aparelho de introdução externo WCB 2 7 Volume de fornecimento WSD 80 WSD 50 PUD 80 PUD 50 Aparelho de comando Aparelho de comando Aparelho de comando Ferro de soldar WSP 80 Ferro de soldar LR 21 Cabo de alim...

Страница 43: ... as intruções de manutenção e as indicações sobre a troca das pontasde soldar Controle com frequência todos os cabos eléctricos e as mangueiras ligadas 15 Antes de abrir o equipamento retire a ficha da tomada 16 Não deixe nenhuma ferramenta de manutenção no aparelho Antes de ligar o equipamento certifiquese que todas as ferramentas de manutenção foram retiradas 17 Evite o funcionamento desnecessár...

Страница 44: ...ação com outros aparelhos WELLER Se o equipamento de soldar fôr usado em combinação com outros aparelhos ou acessórios WELLER há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos 24 Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 43 ...

Страница 45: ...juotteen poistamiseen SMD komponenteista Sen kaksi kuumennuselementtiä 2 x 25 W joissa on kummassakin oma lämpötila anturi huolehtivat siitä että molempien puoliskojen lämpötila pysyy samana LR 82 Tehokas 80W n kolvi juotostöihin joissa vaaditaan suurta lämpöä Juottokärjen kiinnitys tapahtuu pikalukituksella mikä mahdollistaa tarkan kärjenvaihdon ei voida kytkeä asemaan WSD 50 WSP 80 WSP 80 kolvi ...

Страница 46: ...o Tarkista aina että juottokärki on kunnolla kiinni Juotinlaitteet on säädetty keskikokoista juottokärkeä varten Poikkeuksia voi aiheutua kärjenvaihdon yhteydessä tai käytettäessä eri muotoisia kärkiä Ulkoiset syöttölaitteet WCB 1 ja WCB 2 optio Käytettäessä ulkoista syöttölaitetta on olemassa seuraavat optiot Offset Juottokärjen reaalista lämpötilaa voidaan muuttaa 40 C syöttämällä lämpötilaoffse...

Страница 47: ...a itsesi sähköiskun vaaralta Vältä kosketusta maadoitettuihin osiin kuten putkistoihin lämpöpattereihin uuneihin tai jääkaappeihin tms 4 Pidä lapset loitolla työpisteestäsi Älä anna ulkopuolisten henkilöiden koskea juotoskolveihin tai johtoihin 5 Säilytä juotoslaitteita turvallisesti Säilytä laitteet käyttämättömät laitteet kuivassa lukitussa tilassa tai ylähyllyillä joihin lapset eivät voi päästä...

Страница 48: ...een turvallisuusseuraavallekäyttäjälle Tarkista että laitteen liikkuvat osat toimivat kevyesti ja että laitteissa ei ole pintavaurioita Kaikkien osien on oltava kunnossa jotta laitteen turvallinen käyttö voidaan taata Vaurioituneet suojavarusteet sekä vialliset osat tulee korjauttaa tai ne on vaihdettava valtuutetulla korjaamolla ellei laitteen käyttöohjeissa mainita jotakin muuta vaihtoehtoa 20 V...

Страница 49: ...πος αυτ ς αποτελεί το έµβολ µας συγκολλήσεων Standard Με µία ισχύ 50 Wκαι µε ένα πολύ πλατύ φάσµα αιχµών συγκ λλησης κατασκευαστική σειρά ΕΤ αποτελεί το έµβολο αυτ συγκολλήσεων ένα ργανο µε δυνατ τητα γενικών εφαρµογών στον τοµέα των ηλεκτρονικών κατασκευών MLR 21 Το µικροσκοπικ αυτ έµβολο συγκολλήσεων µε ισχύ 25 W και µε λεπτα κατασκευαστικ σχήµα ενδεικνύεται ιδιαίτερα για λεπτές εργασίες συγκολλ...

Страница 50: ...ύ σηµατοδοτεί την επίτευξη της λειτουργικής θερµ τητας Ρύθµιση της θερµοκρασίας Η ψηφιακή ένδειξη 2 ενδεικνύει κατά καν να την πραγµατικά υφιστάµενη τιµή της θερµοκρασίας Μέσω χειρισµού του πλήκτρου ψUp ή ψDown 3 4 µεταρρυθµίζεται η ψηφιακή ένδειξη 2 στην εκάστοτε ρυθµισµένη προς τήρηση τιµή Η ρυθµισµένη προς τήρηση τιµή δύναται να µετατραπεί ακολούθως µέσω διαδοχικών συντ µων πατηµάτων ή µέσω συν...

Страница 51: ...προσωπικού υπολογιστή RS232 µ νο στον τύπο WCB 2 Οργανο µέτρησης της θερµοκρασίας Ενσωµατωµένο ργανο µέτρησης της θερµοκρασίας για το θερµικ στοιχείο τύπου Κ µ νο στον τύπο WCB 2 5 Οδηγίες ασφάλειας Το εργοστάσιο κατασκευής δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη για άλλες χρήσεις οι οποίες αποτελούν απ κλιση απ τις χρήσεις που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας καθώς επίσης και σε περίπτωση αν...

Страница 52: ... την κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία προς αποφυγή εγκαυµάτων 9 Προστατέψτε τα µάτια σας Φοράτεπροστατευτικάγυαλιά Κατάτηνεπεξεργασίαγλουτίνης κ λλας πρέπεινατηρηθούνιδιαίτερα οι προστατευτικές οδηγίες του κατασκευαστή της Προστατευθήτε απ εκτινασσ µενες σταγ νες συγκολλητικού κράµατος καλάϊ Κίνδυνος εγκαύµατος λ γω ρευστού συγκολλητικού κράµατος καλάϊ 10 Χρησοµοποιήστε απορρ φηση των συγκολλητικ...

Страница 53: ...ργείο ή να αλλαχτούν και εφ σον δεν αναγράφεται τίποτε άλλο στην οδηγία λειτουργίας 20 Προσοχή Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές που ανφέρονται στον κατάλογο ανταλλακτικών Χρησιµοποιείτεµ νοανταλλακτικάτουΟίκουWELLERήσυµπληρωµατικάεξαρτήµατα µ νοσεαυθεντικέςσυσκευέςτουΟίκουWELLER Ηχρήσηάλλωνεργαλείωνκαιάλλωνεξαρτηµάτων µπορεί να σηµαίνει για σας κίνδυνο τραυµατισµού 21 Αφήσ...

Страница 54: ...53 WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 53 ...

Страница 55: ...54 WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 54 ...

Страница 56: ...55 WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 55 ...

Страница 57: ...56 WSD_80WS D50 22 02 2002 15 53 Uhr 56 ...

Страница 58: ...ágina 1 Descripción 30 Datos técnicos 30 2 Puesta en funcionamiento 30 3 Compensación de potencial 31 4 Indicaciones para el trabajo 31 5 Indicaciones referentes a la seguridad 32 6 Accesorios 32 7 Volumen de suministro 32 8 Indicaciones de advertencia 32 Indholdsfortegnelse Side 1 Beskrivelse 35 Tekniske data 35 2 Idrifttagning 35 3 Potentialudligning 36 4 Arbejdshenvisninger 36 5 Sikkerhedshenvi...

Страница 59: ...nneuil sur Marne Cedex Tél 01 45 13 16 80 Fax 01 43 77 94 24 Cooper Industries Italia S p A CooperTools Division Viale Europa 80 20090 Cusago MI Tel 39 02 9033101 Fax 39 02 90394231 Cooper Great Britain Ltd Cooper Hand Tools Division Sedling Road Wear 6 Washington Tyne Wear NE38 9BZ Phone 0044 191 416 60 62 Fax 0044 191 417 94 21 Erem S A 8 Rue de la Roselière 1401 Yverdon les Bains Switzerland Té...

Отзывы: