background image

49

Ρύθµιση της θερµοκρασίας:

         50 - 450 βαθµοί Κελσίου

Ακρίβεια:

+/- 2% επί της τελικής τιµής

Εξίσωση δυναµικού (9):

Μέσω µίας ρυθµιστικής συνδετικής υποδοχής µεγέθους 3,5 mm,
η οποία βρίσκεται εφαρµοσµένη στην οπίσθια πλευρά της
συσκευής (η βασική κατάσταση είναι σκληρά γειωµένη)

2. Αρχική θέση σε λειτουργία

Προβείτε σε συναρµολγηση του εξαρτήµατος εναπθεσης του εµβλου συγκολλήσεων (βλέπε
ενδεικτικ σχέδιο). Τοποθετήστε το εργαλείο συγκολλήσεων επάνω στο εξάρτηµα ασφαλιστικής
εναπθεσης. Προβείτε σε εισαγωγή του βύσµατος του εµβλου συγκολλήσεων εντς της συνδετικής
υποδοχής (6) του ρυθµιστικού οργάνου και σταθεροποιήστε το προαναφερµενο βήµα στη θέση αυτή
µέσω µικρής δεξιστροφης περιστροφής. Ελέγξτε, αν η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου
ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη ένδειξη επί της πινακίδας της συσκευής και αν ο ηλεκτρικς διακπτης
(1) είναι κλεισµένος. Κατά την εφαρµογή συσκευών µε δυναττητα επιλογής της ηλεκτρικής τάσης
ρυθµίστε την αναγκαία τάση επί του διακπτη εναλλαγής (η ηλεκτρική τάση έχει ρυθµιστεί εκ των
προτέρων στο εργοστάσιο κατασκευής σε 240 V). Προβείτε ακολούθως σε σύνδεση του ρυθµιστικού
οργάνου στο ηλεκτρικ δίκτυο. Προβείτε σε ρύθµιση της απαιτούµενης θερµοκρασίας επί του
περιστροφικού ποτενσιοµέτρου (3). Ανοίξτε τον ηλεκτρικ διακπτη (1). Ακολούθως ανάβει η πράσινη
φωτεινή δίοδος (2). Αυτή η φωτεινή δίοδος έχει ως σκοπ τον οπτικ ρυθµιστικ έλεγχο. Αδιάκοπη
λάµψη σηµαίνει, τι το σύστηµα βρίσκεται στη φάση της θέρµανσης. Η ανάλαµψη του σηµείου αυτού
σηµατοδοτεί την επίτευξη της λειτουργικής θερµτητας.

Ρύθµιση της θερµοκρασίας

Η ψηφιακή ένδειξη (2) ενδεικνύει κατά καννα την πραγµατικά υφιστάµενη τιµή της θερµοκρασίας.
Μέσω χειρισµού του πλήκτρου ψUp“ ή ψDown“ (3) (4) µεταρρυθµίζεται η ψηφιακή ένδειξη (2) στην
εκάστοτε ρυθµισµένη, προς τήρηση τιµή. Η ρυθµισµένη, προς τήρηση τιµή δύναται να µετατραπεί
ακολούθως µέσω διαδοχικών συντµων πατηµάτων ή µέσω συνεχούς πατήµατος του πλήκτρου ψUp“
ή ψDown“ (3) (4) στην εκάστοτε απαιτούµενη διεύθυνση. Οταν πατηθεί συνέχεια το αφορούµενο
πλήκτρο, προκύπτει µετατροπή της προς τήρηση τιµής µε µεγάλη ταχύτητα. Μετά απ χρονικ
διάστηµα 2 περίπου δευτερολέπτων µετά τον τερµατισµ του πατήµατος του προαναφερµενου
πλήκτρου µεταρρυθµίζεται πάλι αυτµατα η ψηφιακή ένδειξη (2) στην πραγµατικά υφιστάµενη τιµή.

Συντήρηση

Το σηµείο µεταβίβασης µεταξύ του θερµαντικού σώµατος/του αισθητήρα και της αιχµής συγκολλήσεων
δεν επιτρέπεται να υποστεί δυσµενή επίδραση λγω ακαθαρσίας, ξένων σωµατιδίων ή λγω βλάβης,
επειδή ττε προκύπτουν δυσµενείς επιδράσεις επί της ακρίβειας της ρύθµισης της θερµοκρασίας.

3. Εξίσωση δυναµικού

Μέσω διαφορετικής συνδεσµολγησης της ρυθµιστικής συνδετικής υποδοχής (10) µεγέθους 3,5 mm
µπορεί να επιτευχθούν 4 παραλλαγές:

Σκληρή γείωση:

Χωρίς βύσµα (κατάσταση παράδοσης της συσκευής)

Εξίσωση δυναµικού
(Σύνθετη ηλεκτρική
αντίσταση 0 Ohm):

Με βύσµα, αγωγ εξίσωσης στη µεσαία επαφή

Χωρίς δυναµικ:

µε βύσµα

Μαλακή γείωση:

Με βύσµα και µε συγκολληµένη αντίσταση.
Γείωση µέσω της επιλεγµένης τιµής αντίστασης.

4. Οδηγίες εργασίας

Κατά την πρώτη θέρµανση της συσκευής πρέπει να επιστρωθεί η συγκεντρωτική αιχµή συγκλλησης,
η οποία διαθέτει δυναττητα επίστρωσης κασσιτέρου, µε υλικ συγκλλησης. Με τον τρπο αυτ
προκύπτει αποµάκρυνση οξειδωτικών στρωµάτων και ακαθαρσιών απ την αιχµή συγκλλησης, που
οφείλονται στην αποθήκευση της αφορούµενης αιχµής. Κατά τη διάρκεια των διαλειµµάτων της
εργασίας συγκλλησης και πριν απ την εναπθεση του εµβλου συγκλλησης στο εξάρτηµα
εναπθεσης πρέπει να δίνεται πάντοτε προσοχή, ώστε η αιχµή συγκλλησης να είναι καλά επιστρωµένη
µε κασσίτερο. Μη χρησιµοποιείτε δραστικά µέσα ροής.

Προσοχή! Προσέχετε πάντοτε στην κανονική εφαρµογή της αιχµής συγκλλησης.

Οι συσκευές συγκλλησης έχουν υποστεί ρύθµιση για αιχµή συγκλλησης µεσαίου µεγέθους. Μπορεί
να προκύψουν αποκλίσεις λγω µίας αντικατάστασης της αιχµής συγκλλησης ή λγω χρησιµοποίησης
άλλων µορφών αιχµών.

Εξωτερικές συσκευές εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων WCB1 και WCB 2 (δυναττητα εφαρµογής)

Κατά τη χρησιµοποίηση µίας εξωτερικής συσκευής εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων προκύπτουν οι
ακλουθοι λειτουργικοί τρποι προς εφαρµογή.

Содержание WS 50

Страница 1: ...0 WS 80 Betriebsanleitung Manuel d Utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Operating Instruction Bruksanvisning S Instrucciones para el Manejo Beskrivelse Descrição Käyttöohjeet Αποκ λληση FIN GR E P DK Weller ...

Страница 2: ...zschalter 2 Optische Regelkontrolle 3 Drehpotentiometer für Temperatur einstellung stufenlos 150 C 450 C 4 Schlüsselschalter 5 Anschlußbuchse für Lötkolben 1 Interruttore di rete 2 Controllo di regolazione ottico 3 Potenziometro girevole per impostazione della temperatura lineare fra 150 C e 450 C 4 Interruttore a chiave 5 Boccola di collegamento per stilo brasatore 1 Nätströmbrytare 2 Optisk regl...

Страница 3: ...iquement version commutable 9 Prise de compensation du potentiel 6 Netaansluiting 7 Netzekering 8 Spanningskeuzeschakelaar alleen omschakelbare versie 9 Potentiaalcompensatiebus 6 Collegamento a rete 7 Fusibile di rete 8 Selettore di tensione solo nella versione commutabile 9 Boccola per compensazione di potenziale 6 Power supply connector 7 Fuse 8 Voltage selection switch dual voltage version onl...

Страница 4: ...de speziell zum Auslöten von SMD Bau teilen konzipiert Zwei Heizelemente 2 x 25 W mit jeweils eigenem Temperatursensor sorgen für gleiche Temperaturen an beiden Schenkeln LR 82 Leistungsfähiger 80 W Lötkolben für Lötarbeiten mit großem Wärmebedarf Die Befestigung der Lötspitze erfolgt über einen Bajonettverschluß der einen positionstreuen Spitzenwechsel ermöglicht nicht an WS 50 anschließbar WSP 8...

Страница 5: ...tiert Abweichungen durch Spitzen wechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen 5 Sicherheitshinweise Für andere von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung sowie bei eigenmäch tiger Veränderung wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen Diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Warnhinweise sind aufmerksam zu lesen und gut sichtbar in der Nähe de...

Страница 6: ...en 9 Schützen Sie Ihre Augen Tragen Sie eine Schutzbrille Beim Verarbeiten von Klebern sind insbesonde re die Warnhinweise des Kleberherstellers zu beachten Schützen Sie sich vor Zinn spritzern Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn 10 Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Lötrauchabsaugungen vorhanden sind über zeugen Sie sich daß diese angeschlossen und ric...

Страница 7: ...äß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer den soweit nicht anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist 20 Achtung Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte die in der Zubehörliste der Betriebsanlei tung aufgeführt sind Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER Geräten Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzu...

Страница 8: ...e de précision WTA 50 La pince à dessouder WTA 50 a été spécialement conçus pour dessouder les composants montés en surface Deux éléments chauffants 2 x 25 watts équipés chacun de leur propre sonde assurent une même température aux deux extrémités de la pince LR 82 Un puissant fer à souder de 80 watts pour les travaux nécessitant une source de chaleur importante La fixation de la panne est assurée...

Страница 9: ...nt chauffant sonde et la panne ne doit pas être altérée par des saletés des corps étrangers ou des endommagée ou être endommagée car ceci se répercute sur la précision de la régulation de la température 3 Equilibrage de potentiel 4 variantes d equilibrage de potentiel peuvent être réalisées suivant le branchement de la prise jack de 3 5 mm Mise à la terre directe Pas de fiche état d origine Equili...

Страница 10: ...Câble secteur Câble secteur Instructions d emploi Instructions d emploi Instructions d emploi Fiche jack Support de fer à souder Support de fer à souder Fiche jack Fiche jack Figure Schéma électrique voir la page 55 58 Figure Vue éclatée voir la page 53 54 8 Avertissements 1 Maintenez de l ordre sur votre poste de travail Déposez toujours l outil de soudage que vous n utilisez pas sur son support ...

Страница 11: ...N utilisez que des pièces originales WELLER 15 Avant d ouvrir l appareil débranchez la prise 16 Ne pas laisser d outil de maintenance dans l appareil Avant de mettre en marche vérifiez que clés et outils de réglage ont été récupérés 17 Evitez le fonctionnement inopiné Assurez vous lors du branchement de la fiche au réseau que l interrupteur est en position d arrêt Ne prenez pas un outil de soudage...

Страница 12: ...isation de l outil de soudage en combinaison avec d autres appareils WELLER ou avec des appareils auxiliaires tenez compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d emploi 24 Tenez compte des consignes de sécurité valables sur votre poste de travail ...

Страница 13: ...peciaal voor het solderen van SMD onderdelen geconcipieerd Twee verwarmingselementen 2 x 25 W met ieder een eigen temperatuursensor zorgen voor een gelijke temperatuur aan beide benen LR 82 Een krachtig 80 W soldeerapparaat voor soldeerwerk waarbij een hoge temperatuur nodig is Het bevestigen van de soldeerpunt gaat via een bajonetsluiting waardoor het verwisselen van de punt op exact de juiste pl...

Страница 14: ...n omdat dit invloed heeft op de nauwkeurigheid van de temperatuurregeling 3 Potentiaal vereffening Door de diverse soorten bedrading van de 3 5 mm jack plug zijn 4 variaties mogelijk Direct geaard zonder stekker positie af fabriek Potentiaal vereffening impedantie 0 Ohm met stekker compensatiesnoer aan middelste contact Indirect geaard met stekker en vastgesoldeerde weerstand Aarde via de gekozen ...

Страница 15: ...50 Besturingsapparaat Besturingsapparaat Besturingsapparaat Soldeerapparaat WSP 80 Soldeerapparaat LR 21 Netkabel Netkabel Netkabel Handleiding Handleiding Handleiding Klinkenstekker Soldeerapparaatkastje Soldeerapparaatkastje Klinkenstekker Klinkenstekker Afbeelding schakeldiagram zie pagina 55 56 Afbeelding Explo tekening zie pagina 53 54 8 Waarschuwingen 1 Zorg ervoor dat uw werkplaats in orde ...

Страница 16: ...e aangesloten kabels en slangen Reparaties mogen alleen door een erkende vakman uitgevoerd worden Gebruik alleen originele WELLER reservedelen 15 Voor het openen van het apparaat de stekker uit de contactdoos trekken 16 Zorg ervoor dat u geen onderhoudswerktuigen achterlaat Controleer voor het inschakelen of sleutels en instelwerktuigen verwijderd zijn 17 Vermijd onopzettelijk gebruik Wees er zeke...

Страница 17: ...t gebruik met andere WELLER apparaten Wordt het soldeerwerktuig in verbinding met andere WELLER apparaten resp randapparatuur gebruikt dan moeten ook die waarschuwingsaanwijzingen worden opgevolgd die in die handleidingen worden genoemd 24 Volg de geldende veiligheidsvoorschriften op die van toepassing zijn op uw werkplaats ...

Страница 18: ...ne è possibile impostare il processo di brasatura secondo le necessità personali in fatto di ergonomia Grazie alla sua potenza di 25 W e alla sua forma snella esso è idoneo per piccoli ed accurati lavori di brasatura WTA 50 La pinzetta di dissaldatrua WTA 50 è stata concepita proprio per la dissaldatura di elementi SMD Due termoresistenze 2 x 25 W dotate ciascuna di un proprio sensore di temperatu...

Страница 19: ...alore di temperatura effettivo Manutenzione Il passaggio fra scaldiglia sensore e la punta di brasatura non deve essere penalizzato da sporco corpi estranei o danneggiamenti poichè tale fatto andrebbe ad influire negativamente sulla precisione della regolazione di temperatura 3 Equalizzazione dei potenziali Tramite la presa da 3 5 mm è possibile realizzare 4 differenti configurazioni Messa a terra...

Страница 20: ...lo Apparecchio di controllo Apparecchio di controllo Stilo brasatore WSP 80 Stilo brasatore LR 21 Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Istruzioni d uso Istruzioni d uso Istruzioni d uso Spinotto da innesto Supporto per stilo brasatore Supporto per stilo brasatore Spinotto da innesto Spinotto da innesto Per lo schema elettrico vedere a pagina 55 56 Per il disegno esplos...

Страница 21: ...lavorare meglio e di garantire una maggior sicurezza Attenersi alle norme di manutenzione e agli avvisi inerenti il cambio delle punte saldanti dissaldanti Eseguire regolarmente il controllo di tutti i cavi e tubetti I lavori di riparazione possono essere eseguiti solamente da personale autorizzato Utilizzare solamente pezzi di ricambio originali WELLER 15 Prima di aprire l apparecchiatura estrare...

Страница 22: ...trario l operatore può incorrere in pericolo di infortunio 22 Non eseguire lavori su parti sottoposte a tensione L impugnatura degli utensili di saldatura nella versione antistatica è conduttiva 23 Utilizzo con altre apparecchiature WELLER Nel caso in cui l utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessori WELLER ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruz...

Страница 23: ...5 watts each with its own temperature sensor ensure constant temperatures at both ends LR 82 High performance 80 watt soldering iron for soldering work with high heat requirements The soldering tip is attached by a bayonet catch to ensure correct position when using different tips cannot be used with WS 50 WSP 80 The soldering iron WSP 80 is characterized by its capacity for reaching the soldering...

Страница 24: ...Grounding with set resistance value 4 Instructions for use For initial heating coat the selective tinnable tip with solder This removes any oxidation or dirt on the tip which may have occurred during storage During pauses between soldering and before storing the soldering iron ensure that the tip of the soldering iron is well coated Do not use aggressive fluxing agents Note Always ensure the prope...

Страница 25: ...r persons to touch or disturb the soldering tool or cord Keep other persons away from your work area 5 Store your soldering tool in an appropriate place Unused soldering tools should be stored in a dry location which is out of the reach of children some place high or in a locked cabinet Switch off all unused soldering tools 6 Do not overload your soldering tool Use the soldering tool only with the...

Страница 26: ...efore further use of the soldering tool safety devices or slightly damaged parts must be carefully checked for error free and intended operation Inspect moving parts for error free operation and that they don t bind or whether any parts are damaged All parts must be properly mounted and all requirements fulfilled for guaranteed error free operation of the soldering tool Damaged safety devices and ...

Страница 27: ...Två värmeelement 2x25 W med var sin temperatursensor sörjer för samma temperatur på båda överstyckena LR 82 Effektiv lödkolv på 80 W för lödningsarbeten med stort värmebehov Fastsättning av lödspetsen sker via en bajonettförslutning som möjliggör ett positionssäkert byte av spetsen kan inte anslutas till WS 50 WSP 80 Lödkolv WSP 80 utmärker sig därigenom att lödtemperaturen kan uppnås mycket snabb...

Страница 28: ...svarar EU konformitetsförklaring i enlighet med grundläggande säkerhetskrav i direktiven 89 336 EEG och 73 23 EEG Temperaturinställning Digitalindikationen 2 visar av princip temperaturens ärvärde Genom att använda Up eller Down tangenten 3 4 kopplar digitalindikationen 2 om till det inställda börvärdet Det inställda börvärdet kan nu förändras genom att tippa eller ständigt trycka på up eller down...

Страница 29: ...vik att andra personer berör kabeln eller verktyget Håll oberhöriga personer borta från arbetsplatsen 5 Uppbevara lödverktyget på säker plats Oanvända lödverktyg skall uppbevaras på en torr högt belägen plats eller på låsbart utrymme utom räckhåll för barn Oanvända lödverktyg får ej stå under spänning eller tryck 6 Överbelasta ej lödverktyget Använd lödverktyget endast för angiven nätspänning samt...

Страница 30: ...ste skyddsanordningar och lätt defekta delar omsorgsfullt kontrolleras om de funktionera på föreskrivet sätt Kontrollera om alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast eller om delarna på något sätt är defekta Alla delar måste vara rätt monterade och uppfylla samtliga krav på funktionsduglighet för att garantera ett funktionsrätt arbetssätt av lödverktyget Felaktiga ell...

Страница 31: ... MPR 30 El Peritronic MPR 30 de Weller es un soldador con un ángulo de trabajo ajustable de 40 Por ello se permite un diseño individual del proceso de soldadura en relación a su ergonomía Por su potencia de 25 W y su delgada forma constructiva es apropiado para efectuar operaciones de soldadura finas WTA 50 Las pinzas para desoldadura WTA 50 se concibieron especialmente para la separación de la so...

Страница 32: ... en el conector hembra 6 de la unidad de control y bloquearlo mediante un breve giro a la derecha Comprobar si la tensión de la red coincide con la indicada en el rótulo de características y si el interruptor de la red 1 se encuentra desconectado Versión conmutable ajustar la variante de tensión en el conmutador selector ajustada de fábrica a 240 V Conectar la unidad de control a la red Ajustar la...

Страница 33: ...amientas de soldar que Ud no utilice deben guardarse en un lugar seco elevado o bajo llave fuera del alcance de los niños Desconecte la presión y tensión del soldador cuando éste no esté siendo utilizado 5 Indicaciones referentes a la seguridad Por parte del fabricante no se asume responsabilidad alguna por una utilización diferente a la relacionada en las instrucciones de servicio así como por mo...

Страница 34: ... Las reparaciones sólo deben ser hechas por personal técnico calificado Utilice solamente piezas de recambio WELLER 15 Antes de abrir el aparato desconetar el enchufe del tomacorriente 16 No deje ninguna herramienta inserta Antes de encender el aparato revise que las llaves y herramientas de ajuste hayan sido retiradas 17 Evite la operación sin supervisión Asegúrese que el interruptor este en la p...

Страница 35: ...23 Utilización con otros aparatos marca WELLER Si emplea el soldador con otros equipos o aparatos marca WELLER revise también las indicaciones de precaución señaladas en el manual de empleo de estos aparatos 24 Asegúrese que su lugar de trabajo reuna con las condiciones de seguridad pertinentes ...

Страница 36: ...n temperatursensor sørger for ens temperaturer ved begge ben LR 82 Kraftig 80 W loddekolbe til loddearbejder med stort varmebehov Befæstigelsen af loddespidsen foretages over en bajonetlås som muliggør en positionstro udskiftning af spidserne kan ikke tilsluttes til WS 50 WSP 80 Loddekolben WSP 80 udmærker sig ved at den lynhurtigt og præcist opnår loddetemperaturen Med sin slanke konstruktion og ...

Страница 37: ... digitalvisningen 2 den faktiske temperatur Ved aktivering af Up eller Down tasten 3 4 skifter digitalvisningen 2 over til den aktuelt indstillede værdi Den indstillede værdi kan nu ændres ved at berøre eller ved permanent at trykke på Up eller Down tasten 3 4 i den tilsvarende retning Hvis tasten holdes trykket permanent ændres den indstillede værdi hurtigt Ca 2 sek efter at man har sluppet taste...

Страница 38: ... børn væk Lad ikke andre personer røre ved værktøjet eller kablet Hold andre personer væk fra din arbejdsplads 5 Opbevar dit loddeværktøj sikkert Ubenyttet loddeværktøj bør opbevares på et tørt højtliggende eller aflåst sted udenfor børns rækkevidde Stil ubenyttet loddeværktøj spænding og trykfri 6 Overbelast ikke dit loddeværktøj Brug kun loddeværktøjet med den angivne spændig og det angivne tryk...

Страница 39: ...t sikker hedsanordningerne eller let beskadigede dele fungerer upåklageligt og efter forskrifterne Kontroller at de bevægelige dele funktionerer upåklageligt og ikke klemmer eller om dele er beskadiget Samtlige dele skal være monteret rigtigt og alle betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift Beskadigede sikker hedsanordninger og dele bør repareres eller udskiftes fa...

Страница 40: ...ite influenciar de forma individualizada o processo de soldadura no que respeita à sua ergonomia A sua potência de 25 W e a sua construção estreita permitem realizar trabalhos de soldadura de precisão WTA 50 A pinça de dessoldar WTA 50 foi concebida especialmente para dessol dar componentes SMD Dois elementos de aquecimento 2 x 25 W cada um com o seu próprio sensor térmico asseguram que ambas as p...

Страница 41: ... direita Verifique se a tensão de rede coincide com a tensão especificada na placa de características e se o interruptor de rede 1 se encontra desligado Na versão comutável regule a variante de tensão no selector tensão existente na instalação do cliente 240 V Estabeleça a ligação do aparelho de comando à rede Ajuste a temperatura desejada por meio do potenciómetro rotativo 3 Ligue o aparelho com ...

Страница 42: ...ro para Tabuleiro para depositar ferro de soldar depositar ferro de soldar Ficha fêmea Ficha fêmea Esquema de circuitos vide página 55 56 Vista explodida vide página 53 54 8 Avisos 1 Mantenha o seu posto de trabalho sempre em ordem Pouse o aparelho de soldar sempre que não esteja em uso no depósito destinado para tal Nunca aproxime objectos inflamáveis perto do aparelho de soldar quente 2 Tome em ...

Страница 43: ...amenta de manutenção no aparelho Antes de ligar o equipamento certifiquese que todas as ferramentas de manutenção foram retiradas 17 Evite o funcionamento desnecessário do equipamento Esteja seguro de que o interruptor de rede está na posição desligado antes de ligar o equipamento à corrente Nunca segure um aparelho de soldar ao mesmo tempo que esteja a manejar no interruptor de rede 18 Esteja sem...

Страница 44: ...condutivo 23 Combinação com outros aparelhos WELLER Se o equipamento de soldar fôr usado em combinação com outros aparelhos ou acessórios WELLER há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos 24 Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho ...

Страница 45: ...menttiä 2 x 25 W joissa on kummassakin oma lämpötila anturi huolehtivat siitä että molempien puoliskojen lämpötila pysyy samana LR 82 Tehokas 80 W n kolvi juotostöihin joissa vaaditaan suurta lämpöä Juottokärjen kiinnitys tapahtuu pikalukituksella mikä mahdollistaa tarkan kärjenvaihdon ei voida kytkeä asemaan WSD 50 WSP 80 WSP 80 kolvi saavuttaa juotoslämpötilan erittäin nopeasti ja tarkasti Sen k...

Страница 46: ... EY vaatimustenmukaisuus vakuutusta direktiivien 89 336 ETY ja 73 23 ETY turvallisuusvaatimusten mukaisesti Lämpötilan säätö Digitaalinen näyttö 2 osoittaa yleensä aktuaalista lämpötilaa Kun painetaan näppäimiä Up tai Down 3 4 digitaalinen näyttö 2 osoittaa säädettynä olevan asetusarvon Asetusarvoa voidaan muuttaa vain painamalla Up tai Down painikkeita 3 4 vastaavaan suuntaan Jos näppäin pidetään...

Страница 47: ...äkaappeihin tms 4 Pidä lapset loitolla työpisteestäsi Älä anna ulkopuolisten henkilöiden koskea juotoskolveihin tai johtoihin 5 Säilytä juotoslaitteita turvallisesti Säilytä laitteet käyttämättömät laitteet kuivassa lukitussa tilassa tai ylähyllyillä joihin lapset eivät voi päästä käsiksi Pidä huoli siitä että ei käytetyt laitteet ovat jännitteettömiä ja paineettomia 6 Älä ylikuormita juotoslaitte...

Страница 48: ...daan turvata laitteen turvallisuusseuraavallekäyttäjälle Tarkista että laitteen liikkuvat osat toimivat kevyesti ja että laitteissa ei ole pintavaurioita Kaikkien osien on oltava kunnossa jotta laitteen turvallinen käyttö voidaan taata Vaurioituneet suojavarusteet sekä vialliset osat tulee korjauttaa tai ne on vaihdettava valtuutetulla korjaamolla ellei laitteen käyttöohjeissa mainita jotakin muut...

Страница 49: ...λήσεων τύπου Weller Peritronic MPR 30 είναι ένα ργανο µε ρυθµιζ µενη γωνία εργασίας 40 µοιρών Με τον τρ πο αυτ καταστάται δυνατή µία ελεύθερη διαµ ρφωση της διαδικασίας συγκ λλησης σον αφορά την εργονοµία του εµβ λου αυτού Το έµβολο αυτ µε ισχύ 25 W και µε το λεπτ του κατασκευαστικ σχήµα ενδεικνύεται για λεπτές εργασίες συγκολλήσεων WTA 50 Η πένσα αποσυγκ λλησης WTA 50 κατασκευάστηκε ειδικά για τη...

Страница 50: ...νη διεύθυνση Οταν πατηθεί συνέχεια το αφορούµενο πλήκτρο προκύπτει µετατροπή της προς τήρηση τιµής µε µεγάλη ταχύτητα Μετά απ χρονικ διάστηµα 2 περίπου δευτερολέπτων µετά τον τερµατισµ του πατήµατος του προαναφερ µενου πλήκτρου µεταρρυθµίζεται πάλι αυτ µατα η ψηφιακή ένδειξη 2 στην πραγµατικά υφιστάµενη τιµή Συντήρηση Τοσηµείοµεταβίβασηςµεταξύτουθερµαντικούσώµατος τουαισθητήρακαιτηςαιχµήςσυγκολλήσ...

Страница 51: ...α προθέρµανσης WHP 80 µ νο για τον τύπο WS 80 5 25 030 99 Θερµικ ργανο αποµ νωσης WST 20 7 Μέγεθος της παράδοσης WS 80 WS 50 PU 80 PU 50 Ρυθµιστικ ργανο Ρυθµιστικ ργανο Ρυθµιστικ ργανο Εµβολο συγκολλήσεων WSP 80 Εµβολο συγκολλήσεων LR 21 Ηλεκτρικ καλώδιο Ηλεκτρικ καλώδιο Ηλεκτρικ καλώδιο Οδηγίες χειρισµών Οδηγίες χειρισµών Οδηγίες χειρισµών Συνδετικ βύσµα Εξάρτηµα εναπ θεσης του Εξάρτηµα εναπ θεση...

Страница 52: ...ροδιαγραφές συντήρησης και τις υποδείξεις για την αλλαγή της µύτης του κολλητηριού Ελέγχετε τακτικά λα τα συνδεδεµένα καλώδια και σωληνώσεις Επιδιορθώσεις επιτρέπεται να πραγµατοπιοηθούν µ νο απ έναν αναγνωρισµένο τεχνικ Χρησιµοποιείτε µ νο αυθεντικά ανταλλακτικά του Οίκου WELLER 15 Πριν να ανοίξετε την συσκευή βγάλτε το ρευµατολήπτη φις απ τον ρευµατοδ τη πρίζα 16 Μην παρατάτε βαλµένα εργαλεία συ...

Страница 53: ...τάση Σε αντιστατικά συγκολλητικά εργαλεία είναι αγώγιµη και η λαβή 23 Χρήση µε άλλες συσκευές του Οίκού WELLER Αν χρησιµοποιηθεί το συγκολλητικ εργαλείο σε συνδυασµ µε άλλες συσκευές τ τε πρέπει να τηρηθούν προειδοποιητικές υποδείξεις των συσκευών αυτών που αναφέρονται στην οδηγία λειτουργίας τους 24 Τηρήστε τους για την θέση εργασίας σας ισχύοντες κανονισµούς ασφαλείας ...

Страница 54: ...53 ...

Страница 55: ...54 ...

Страница 56: ...55 ...

Страница 57: ...56 ...

Страница 58: ...ento 41 8 Avisos 41 Inhaltsverzeichnis Seite 1 Beschreibung 3 Technische Daten 3 2 Inbetriebnahme 3 3 Potentialausgleich 4 4 Arbeitshinweise 4 5 Sicherheitshinweise 4 6 Zubehörliste 4 7 Lieferumfang 4 8 Warnhinweise 5 Table des matières Page 1 Description 7 Caractéristiques techniques 7 2 Mise en service 7 3 Equilibrage du potentiel 8 4 Instructions d emploi 8 5 Consignes de sécurité 9 6 Liste des...

Страница 59: ...François de Tessan B P 46 77831 Ozoir la Ferriere France Tél 1 60 18 55 40 Fax 1 64 40 33 05 Cooper Italia S p A Viale Europa 80 20090 Cusago MI Italy Tel 02 9033101 Fax 02 90394231 Cooper Tools Suite 15 Coniston House Town Centre Washington Tyne and Wear NE38 7RN Great Britain Phone 0191 4197700 Fax 0191 4174721 Erem S A 8 Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bains Switzerland Tél 024 4 26 12 06 ...

Отзывы: