background image

Ha nem használja a forrasztópákát,

akkor helyezze azt mindig a 

biztonsági tárolóba.

Köszönjük a Weller WMP Micro forrasztópáka megvásárlá-
sával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a
legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami
biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. 

1 . Figyelem!

Kérjük, a készülék üzembe helyezése elŒtt figyelmesen
olvassa át ezt az üzemeltetési útmutatót. A biztonsági
elŒírások figyelmen kívül hagyása baleset- és életveszélyt
jelent.

Más, az üzemeltetési utasítástól eltérŒ használatért, vala-
mint önkényes változtatás esetén, a gyártó nem vállalja a
felelŒsséget.

Biztonsági utasítások

● 

A forrasztópákát helyezze mindig az eredeti tárolóba.

● 

Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a forró forrasz-
tószerszám közelébŒl. 

● 

Használjon alkalmas védŒöltözetet. Égésveszély a 
folyékony forrasztóón miatt. 

● 

A forró forrasztópákát soha ne hagyja felügyelet nélkül. 

● 

Ne dolgozzon feszültség alatt álló alkatrészeken.

2. Leírás

A Weller Micro WMP forrasztópáka kézreálló kialakítása
révén alkalmas professzionális SMD elektronika megmun-
kálására. A fogantyú és a forrasztócsúcs közötti kis távol-
ság lehetŒvé teszi a forrasztópáka ergonómikus kezelését
a legfinomabb forrasztási munkák végzése során is. A
kiváló minŒségı szenzor és a hŒátviteli technika precízen
szabályozott hŒmérsékleti viszonyokat biztosít a forrasz-
tócsúcson. A forrasztócsúcs egyszerı cseréje és a külö-
nösen rövid felfıtési idŒ különbözŒ forrasztócsúcstípusok
használatát teszi lehetŒvé a mıveletsorozatban.

Az integrált potenciálkiegyenlítŒ vezeték lehetŒvé teszi,
hogy a forrasztócsúcson létrejöjjön a kívánt potenciálkie-
gyenlítés. A fogantyú és a betápláló vezeték antisztatikus
kialakítása révén a forrasztópáka teljesíti az összes ESD
biztonsági követelményt. 

3. Üzembe helyezés

Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tartóba. Távolítson
el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám
közelébŒl. Dugja be csatlakozódugót (4) az ellátóegység-
be, majd reteszelje. Állítsa be az ellátóegységen a kívánt
hŒmérsékletet. A szükséges felfıtési idŒ elteltét követŒen
helyezzen valamennyi forraszanyagot a forrasztócsúcsra.

4. Potenciálkiegyenlítés

A forrasztócsúcson megkívánt potenciálkiegyenlítés az
alkalmazott ellátókészülék révén jöhet létre. Az ellátóegy-
ség használati útmutatója írja le azt, hogy hogyan lehet a
potenciálkiegyenlítŒ-vezetéket csatlakoztatni.

5. Munkavégzésre vonatkozó 

utasítások

Forrasztócsúcs cseréje

Egyenes forrasztócsúcs

Hıtse le a forrasztópákát

Tartsa vízszintesen a forrasztópákát.

Dugja be ütközésig a forrasztócsúcs cseréjéhez 
használatos imbuszszerszámot a fıtŒtesten át a 
fogantyúba.

Lazítsa ki a forrasztócsúcsot, és húzza ki elŒrefelé.

Hajlított forrasztócsúcs és SMT forrasztócsúcs

A hŒálló szilikon alátét használatával lazítsa ki a 
forrasztócsúcsot, és húzza le elŒrefelé. Eközben tartsa
úgy a szilikon alátétet, hogy az ne érjen hozzá 
közvetlenül a forrasztócsúcshoz.

Kerülje el, hogy a forró forrasztócsúcs a 
fıtŒtesthez érjen, mivel ez komoly 
sérülésekhez vezethet.

Nagyon kis hŒigényı forrasztási munkák során csökkenhet
a Setback-funkció megbízhatósága.

6. Tartozékok

Az alacsony hŒmérsékletı forrasztócsúcsok képei a
következŒ oldalon láthatók 24 + 25.

A mıszaki változtatások jogát fenntartjuk!

A frissített üzemeltetési útmutatókat a 
www.weller-tools.com oldalon találja.

Magyar 

15

Mıszaki adatok

BekötŒ feszültség: 

24 V

Teljesítmény: 65 

W

Felfıtési idŒ: 

kb. 7 másodperc (50 °C 

350 °C)

(120 °F - 660 °F)

Max.hŒmérséklet.: 

450 °C (840 °F)

Csatlakoztatható:

minden 80 wattos tápegységhez

1.

2.

3.

Содержание WMP

Страница 1: ...g Manual do utilizador Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija Ръководство за работа Manual de exploatare Naputak za rukovanje Ръководство за работа Manual de exploatare Naputak za rukovanje ...

Страница 2: ...llbehör 6 Indice Página 1 Atencion 7 2 Descripción Datos técnicos 7 3 Puesta en funcionamiento 7 4 Compensación de potencial 7 5 Modo operativo 7 6 Accesorios 7 Indholdsfortegnelse Side 1 Bemærk 8 2 Beskrivelse Tekniske data 8 3 Ibrugtagning 8 4 Potentialudligning 8 5 Arbejdsanvisninger 8 6 Tilbehør 8 Índice Página 1 Atenção 9 2 Descrição Dados técnicos 9 3 Colocação em funcionamento 9 4 Compensaç...

Страница 3: ...uhised 18 6 Lisavarustus 18 Turinys Puslapis 1 Dòmesio 19 2 Apra ymas Techniniai duomenys 19 3 Pradedant naudotis 19 4 Potencial i lyginimas 19 5 Darbo nurodymai 19 6 Priedai 19 Satura rÇd tÇjs 1 Uzman bu 20 2 Apraksts Tehniskie dati 20 3 Lieto anas uzsÇk ana 20 4 PotenciÇla izl dzinÇ ana 20 5 NorÇdes darbam 20 6 Piederumi 20 Съдържание страница 1 Внимание 21 2 Описание Технически данни 21 3 Започ...

Страница 4: ...able de silicona antiestático y termorresistente 4 Enchufe de conexión con cierre 1 Lötspitze 2 Ergonomischer Griff aus antistatischem Kunststoff 3 Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 4 Verriegelbarer Anschlussstecker 1 Ponta de solda 2 Pega ergonómica em material sintético antiestático 3 Tubagem de silicone antiestática resistente a altas temperaturas 4 Ficha de ligação bloqueável 1...

Страница 5: ...l antistaatiline silikoonjuhe 4 Lukustatav ühenduspistik 1 Lituoklio antgalis 2 Ergonominò rankenòlò i antistatinio plastiko 3 Kar ãiui atsparus antistatinis silikoninis laidas 4 Fiksuojamasis ki tukas 1 Lodï anas smaile 2 Ergonomisks rokturis no antistatiskas plastmasas 3 Temperat riztur gs antistatisks silikona vadojums 4 Nofiksïjams pieslïguma spraudnis 1 Lituoklio antgalis 2 Ergonominò rankenò...

Страница 6: ...h zur Lötspitze herzustellen Durch die antistatische Ausführung Ausführung von Griff und Zuleitung erfüllt der Lötkolben alle Anforderungen der ESD Sicherheit 3 Inbetriebnahme Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen Den Anschlußstecker 4 in die Versorgungseinheit einstecken und verriegeln An der Versorgungseinheit die gewünschte ...

Страница 7: ...ion antistatique de la poignée et du cordon d alimentation le fer à souder est conforme à toutes les normes de sécurité ESD 3 Mise en oeuvre Poser le fer à souder sur son support de sécurité Eloigner tous les objets inflammables de l outil de soudage Brancher le connecteur 4 à l unité d alimentation et le verrouiller Régler la température voulue sur l unité d alimentation Après expiration de la pé...

Страница 8: ...en Door de antistatische uitvoering van greep en toevoerleiding voldoet de soldeer bout aan alle vereisten van de ESD veiligheid 3 Ingebruikneming Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen Alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijde ren De aansluitstekker 4 in de voedingseenheid steken en vergrendelen Aan de voedingseenheid de gewenste tempe ratuur instellen Na het ver...

Страница 9: ...tistatiche dell impugnatura e del cavo di alimentazione lo stilo saldante soddisfa tutti i requisiti di sicurezza per i componenti a rischio elettrostatico 3 Messa in funzione Riporre lo stilo saldante sul supporto di sicurezza Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dall utensile di sal datura Inserire la spina di collegamento 4 nell unità di ali mentazione e bloccarla Impostare la temperatura...

Страница 10: ...its antistatic handle and power cord design the soldering iron meets all the requirements stipulated by ESD Safety 3 Putting into operation Place the soldering iron in the safety tray Move all flammable objects away from the soldering tool Connect the connecting plug 4 to the supply unit and lock it Set the desired temperature at the supply unit After required heating up time has elapsed wet the s...

Страница 11: ...g mot lödspetsen Genom det antistatiska utförandet av grepp och sladd upp fyller lödkolven alla kraven på ESD säkerhet 3 Idrifttagning Lägg lödkolven i sitt säkerhetsfack Avlägsna alla brännbara föremål från lödkolvens närhet Stick in och lås anslutnings kontakten 4 i försörjningsenheten Ställ in önskad tempe ratur på försörjningsenheten När den nödvändiga tempera turen uppnåtts fuktas lödspetsen ...

Страница 12: ...cumple todos los requisitos de seguridad ESD gracias a las propiedades antiestáticas del mango y del cable de alimentación 3 Puesta en funcionamiento Colocar el soldador en el soporte de seguridad Retirar todos los materiales inflamables que estén cerca Introducir el enchufe 4 en la unidad de alimentación y fijar su posición Ajustar la temperatura deseada en la unidad de alimentaci ón Una vez tran...

Страница 13: ...et potentialudligningsledning giver mulighed for etablering af den ønskede potentialudligning til loddespid sen Gennem de antistatiske materialer på håndgreb og til ledninger opfylder loddekolben sikkerhedskravene stillet af ESD 3 Ibrugtagning Fralæg loddekolben i opbevaringen Fjern alle brandbare genstande som findes i nærheden af loddeværktøjet Sæt forbindelsesstikket 4 i forsyningsenheden og sp...

Страница 14: ...ão antiestática do punho e do cabo o ferro de soldar cumpre todos os requisitos da Segurança ESD 3 Colocação em funcionamento Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança Remover todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta de solda Inserir a ficha 4 de ligação na unida de de alimentação e bloqueá la Regular na unidade de ali mentação a temperatura pretendida Após decorrido o te...

Страница 15: ... tasaus juottokärkeen Antistaattisen kahvan ja johdon ansiosta juottokovi täyttää kaikki ESD turvallisuuden vaatimukset 3 Käyttöönotto Laita juottokolvi turvatelineeseen Poista kaikki helposti palavat esineet juottimen läheisyydestä Pistä liitäntäpisto ke 4 syöttöyksikköön ja lukitse se Säädä syöttöyksikössä haluamasi lämpötila Kun tarvittava kuumenemisaika on mennyt umpeen kostuta juottokärki juo...

Страница 16: ...fiÏÏËÛË Ã ÚË ÛÙËÓ ÓÙÈÛÙ ÙÈÎ Î Ù ÛΠÙË Ï Î È ÙÔ ÁˆÁÔ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÏËÚÔ ÙÔ Ì ÔÏÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË fiÏ ÙÈ ÈÙ ÛÂÈ ÛÊ Ï ESD ËÏÂÎÙÚÔÛÙ ÙÈÎ ÎÈÓ Ó ÔÓÙ ÔÌÔÛÙÔÈ Â 3 ÛË Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ôı ÛÙ ÙÔ Ì ÔÏÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÛÙË ÛË ÂÓ fiıÂÛË ÛÊ Ï ÔÌ ÎÚ ÓÂÙ fiÏ Ù Â ÊÏÂÎÙ ÓÙÈΠÌÂÓ ÎÔÓÙ fi ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û ÁÎfiÏÏËÛË ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÊÈ Û Ó ÂÛË 4 ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ ÔÙÈÎfi Î È ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔ ƒ ıÌ ÛÙ ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ ÔÙÈÎfi ÙËÓ Â Èı ÌËÙ ıÂÚÌÔÎÚ Û ªÂÙ ÙÔ Ú ÙÔ ÈÙÔ...

Страница 17: ...ndür Antistatik tutamak ve besleme kablosu havyan n ESD güvenliπi ile ilgili tüm havya taleplerini yerine getirir 3 Devreye alma Havya emniyet altl π na konulmal d r Yanma tehlikesi olan tüm objeleri havyan n yak n ndan uzaklaμt r n z Baπlant soketi 4 besleme ünitesine tak lmal ve kilitlenmelidir Besleme ünitesinde istenilen s ayarlanmal d r Gerekli s tma süresinin bitiminden sonra havya ucuna bir...

Страница 18: ...atickému provedení ruko jeti a kabelu splÀuje pájeãka v echny bezpeãnostní poÏa davky Evropského odborového svazu 3 Uvedení do provozu OdloÏte pájeãku do bezpeãnostního stojánku OdstraÀte z blízkosti pájeãky v echny hofilaviny Pfiipojovací zástrãku 4 zapojte do napájecí jednotky a zajistûte Na napájecí jednotce nastavte poÏadovanou teplotu Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte pájecí hrot me...

Страница 19: ...wniczego Antystatyczne w aÊciwoÊci uchwytu i przewodów gwarantujà spe nienie wszystkich wymogów bezpieczeƒstwa ESD 3 Uruchomienie Po o yç lutownic na podstawce lutownicy W pobli u lutownicy nie mogà znajdowaç si adne atwopalne przedmioty Pod àczyç wtyczk przy àczeniowà 4 do instalacji zasilajàcej i zablokowaç Przy instalacji zasilajà cej ustawiç àdanà temperatur Po up ywie wymagane go czasu nagrze...

Страница 20: ...betápláló vezeték antisztatikus kialakítása révén a forrasztópáka teljesíti az összes ESD biztonsági követelményt 3 Üzembe helyezés Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tartóba Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám közelébŒl Dugja be csatlakozódugót 4 az ellátóegység be majd reteszelje Állítsa be az ellátóegységen a kívánt hŒmérsékletet A szükséges felfıtési idŒ elteltét köv...

Страница 21: ...o veniu rukoväte a kábla spæÀa spájkovaãka v etky bezpeã nostné poÏiadavky Európskeho odborového zväzu 3 Uvedenie do prevádzky OdloÏte spájkovaãku do bezpeãnostného stojanu OdstráÀte z blízkosti spájkovaãky v etky horºaviny Pripojovaciu zástrãku 4 zapojte do napájacej jednotky a zaistite Na napájacej jednotke nastavte poÏadovanú teplotu Po uplynutí ãasu potrebného na zahriatie pocínujte spájkovací...

Страница 22: ...ve varnostnih predpisov ESD po zaslugi antistatiãne izvedbe roãaja in dovodnega kabla 3 Pred uporabo OdloÏite spajkalnik v varovalni odlagalnik Odstranite vse gorljive predmete iz okolice spajkalnika Vtaknite prikljuãni vtiã 4 v napajalno enoto in ga zaklenite Nastavite Ïele no temperaturo na napajalni enoti Po izteku potrebnega ãasa segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s spajko 4 Izenaãev...

Страница 23: ...änu käepideme ja juhtme antistaatilisele ehitusele vastab see jootekolb kõikidele ESD ohutusnõuetele 3 Kasutuselevõtt Asetage jootekolb ohutushoidikusse Eemaldage jootekolvi lähedusest kõik süttida võivad esemed Ühendage ühenduspistik 4 toiteplokiga ja lukustage Seadistage toiteplokil soovitav temperatuur Pärast vajaliku ülessoojenemisaja möödumist niisutage jooteotsikut pisut joodisega 4 Potentsi...

Страница 24: ... potencialus lituoklio antgalio atÏvilgiu Lituoklis turòdamas antistatin rankenòl ir mai tinimo laidà atitinka visus ESD saugos reikalavimus 3 Pradedant naudotis Lituokl padòkite apsaugin dòklà Nuo litavimo rankio patraukite visus degius daiktus Ki tukà 4 ki kite maitinimo blokà ir uÏfiksuokite Maitinimo bloke nustatykite pageidaujamà temperat rà Praòjus reikiamam lituoklio antgalio kaitinimo laik...

Страница 25: ...uma antistatiskais materiÇls nodro ina lodÇmura atbilst bu visÇm ESD dro bas pras bÇm 3 EkspluatÇcijas uzsÇk ana Novietojiet lodÇmuru dro bas paliktn NeatstÇjiet lodÇmura tuvumÇ dego us priek metus Iespraudiet un nofiksïjiet baro anas vien bÇ pieslïguma spraudni 4 Ar baro anas vien bu iestat et vïlamo temperat ru Pïc nepiecie amÇ uzsildes laika nedaudz noalvojiet lodï anas smaili 4 PotenciÇlu izl ...

Страница 26: ... работа Поставете поялника в предпазната подставка l Отстранете всички запалителни предмети близо до поялния инструмент Включете съединителния щекер в захранващия блок и го фиксирайте Включете захранващия блок След изтичане на необходимото време за нагряване навлажнете леко накрайника на поялника с малко припой 4 Изравняване на потенциалите По такъв начин исканото изравняване на потенциалите на на...

Страница 27: ...alimentare îndeplinește cerințele conform siguranței ESD Electro Static Discharge 3 Punerea în funcțiune Așezați ciocanul de lipit în suportul de siguranță Îndepărtați toate obiectele inflamabile din apropierea sculei de lipire cu aliaj Introduceți fișa de conectare în unitatea de alimentare și blocați o Porniți unitatea de alimentare După scurgerea timpu lui necesar pentru încălzire acoperiți vâr...

Страница 28: ...čko pražnjenje 3 Puštanje u pogon Odložite lemilo u zaštitni stalak Uklonite sve zapaljive predmete u blizini lemila Priključni utikač utaknite u jedinicu za napajanje i blokirajte ga Uključite jedinicu za napajanje Nakon isteka potrebnog vremena zagrijavanja namažite vrh lemila s malo lema 4 Izjednačavanje potencijala Željeno izjednačavanje potencijala na vrhu lemila može se uspostaviti preko upo...

Страница 29: ...eißelform 1 6 mm 0 4 mm 9 5 mm Chisel tip NT 6 NT 6 Meißelform 1 6 mm 0 7 mm 7 4 mm Chisel tip NT B NT B Meißelform 2 4 mm 0 8 mm 7 8 mm Chisel tip NT C NT C Meißelform 3 2 mm 0 8 mm 8 2 mm Chisel tip NT D NT D Meißelform 4 0 mm 0 8 mm 8 6 mm Chisel tip NT AX NT AX Meißelform gebogen 1 6 mm 0 4 mm 8 2 mm Chisel bent NT 1S NT1S Rundform schlank ø 0 25 mm 8 5 mm Round slim NT 1 NT 1 Rundform ø 0 25 ...

Страница 30: ... 0 5 mm T005 87 517 17 Silikonpad für Wechsel von NT Spitzen Silicon pad for changing bent NT series tips T005 87 517 10 Spitzenwechselwerkzeug für gerade NT Spitzen Tip changing tool for changing straight NT series tips Soldering Tips Bestell Nr Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order No Model Description Width A Length B Length C ...

Страница 31: ...nd Sàrl Crêt St Tombet 15 2022 Bevaix Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 A U S T R A L I A Apex Tools P O Box 366 519 Nurigong Street Albury N S W 2640 Phone 61 2 6058 0300 Fax 61 2 6021 7403 C A N A D A Apex Tools Canada 5925 McLaughlin Rd Mississauga L5R 1B8 Ontario Phone 1 905 501 4785 Fax 1 905 387 2640 U S A Apex Tool Group LLC 14600 York Rd Suite A Sparks MD 21152 Phone 1 800 688 ...

Отзывы: