Weller DSX 80 Скачать руководство пользователя страница 30

Magyar 

29

1. Biztonsági utasítások

Az üzemeltetési útmutatóban leírttól eltérő alkalmazás, valamint a gép önhatalmú módosítása esetén
a gyártó nem vállal felelősséget.

Olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót és a benne leírt biztonsági utasításokat; őrizze meg
az útmutatót a forrasztóberendezés közelében, jól látható helyen. A biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyása balesetekhez és sérülésekhez vagy egészségkárosodáshoz vezethet.

1. Vigyázat, égésveszély!

A kikapcsolást, ill. a kivételt követően némi idő szükséges ahhoz, hogy a szívófej lehűljön.

2. A nem használt kiforrasztópákát mindig az eredeti tartóba kell helyezni.

3. A forró kiforrasztópáka közelében ne tartson semmilyen gyúlékony tárgyat.

4. Az antisztatikus műanyagokon vezetőképes töltőanyag van, a sztatikus feltöltődés elkerülése
végett. Ezáltal romlanak a műanyag szigetelési tulajdonságai. 

5. Tilos feszültség alatt álló alkatrészeken munkát végezni.

2. Csatlakoztatás

Az antisztatikus Weller DSX 80 bármely elektronikusan vezérelt, 80 W teljesítményű kiforrasztó beren-
dezéshez csatlakoztatható. A kisebb teljesítményű ellátókészülékre történő csatlakoztatást egy külön-
leges 7 pólusú csatlakozódugó akadályozza meg.

DSX 80 

Fűtőteljesítmény:                                                80 W / 24 V~
Fűtőellenállás:                                                    6,2 ohm
Felfűtési idő:                                                      ~ 80 s 50 °C-ról 350 °C-ra
Munkatartomány:                                              270 °C - 450 °C
DSX 80:                                                              kúpos rögzítő rendszer
Kulcsnyílás:                                                        8 mm

3. Üzembe helyezés

Helyezze a kiforrasztópákát a biztonsági tartóba. A tápvezetéket illessze be a készülék előlapján levő
csatlakozódugaljba, és reteszelje. A szívótömlőt tegye föl a főszűrő karmantyújára.

Kapcsolja be a berendezést. Állítsa be a hőmérsékletet 300 °C-ra. Az optikai szabályozásellenőrzés 
világító diódája felvillan. 

„Villog“ jelentése: a tényleges hőmérséklet megegyezik a névleges hőmérséklettel. 
„Nem világít“ jelentése: a tényleges hőmérséklet meghaladja a névleges hőmérsékletet (túllépés). 
„Folyamatosan világít“ jelentése: a rendszer felfűt, a tényleges hőmérséklet kisebb, mint a névleges
hőmérséklet.

Az elszívást az ujjkapcsolóval kell működésbe hozni. 

A kiforrasztási folyamat során arra kell ügyelni, hogy a szívófej merőleges legyen az áramköri lap síkjára.
A forraszanyagnak teljesen folyékonynak kell lennie (ez nagyon fontos az átérintkezős áramköri 
lapoknál), majd egyszerre kell elszívatni az ónt. Fontos, hogy az elszívási folyamat során az alkatrész
csatlakozólábát körkörösen mozgassa a furatban. Ha a forraszanyag teljes eltávolítása nem sikerült
egy elszívással (ez többnyire arra vezethető vissza, hogy ferdén állt a szívófej vagy a felmelegítés nem
volt elegendő), akkor az újabb kiforrasztás előtt a forrasztási helyet be kell ónozni. A rendszeres 
utóónozás meghosszabbítja a szívófej élettartamát.

Содержание DSX 80

Страница 1: ...Manual de uso Betjeningsvejledning Manual do utilizador Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija Ръководство за работа Naputak za rukovanje Manual de exploatare ...

Страница 2: ...eckerkonstruktion verhindert DSX 80 Heizleistung 80 W 24 V Heizwiderstand 6 2 ohm Aufheizzeit 80 sec von 50 C 350 C Arbeitsbereich 270 C 450 C DSX 80 konisches Befestigungssystem Schlüsselweite 8 mm 3 Inbetriebnahme Entlötkolben in Sicherheitsablage ablegen Zuleitung in die Anschlußdose an der Frontseite des Geräts einstecken und arretieren Vakuumschlauch auf den Nippel des Hauptfilters stecken Ge...

Страница 3: ...urch eine kurze Drehbewegung ca 45 C können die Saugdüsen einfach und schnell gewechselt werden Beim Einsetzen und Arretieren die Saugdüse leicht gegen den Heizkörper drücken Saugdüse nur im heißen Zustand wechseln und reinigen Zur Reinigung der Saugdüsenbohrung und des Saugrohres das Reinigungswerkzeug benützen Bei starken Schmutzablagerungen im Konusbereich lässt sich eine neue Saugdüse nicht me...

Страница 4: ...e le DSX 80 est équipé d un connecteur à 7 plots DSX 80 Puissance de l élément chauffant 80 W 24 V Valeur ohmique de l élément chauffant 6 2 ohm Montée en température 80 sec pour atteindre 50 C 350 C Température utilisable avec 270 C 450 C DSX 80 système de fixation conique 8 mm sur plat 3 Mise en route Placer le fer à dessouder dans son support fer brancher le connecteur sur la façade de l appare...

Страница 5: ... buses d aspiration de manière simple et rapide Presser légèrement la buse d aspiration contre l élément chauffant lors de sa mise en place et de sa fixation Ne changer et ne nettoyer les buses d aspiration que chaudes Utiliser l outil de nettoyage pour nettoyer l orifice de la buse d aspiration et le tube d aspiration La présence de dépôts épais au niveau du cône empêche la mise en place d une bu...

Страница 6: ...rhinderd DSX 80 Verwarmingsvermogen 80 W 24 V Verwarmingsweerstand 6 2 ohm Opwarmingstijd 80 sec van 50 C 350 C Werkbereik 270 C 450 C DSX 80 conisch bevestigingssysteem Sleutelwijdte 8 mm 3 Inbedrijfname Soldeerruimbout in de veiligheidshouder leggen Voeding in de aansluitdoos aan de voorkant van het toestel steken en vergrendelen Vacuümslang op de nippel van de hoofdfilter steken Schakel het app...

Страница 7: ...beweging ca 45 kunnen de zuigmonden eenvoudig en snel verwisseld worden Bij het inzetten en vergrendelen de zuigmond lichtjes tegen het verwarmingselement drukken Zuigmond alleen in hete toestand vervangen en reinigen Voor de reiniging van de zuigmondboring en de zuigbuis het reinigingswerktuig gebruiken Bij sterke vuilafzettingen in het conusbereik kan geen nieuwe zuigmond meer ingezet worden Dez...

Страница 8: ...mpo di attività con 270 C 450 C DSX 80 sistema di fissaggio conico 3 Procedura Disporre lo stilo dissaldante nell apposito supporto di sicurezza e collegare la spina a 7 poli alla rispettiva presa sul frontale dell unità Collegare il tubetto di aspirazione al filtro principale Accendere l apparecchio Impostare la temperatura su 300 C Il diodo luminoso per il controllo ottico di regolazione si acce...

Страница 9: ...500 99 sono contenuti gli utensili necessari per la sostituzione degli ugelli Questi possono essere sostituiti in maniera rapida e semplice ruotandoli leggermente ca 45 Al momento di inserire e bloccare in posizione l ugello premere leggermente contro l elemento riscaldante Sostituire e pulire gli ugelli di aspirazione solo quando sono caldi Per la pulizia del foro dell ugello e del tubo di aspira...

Страница 10: ...nce 6 2 ohm Heating up time 80 sec from 50 C 350 C Field of activity 270 C 450 C DSX 80 conical fastening system Wrench size 8 mm 3 Starting operation Place desoldering iron into safety holder and connect 7 pin arresting plug to socket at the front of the unit Put vacuum tube to connection nipple of the main filter Switch on unit Set temperature to 300 C The light emitting diode for the visual che...

Страница 11: ...forwardly and quickly changed using a short rotational movement approx 45 C When inserting and locking the suction nozzle press gently against the heater element Only change and clean suction nozzles when hot To clean the suction nozzle bore and the suction tube use the cleaning tool In the case of heavy deposits of dirt in the cone area it is not possible to insert a new suction nozzle These depo...

Страница 12: ...450 C DSX 80 koniskt fäste Nyckelbredd 8 mm 3 Driftsättning Placera avlödningskolven i säkerhetshållaren Stick in och lås fast elkabeln i kontakten på framsidan av apparaten Stick in vakuumslangen i munstycket på huvudfiltret Starta enheten Ställ in temperaturen på 300 C Lysdioden till den optiska reglerkontrollen tänds Blinkande ljus ärtemperaturen stämmer överens med börtemperaturen Inget ljus ä...

Страница 13: ...ycken ska endast bytas och rengöras i varmt tillstånd Använd rengöringsverktyget för rengöring av sugmunstyckets hål och sugröret Om det finns för stora smutsavlagringar i konområdet går det inte att sätta i ett nytt sugmunstycke Avlagringarna tas bort med rengöringsinsatsen T005 87 067 94 för värmeenhetens kon Bild Rengöringsverktyg rengöring och byte av sugmunstycke ser sidan 47 4 Felåtgärd Fel ...

Страница 14: ...onector especial de 7 pines DSX 80 Potencia de calentamiento 80 W 24 V Resistencia de calentamiento 6 2 ohmios Tiempo de calentamiento 80 s de 50 C a 350 C Rango de servicio 270 C 450 C DSX 80 sistema de fijación cónico Ancho de boca 8 mm 3 Puesta en servicio Colocar el desoldador de émbolo en el soporte de seguridad Insertar el cable de alimentación en la toma de conexión situada en la cara front...

Страница 15: ... 99 Un movimiento de giro corto aprox 45 permite cambiar las boquillas de aspiración de forma rápida y sencilla Presionar ligeramente contra el cuerpo calefactor al colocar y bloquear la boquilla de aspiración Cambiar y limpiar la boquilla de aspiración sólo cuando esté caliente Para limpiar el orificio de la boquilla y del tubo de aspiración utilizar las herramientas de limpieza Si la acumulación...

Страница 16: ... en speciel 7 polet stikkonstruktion DSX 80 Varmeeffekt 80 W 24 V Varmemodstand 6 2 ohm Opvarmningstid 80 sek fra 50 C 350 C Arbejdsområde 270 C 450 C DSX 80 Konisk fastgørelsessystem Nøglevidde 8 mm 3 Ibrugtagning Læg afloddekolben i sikkerhedsbakken Sæt ledningen i stikdåsen foran på apparatet og fastlås den Sæt vakuumslangen på hovedfiltrets nippel Tænd for apparatet Indstil temperaturen til 30...

Страница 17: ...erne udskiftes nemt og hurtigt med en kort drejebevægelse ca 45 Sugedysen monteres og fastlåses ved at trykke den let ind mod varmelegemet Sugedysen må kun udskiftes og rengøres i varm tilstand Brug rengøringsværktøjet til rengøring af sugedysens åbning og udsugningsrøret Ved stærke smudsaflejringer i konusområdet kan der ikke længere sættes en ny sugedyse i Disse aflejringer kan fjernes med rengø...

Страница 18: ...uma técnica de ligação de 80 W A ligação a aparelhos de alimentação com menor potência é impedida por meio de um construção de ficha especial de 7 pinos DSX 80 Potência de aquecimento 80 W 24 V Resistência de aquecimento 6 2 ohm Tempo de aquecimento 80 s de 50 C a 350 C Gama de trabalho 270 C 450 C DSX 80 sistema de fixação cónica Abertura da chave 8 mm 3 Colocação em funcionamento Pousar o ferro ...

Страница 19: ... muitos problemas ao dessoldar A ferramenta adequada para a substituição dos bocais de aspiração está integrada na ferramenta de limpeza T005 13 500 99 Através de um ligeiro movimento giratório aprox 45 C é possível substituir facil e rapidamente os bocais de aspiração Ao aplicar e prender o bocal de aspiração pressioná lo ligeiramente contra o elemento de aquecimento Substituir a limpar o bocal d...

Страница 20: ...akenteella DSX 80 Kuumennusteho 80 W 24 V Kuumennusvastus 6 2 ohmia Kuumennusaika 80 sek 50 C sta 350 C een Käyttöalue 270 C 450 C DSX 80 kartiokiinnitysjärjestelmä Avainkoko 8 mm 3 Käyttöönotto Laita juotosten irrotuskolvi turvatelineeseen Kytke ja lukitse syöttöjohto laitteen etupuolelle olevaan liitäntärasiaan Kytke tyhjiöletku pääsuodattimen nippaan Kytke laite päälle Säädä lämpötila 300 C tas...

Страница 21: ...kkeellä noin 45 voit vaihtaa imusuuttimet helposti ja nopeasti Kun asennat ja lukitset imusuuttimen paina sitä kevyesti kuumennuselementtiä vasten Vaihda ja puhdista imusuutin vain kuumana Käytä imusuuttimen reiän ja imuputken puhdistukseen puhdistustyökalua Uusi imusuutin ei suostu enää menemään paikalleen jos kartioalueelle on kerääntynyt paljon likaa Nämä likakertymät voidaan poistaa kuumennuse...

Страница 22: ...ολικής κατασκευής του συνδέσμου DSX 80 Θερμαντική ισχύς 80 W 24 V Θερμική αντίσταση 6 2 Ω Χρόνος θέρμανσης 80 δευτ από 50 C 350 C Περιοχή εργασίας 270 C 450 C DSX 80 Κωνικό σύστημα στερέωσης Άνοιγμα κλειδιού 8 mm 3 Θέση σε λειτουργία Εναποθέστε το έμβολο αποκόλλησης στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας Συνδέστε τον αγωγό τροφοδοσίας με την πρίζα σύνδεσης στην μπροστινή πλευρά της συσκευής και ασφαλίστε τ...

Страница 23: ...ληλο εργαλείο για την αλλαγή των ακροφυσίων αναρρόφησης είναι ενσωματωμένο στο εργαλείο καθαρισμού T005 13 500 99 Με μια μικρή περιστροφική κίνηση περίπου 45 μπορούν να αλλάξουν τα ακροφύσια αναρρόφησης απλά και γρήγορα Κατά την τοποθέτηση και ασφάλιση πιέστε τα ακροφύσια αναρρόφησης ελαφρά πάνω στο θερμαντικό σώμα Αλλάζετε και καθαρίζετε τα ακροφύσια αναρρόφησης μόνο σε πολύ ζεστή κατάσταση Για τ...

Страница 24: ...me havyasın ı muhafaza ayarın a yerleμtirin Besleme kablosunu aletin ön tarafın daki baπlantı prizine takın ve sabitleyin Vakum hortumunu ana filtre nipeline takın Aleti çalıs tır ı ın Sıc aklıπ ı 300 C ye ayarlayın Optik ayar kontrolü ıs ık lı diyotu LED yanar Yanıp sönüyor un anlamı Gerçek sıc aklık olması gereken sıc aklık la aynıd ır Yanmıy or un anlamı Gerçek sıc aklık bu nedenle olması gerek...

Страница 25: ...ısıtıcı gövdeye doπru bastırın Emme memeleri deliπi ve emme borusu temizliπi için temizleme aletini kullanın Konik bölgede çok fazla kir birikimleri olduπunda artık yeni bir emme memesi kullanılamaz Bu kir birikimleri ısıtıcı gövde koniπinin temizleme setiyle temizlenir Resim Temizleme aleti temizleme iμlemi ve emme memesinin deπiμtirilmesi sayfa 47 ye bakın 4 Arızanın giderilmesi Arıza Lehim sökm...

Страница 26: ... výkon 80 W 24 V Žhavicí odpor 6 2 ohm Doba ohřevu 80 s od 50 C 350 C Pracovní oblast 270 C 450 C DSX 80 kónický systém upevnění Rozměr klíče 8 mm 3 Uvedení do provozu Položte odpáječku do bezpečnostního stojánku Do přípojné zásuvky na přední straně přístroje zasuňte přívod a zaaretujte Vakuovou hadici nasuňte na spojku hlavního filtru Zapněte přístroj Teplotu nastavte na 300 C Světelná dioda pro ...

Страница 27: ...rysky jednoduše a rychle měnit Při nasazování a aretaci odsávací trysky lehce tlačte proti topnému tělesu Odsávací trysku vyměňujte a čistěte jen v horkém stavu K čištění otvoru odsávací trysky a odsávací trubice používejte čisticí nástroj Jsou li v kuželové oblasti velké usazeniny nečistoty nelze již nasadit novou odsávací trysku Tyto usazeniny je možné odstranit čisticím nástavcem T005 87 067 94...

Страница 28: ...ktronicznie urządzeń rozlutowujących o mocy 80 W Specjalna 7 biegunowa konstrukcja wtyczki uniemożliwia podłączenie do jednostek zasilających o słabszej mocy DSX 80 Moc grzewcza 80 W 24 V Grzałka oporowa 6 2 oma Czas nagrzewania 80 sek w przedziale 50 C 350 C Zakres regulacji temperatury 270 C 450 C DSX 80 stożkowy system mocowania Szerokość klucza 8 mm 3 Uruchomienie Położyć kolbę odlutowującą na...

Страница 29: ...dczas odlutowywania Narzędzie umożliwiające wymianę dyszy ssącej wchodzi w skład zestawu akcesoriów czyszczących T005 13 500 99 Dyszę ssącą można łatwo i szybko wymienić obracając ją krótkim ruchem o ok 45 C Podczas nasadzania i blokowania dyszę ssącą należy lekko docisnąć do elementu grzejnego Podczas wymiany i czyszczenia dysza ssąca musi być rozgrzana Do czyszczenia otworu dyszy ssącej oraz rur...

Страница 30: ...állás 6 2 ohm Felfűtési idő 80 s 50 C ról 350 C ra Munkatartomány 270 C 450 C DSX 80 kúpos rögzítő rendszer Kulcsnyílás 8 mm 3 Üzembe helyezés Helyezze a kiforrasztópákát a biztonsági tartóba A tápvezetéket illessze be a készülék előlapján levő csatlakozódugaljba és reteszelje A szívótömlőt tegye föl a főszűrő karmantyújára Kapcsolja be a berendezést Állítsa be a hőmérsékletet 300 C ra Az optikai ...

Страница 31: ...al kb 45 a szívókák egyszerűen és gyorsan cserélhetők A behelyezést és rögzítést követően nyomja kissé a szívófejet a fűtőtestre A szívófejet csak szívófej állapotban szabad cserélni és tisztítani A szívófurat és a szívócső tisztítására használja a tisztítószerszámot Amennyiben a kúpos területen erős szennylerakódás tapasztalható akkor az új szívókát nem lehet felhelyezni Ezek a lerakódások a fűtő...

Страница 32: ...a 80 sek od 50 C 350 C Pracovná oblasť 270 C 450 C DSX 80 kónický systém upevňovania Veľkosť kľúča 8 mm 3 Uvedenie do prevádzky Odspájkovačku odložte do bezpečnostného odkladacieho priestoru Zasuňte prívod elektrického prúdu do pripájacej zásuvky na prednej strane prístroja a zaaretujte ho Nasaďte podtlakovú hadicu na vsuvku hlavného filtra Zapnite prístroj Nastavte teplotu na 300 C Rozsvieti sa s...

Страница 33: ...átkym otočným pohybom cca 45 Pri vložení a zaaretovaní mierne zatlačte odsávaciu dýzu smerom proti výhrevnému telesu Odsávaciu dýzu meňte a čistite len v horúcom stave Na čistenie otvoru odsávacej dýzy a rúry používajte čistiace náradie Ak sú usadeniny nečistôt v kužeľovej časti hrubé nová dýza sa nedá vsadiť Tieto usadeniny sa dajú odstrániť použitím čistiacej vložky T005 87 067 94 pre kónus výhr...

Страница 34: ... ohm Čas segrevanja 80 sekund od 50 C do 350 C Delovno območje 270 450 C DSX 80 konični sistem pritrditve Dimenzija ključa 8 mm 3 Pred uporabo Odspajkalnik odložite v varovalni odlagalnik Dovodni kabel vtaknite v priključno dozo na sprednji strani orodja in ga blokirajte Cev za podtlak vtaknite v nastavek glavnega filtra Vklopite napravo Temperaturo nastavite na 300 C Prižge se svetleča dioda za v...

Страница 35: ...ih zavrtite za pribl 45 Pri nameščanju in blokiranju potisnite sesalno šobo proti grelnemu telesu Sesalno šobo menjajte in čistite samo ko je vroča Za čiščenje izvrtine sesalne šobe in sesalne cevi uporabljajte orodje za čiščenje Če je na predelu konusa debel sloj umazanije nove sesalne šobe ni mogoče namestiti Sloj umazanije lahko odstranite s pomočjo nastavka za čiščenje T005 87 067 94 konusa gr...

Страница 36: ... 80 W 24 V Küttetakisti 6 2 oomi Soojenemisaeg 80 sek 50 C 350 C Töötemperatuur 270 C 450 C DSX 80 kooniline kinnitussüsteem Võtme mõõde 8 mm 3 Kasutuselevõtt Asetage lahtijootekolb kolvialusele Pistke toitejuhe seadme esiküljel asuvasse ühenduspessa ja lukustage Asetage vaakumvoolik peafiltri niplile Lülitage seade sisse Sisestage temperatuur 300 C Optiline kontrolltuli hakkab põlema Kui kontroll...

Страница 37: ... kiiresti vahetada pöörates neid veidi umbes 45 Äratõmbedüüsi kohaleasetamiseks ja lukustamiseks suruge kergelt vastu kütteelementi Vahetage ja puhastage äratõmbedüüse ainult kuumalt Äratõmbedüüsi ava ja äratõmbetoru puhastamiseks kasutage kolvipuhastajat Kui koonuse piirkond on tugevasti mustunud siis ei saa uut düüsi enam kohale asetada Mustust saab eemaldada kasutades küttekehakoonuse jaoks ett...

Страница 38: ...24 V Kaitinimo varža 6 2 omo Įkaitinimo laikas 80 sek 50 C 350 C Darbo diapazonas nuo 270 C iki 450 C DSX 80 kūginė tvirtinimo sistema Rakto dydis 8 mm 3 Pradedant naudoti Padėkite išlitavimo įrankį į apsauginį dėklą Tiekimo laidą įstatykite į prijungimo lizdą priekinėje prietaiso pusėje ir užfiksuokite Vakuumo žarną užmaukite ant pagrindinio filtro antgalio Įjunkite prietaisą Nustatykite 300 C te...

Страница 39: ...i ir greitai Įstatant ir užfiksuojant siurbtuką reikia truputį spustelėti link kaitinimo elemento Keiskite ir valykite tik neatvėsusius siurbtukus Norėdami išvalyti siurbtukų skyles ir siurbimo vamzdelį naudokite valymo įrankį Kai kūgio formos dalyje nusėda daug nešvarumų įstatyti naują siurbtuką nebepavyks Šias nuosėdas galima pašalinti naudojant kaitinimo elemento valiklį T005 87 067 94 Paveiksl...

Страница 40: ...stība 6 2 omi Uzsildes laiks 80 s no 50 C līdz 350 C Darba amplitūda no 270 C līdz 450 C DSX 80 koniska stiprinājuma sistēma Atslēgas platums 8 mm 3 Lietošanas sākšana Novietojiet atlodēšanas lodāmuru drošības paliktnī Iekārtas priekšpusē iespraudiet un nostipriniet strāvas padeves vadu Uz galvenā filtra īscaurules uzspraudiet vakuuma cauruli Ieslēdziet iekārtu Iestatiet temperatūru 300 C Iedegas ...

Страница 41: ...ri nomainīt atsūces sprauslas Ievietojot un nofiksējot atsūces sprauslu viegli paspiediet to pret sildķermeni Atsūces sprauslu tīriet un mainiet tikai kad tā ir karsta Atsūces sprauslu atvere un atsūces caurule jātīra izmantojot tīrīšanas instrumentu Ja konusveida atverē ir daudz nosēdumu tajā nevar ievietot jaunu atsūces sprauslu Šos netīrumus var notīrīt izmantojot sildelementu konusiem piemērot...

Страница 42: ...хника за присъединяване Свързването със захранващи устройства с по малка мощност се предотвратява с една специална 7 полюсна щекерна конструкция DSX 80 Нагревателна мощност 80 W 24 V Нагревателно съпротивление 6 2 ohm Време за загряване 80 сек от 50 C 350 C Работен диапазон 270 C 450 C DSX 80 конична система за закрепване Размер на гаечния ключ 8 мм 3 Пускане в действие Поставете поялника за разпо...

Страница 43: ...струмент за смяна на изсмукващите дюзи е вграден в инструмента за почистване T005 13 500 99 С едно късо въртеливо движение прибл 45 C изсмукващите дюзи могат да се сменят просто и бързо При слагане и фиксиране натиснете леко изсмукващата дюза срещу нагревателния елемент Сменяйте и почиствайте изсмукващата дюза само в горещо състояние Използвайте за почистване на отвора на изсмукващата дюза и на из...

Страница 44: ... 80 sec de la 50 C 350 C Interval de temperatură în timpul lucrului 270 C 450 C DSX 80 sistem de fixare conic Deschiderea cheii 8 mm 3 Punerea în funcţiune Aşezaţi ciocanul de dezlipit în suportul de siguranţă Introduceţi cablul de alimentare în doza de conectare de pe partea frontală a aparatului şi blocaţi l Fixaţi furtunul de vid pe niplul filtrului principal Porniţi aparatul Reglaţi temperatur...

Страница 45: ...area duzei de aspirare apăsați o ușor către corpul de încălzire Înlocuiţi şi curăţaţi duza de aspirare doar atunci când este fierbinte Pentru curățarea orificiului duzei de aspirare și a țevii de aspirare utilizați scula pentru curățare În cazul unor depuneri puternice de murdărie în zona conului nu mai este posibilă montarea unei duze noi Aceste depuneri pot fi îndepărtate cu inserţia de curățare...

Страница 46: ...ikača DSX 80 Snaga grijanja 80 W 24 V Grijaći otpor 6 2 oma Trajanje zagrijavanja 80 sek od 50 C do 350 C Radno područje 270 C 450 C DSX 80 stožasti pričvrsni sustav Širina ključa 8 mm 3 Puštanje u pogon Odložite lemilo za odlemljivanje u sigurnosni prihvatnik Dovod utaknite u priključnu utičnicu na prednjoj strani uređaja i blokirajte ga Vakuumsko crijevo nataknite na nazuvicu glavnog filtra Uklj...

Страница 47: ...em oko 45 C usisne mlaznice mogu se jednostavno i brzo zamijeniti Prilikom umetanja i blokiranja usisnu mlaznicu lagano pritisnuti uz grijaće tijelo Usisnu mlaznicu mijenjajte i čistite samo dok je u vrućem stanju Za čišćenje otvora usisne mlaznice i usisne cijevi rabite alat za čišćenje U slučaju velikih nakupina nečistoće u području konusa više neće biti moguće umetnuti novu usisnu mlaznicu Te n...

Страница 48: ...7 1 Saugrohr ø 0 9 für DX 112 DX 113 DX 116 2 ø 0 5 für DX 110 DX 111 DX 115 DX 118 3 ø 0 4 für DX 114 DX 117 Umstellungsmöglichkeit für Linkshändler Adaption Possibility for Left Handers Benutzungsempfehlung zur Wartung Recommendation for maintenance alle 50 Entlötzyklen Düsenwechsel every 50 desolder cycles Nozzle exchange täglich nur bei Bedarf daily rarely if need 47 ...

Страница 49: ... T005 13 143 00 25 T005 13 150 00 25 T005 13 144 00 27 T005 13 145 00 27 T005 13 146 00 23 T005 13 147 00 23 T005 13 148 00 31 T005 13 151 00 22 T005 13 152 00 21 5 T005 13 153 00 T005 87 067 94 DX Serie Measuring nozzle Conus inser cleaning tool Nozzle set DX 110 DX 115 T005 13 790 99 ...

Страница 50: ...49 ...

Страница 51: ...Exploded Drawing 50 ...

Страница 52: ...and Sàrl Crêt St Tombet 15 2022 Bevaix Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 A U S T R A L I A Apex Tools Australia P O Box 366 519 Nurigong Street Albury N S W 2640 Phone 61 2 6058 0300 Fax 61 2 6021 7403 C A N A D A Apex Tools Canada 5925 McLaughlin Rd Mississauga Ontario L5R 1B8 Phone 1 905 501 4785 Fax 1 905 387 2640 U S A Apex Tool Group LLC 14600 York Rd Suite A Sparks MD 21152 Phone...

Отзывы: