background image

28723 

/ 02

 

  

BP

SINGLE-CYLINDER Deadbolt  UL

U P

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683,  5317889, 5335525, 5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509,  5513510, 5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365,  6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812,  6568727, 6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519, 6860131, 6860529,  6862909, 6871520, 6880871, 6948748, 6951

123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 

7100408, 7104098, 71

14357, 71

17701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429, 7234331, 

730881

1, RE38693, D34401

1, D347564, D348602, D348821, D352888, D361488, D361489, 

D361706, D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443, D435423, D436933,  D437216, D437771, D443194, D443808, D446122, D447927, D452131, D453897, D453898,  D453899, D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989, D468636,  D472794, D473780, D514921, D524630, D525512, D525516, D540140, D540147, D541621,  D5421

15, D545169, D547830

For assistance or warranty information,

USA

:

 

Call 

1-800-677-5625

CANADA

: Call 

1-800-501-9471

or visit 

www.weiserlock.com

 

Pour de l’aide ou des informations sur la garantie, 

USA

: veuillez appeler le 

1-800-677-5625

CANADA

: veuillez appeler le 

1-800-501-9471

  

ou visiter 

www.weiserlock.com

Si desea ayuda o información sobre la garantía, 

USA

: llame al 

1-800-677-5625

CANADA

: llame al

 1-800-501-9471

o visite 

www.weiserlock.com

3.

 Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au 

milieu de la porte environ, puis finir de 

percer à partir de l'autre côte afin d'éviter 

l'éclatement du bois.

4.

 

Pour marquer la position du trou de la 

gâche, fermer la porte et appuyer sur un 

clou ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur 

du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le 

trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une 

marque sur le chambranle de la porte 

(E)

.

6.

 

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre 

dans le chambranle 

(E)

 de la porte. Percer le 

trou à 1" (25 mm) de profondeur.

7.

 Tracer le contour de la plaque 

(F)

 avant 

du verrou sur le champ de la porte et ciseler 

un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur. 

Aucun ciselage n’est requis pour un verrou 

à enfoncement. Marquer les centres des 

trous de vis et percer des trous-pilotes 

de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même 

profondeur que la longueur des vis.

1.

 L’écartement de référence 

(A)

 est de 

2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour 

le verrou réglable, le même écartement 

que celui de la serrure existante est recom-

mandé. 

B.

 Placer le pliage du gabarit sur 

le champ de la porte, le centrer à 5-1/2" 

(140 mm) au-dessus de la ligne centrale 

de la serrure complète. 

C.

 Marquer le 

centre du trou de la façade de la porte selon 

l’écartement 

(A)

 désiré. 

D. 

 Marquer le 

centre approprié du champ de la porte.

2.

 

Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) 

de diamètre aux endroits marqués.  Percer 

des trous-pilotes de 2" (51 mm) de 

profondeur dans le champ de la porte.

2.

 En donde se ha marcado, perfore los orificios 

guía de 1/8" (3 mm) de diámetro.  Perfore a 

través de la puerta sobre la cara de la puerta 

y a 2" (51 mm) de profundidad en el borde de 

la puerta.

8.

 Tracer le contour de la gâche 

(E)

 sur le 

chambranle et ciseler un espace de 5/64" 

(2 mm) de profondeur. Percer des trous-

pilotes de  9/64” (3,6 mm) de diamètre de la 

même profondeur que la longueur des vis.

8.

 Trace el recibidor en el marco 

(E)

 y 

cincele una zona de 5/64” (2 mm) de 

profundidad. Perfore orificios guía de 9/64” 

(3,6 mm) de diámetro, del mismo largo que 

los tornillos.

4.

 Para marcar la ubicación del orificio de la 

placa del recibidor, cierre la puerta y presione 

un clavo común de 2” (51 mm), desde el 

orificio interior de 2-1/8” (54 mm), a través 

del orificio guía, hasta que el clavo haga una 

hendidura en el marco de la puerta 

(E)

.

3.

 Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) aproxi

-

madamente hasta la mitad de la puerta, después 

termine de perforar desde el otro lado para evitar 

que se astille.

5.

 

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre 

et de 2" (51mm) de profondeur dans le 

champ de la porte. 

5.

 Perfore un orificio de 1” (25 mm)  de 

diámetro en el borde de la puerta, de 2” 

(51 mm) de profundidad.

1.

 Las distancias estándar al centro 

(A)

 son de 

2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm).  Para un 

pasador graduable, se recomienda la misma 

distancia al centro que tenga la cerradura 

existente.  

B.

  Coloque el doblez de la plantilla 

sobre el borde de la puerta, con la línea central 

de 5-1/2” (140 mm) por encima de la línea 

central del juego de cerradura.  

C.

  Marque 

el centro del orificio del frente de la puerta 

usando la ubicación deseada para la distancia 

al centro 

(A)

.  

D.

 Marque el centro correspondi-

ente del borde de la puerta.

6.

 Perfore un orificio de 1” (25 mm) de 

diámetro en el marco 

(E)

 de la puerta de 

1” (25 mm) de profundidad.

7.

 Trace la placa frontal 

(F)

 del pasador en el 

borde de la puerta y cincele una zona de 

5/32” (4 mm) de profundidad. No se requiere 

cincelado para pasadores de hincar.  Marque 

los centros de los orificios para tornillos 

y perfore orificios guía de 1/8” (3 mm) de 

diámetro, del mismo largo que los tornillos.

"

2

/

1

-

5

)

m

m

0

4

(

CL

CL

(c

b

(

a

(

5.

6.

3.

4.

7.

8.

8.

 Trace strike on jamb 

(E)

 and 

chisel out area 5/64" (2mm) deep. 

Mark screw hole centers and drill 

four 9/64" (3,6mm) diameter pilot 

holes same length as screws.

5.

 Drill 1" (25mm) diameter hole 

in door edge.  Drill hole 2" (51mm) 

deep.

2.

 Where marked drill 1/8" (3mm) 

diameter pilot holes. Drill pilot hole in 

door edge 2" (51mm) deep.

6.

 Drill 1" (25mm) diameter hole in 

door jamb 

(E)

 1" (25mm) deep.

(E)

3.

 Drill a 2-1/8" (54mm) diameter 

hole about halfway through door, 

then finish drilling from the other side 

to prevent splintering.

4.

 To mark strike plate hole location, 

close door and press a 2" (51mm) 

common nail from inside 

2-1/8" (54mm) hole through pilot 

hole until nail makes indentation in 

door jamb 

(E)

.

1.

 Standard backsets 

(A)

 are 

2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). 

For adjustable latch, same backset 

as existing lock is recommended.   

B.

 Place fold of template on 

door edge with, centerline 5-1/2" 

(140mm) above centerline of 

lockset.  

C.

 Mark center of door 

face hole using desired backset 

(A)

 

location. 

D.

 Mark appropriate center 

of door edge. 

7.

 Trace face plate 

(F)

 of latch in 

door edge and chisel out area 

5/32" (4mm) deep.  No chiseling 

required for a drive in latch. Mark 

screw hole centers and drill 1/8" 

(3mm) diameter pilot holes same 

length as screws.

NEW DOOR DRILLING

 

PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE

PERFORACIÓN  PARA  PUERTAS  NUEVAS.

2.

1.

(E)

(E)

(F)

(A)

BACKSET

ECARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

(A)

=

U P

Copyright © 2009 Weiser Corporation

        

WARNING

: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock 

may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can 

substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in 

multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should 

consult a qualified locksmith or other security professional.

         

AVERTISSEMENT

: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une 

sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par 

l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environ-

nement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance 

pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un 

serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

        

 ADVERTENCIA

: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa 

seguridad por sí mismos.  Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o 

puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad.  No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para 

la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común.  Pueden obtenerse piezas de ferretería de con-

structor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación.  Para realzar la seguridad y reducir 

los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

PLANTILLA

TEMPLATE

GABARIT

FOLD

PLIER

DOBLE

Centerline

Centrer

Línea central   

B

(A)= 2-3/8" 60mm  

1-3/4" 

(44mm) 

2-1/4" 

(57mm) 

(A)= 2-3/4" 70mm  

Centerline 

Centrer 

Línea central    

Отзывы: