background image

1-800-501-9471  

CANADA 

1-800-677-LOCK  

U.S.A.

www.weiserlock.com

(C) 

(D) 

Installer l’assemblage de  la tige 

(G) 

avec de grosses vis noires, en 

enclenchant le cylindre extérieur.

A

2-3/8" (60mm)

or  ou  ó

2-3/4" (70mm)

(A)

)

(A

2-1/8"

(54mm)

1"

(25mm)

Fig. 1

        

Preparation 

for "special order" 

1-7/8" (48mm) to 

2-1/4" (57mm) 

thick door: Follow 

steps 1 to 5.

5

 

Install cover 

(F)

 and 

turnpiece 

(E)

, securing 

turnpiece with set screw 

provided. 

SINGLE-CYLINDER

 

DEADBOL

UL

   

28723 /

 02

  

BP

7

 

Preparación para 

“pedidos especiales”, para 

puertas con un espesor de 

1-7/8” (48 mm) a 2-1/4” 

(57 mm) :  Siga los pasos 

1 al 5.

(Para la preparación de una puerta 

con un espesor de 2-1/4” (57mm) 

consulte el paso 8).  Si necesita 

repuestos, llame a su representante 

de ventas, importador o al número de 

teléfono de marcado gratis.

 

Préparation d’une 

«commande spéciale» 

pour une porte de 1-7/8" 

(48 mm) à 2-1/4"  (57 

mm) d’épaisseur : suivre 

les étapes 1 à 5.

Drilling instructions on 

reverse side.

Instrucciones de perforación 

al reverso.

Instructions de perçage au verso.

2  

(For 2-1/4" (57mm) thick door 
preparation see step 8.) If parts are 
required, call retailer, importer or toll 
free telephone number.

(Pour la préparation d’une porte 

de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur, 

voir l’étape 8.)  Si des pièces sont 

requises, communiquer avec le 

détaillant, l’importateur ou composer 

le numéro de téléphone sans frais.

8

8

8

(G) 

 

Install strike plate 

(H)

 and 

optional strike box 

(I)

. Screws 

require pilot holes. See reverse 

side, step 8 for information.

 

Installer la gâche 

(H) 

et 

optionnelle boíte de gâche 

(I)

. Les 

vis requièrent des trous-pilotes. 

Voir l’étape 8, au verso, pour des 

renseignements.

 

Instale la placa 

(H)

 del 

recibidor y opcional caja de 

recibidor 

(I)

.   Los tornillos 

necesitan orificios guía.  Consulte 

al dorso, el paso 8 para obtener 

información.  

(I) 

(F) 

(E) 

Install turnpiece assembly 

(G)

 with large black screws, 

engaging exterior cylinder.

 

1.  Enlever le tampon de 

l’assemblage intérieur (2) Tirer sur 

la tige 

(E) 

(3) enlever l‘étiquette de 

papier pour enlever le couvert 

(F)

 

Installé le couvert 

(F)

 et la 

tige 

(E)

 ensuite sécurisé la tige à 

l‘aide de la vis d‘attache.

 

Instale la roseta 

(F)

 y 

mariposa 

(E)

, asegure la 

mariposa con el tornillo fijador 

provisto.

 

1. Remueva el tapon del 

ensamblaje interior, (2) jale la 

mariposa 

(E)

, (3) jale la lengueta 

de papel para remover la roseta 

(F)

.

Instale la unidad de  la mariposa 

(G)

 con los tornillos grandes de 

color negro, trabando el cilindro 

exterior.

2  

3

(B) 

 

Install the latch making sure 

that it sits inside the shield.

 

Installer le verrou, de sorte que 

le verrou soit à l'intérieur du bouclier.

 

Instale el pestillo, de modo 

que el pestillo este dentro el 

escudo.

 

Installer l’assemblage du 

cylindre extérieur 

(C)

, insérant 

la lame de torsion 

(D)

 dans la 

manivelle du verrou. 

 

Install exterior cylinder 

assembly 

(C), 

inserting torque 

blade 

(D)

 into crank of latch.

 

Instale la unidad del cilindro 

exterior 

(C)

, insertando la hoja 

de torsión 

(D)

 en la manivela del 

pestillo.

3

4

7

5

2  

3

4

7

5

3

4

5

7

2  

5

7

(E) 

 

1. Remove plug from interior 

assembly, (2) pull turnpiece 

(E)

 

off, (3) pull paper tab to remove 

cover 

(F)

8

(F) 

(H) 

 

Mesure pour un écartement 

(A)

 de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" 

(70 mm). 

Voir (fig. 1) ci-dessus

Si un écartement de 2-3/4" (70 

mm) est requis, régler le verrou 

comme il est indiqué.

 

Mida una distancia al centro 

(A)

 de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4” 

(70 mm). 

Ver (fig. 1) arriba

Si se 

requiere una distancia de 2-3/4” 

(70 mm), ajuste el pasador según 

se ilustra.

 

Measure backset 

(A

), 

2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). 

See  (fig. 1) above.

If a 2-3/4" (70mm) is required, 

adjust latch as shown. 

 

Placez le bouclier 

(B)

 à 

l’intérieur du trou de 2-1/8" (54mm).

 

Coloque el escudo 

(B)

 dentro 

del orificio de 2-1/8" (54mm).

 

Place the shield 

(B)

 inside 

the 2-18" hole.

4

Отзывы: